Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

mmt+s

  • 41 wie

    1. adv

    wie machst du das? — как ты э́то де́лаешь?

    wie heißt du? — как тебя́ зову́т?

    wie wird das Wétter? — кака́я бу́дет пого́да?

    wie alt bist du? — ско́лько тебе́ лет?

    wie lánge war er da? — ско́лько вре́мени [как до́лго] он там пробы́л?

    wie weit bist du mit déiner Árbeit? — как продви́нулась твоя́ рабо́та?

    wie spät ist es? — кото́рый час?

    wie víele Stühle brauchst du? — ско́лько сту́льев тебе́ на́до?

    wie schön ist das Meer! — как прекра́сно мо́ре!

    wie scháde! — как жаль!

    wie groß bist du! — како́й ты большо́й!, како́й ты взро́слый!

    2)

    wie geht es Íhnen? — как (ва́ши) дела?, как (вы) пожива́ете?

    wie bítte? — прости́те, что вы сказа́ли?, повтори́те, пожа́луйста!

    2. cj
    как при сравнении

    díeses Zímmer ist (nicht) so groß wie mein Zímmer — э́та ко́мната (не) така́я больша́я, как моя́

    er ist nicht so groß wie ich — он ме́ньше меня́

    blass wie der Tod — бле́дный как смерть

    weiß wie Schnee — бе́лый как снег

    sie wéinte wie ein Kind — она́ пла́кала как ребёнок

    er schwímmt wie ein Fisch — он пла́вает как ры́ба

    ein Mann wie er — тако́й челове́к, как он

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > wie

  • 42 wissen

    (wússte, gewússt) vt

    das Gedícht wíssen — знать стихотворе́ние

    den Weg wíssen — знать доро́гу

    j-s Námen wíssen — знать чьё-либо и́мя

    etw. von séinem Freund, von séinen Kollégen wíssen — знать что-либо от своего́ дру́га, от свои́х сослужи́вцев

    etw. aus éinem Buch, aus éiner Zéitung wíssen — знать что-либо из кни́ги, из газе́ты

    etw. genáu, gut, schlecht, bestímmt, nur ungefähr wíssen — знать что-либо то́чно, хорошо́, пло́хо, определённо, то́лько приблизи́тельно

    den Weg dorthín weiß doch jédes Kind — доро́гу туда́ зна́ет ка́ждый ребёнок

    das wéiß ich — я э́то зна́ю

    das hábe ich éinmal gewússt — э́то я когда́-то знал

    das kónnte ich doch nicht wíssen! — я же не мог знать э́того!

    wohér soll ich das wíssen? — отку́да мне э́то знать?

    er weiß álles — он всё зна́ет

    du musst wíssen, was du zu tun hast — ты до́лжен знать, что тебе́ де́лать

    wisst ihr denn nicht, dass...? — ра́зве вы не зна́ете, что...?

    wer weiß, ob wir uns wíedersehen — кто зна́ет, уви́димся ли мы вновь

    ich weiß, dass er krank ist — я зна́ю, что он бо́лен

    ich weiß das aus séinem éigenen Múnde — я зна́ю э́то из его́ со́бственных уст

    ich weiß mir kein größeres Vergnügen — для меня́ нет бо́льшего удово́льствия

    2) ( von D, über A) знать что-либо о ком-либо / чём-либо

    er weiß víel(es) darüber — он мно́го(е) зна́ет об э́том

    davón [darüber] weiß ich nichts — об э́том я ничего́ не знаю́

    ich wússte nichts von díesem Vórfall — я ничего́ не знал об э́том слу́чае [об э́том происше́ствии]

    ich will davón nichts wíssen — я ничего́ не хочу́ об э́том знать

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > wissen

  • 43 Zahn

    m (-(e)s, Zähne)

    mir tut ein Zahn weh — у меня́ боли́т зуб

    ich ließ mir díesen Zahn zíehen — мне удали́ли э́тот зуб

    2) pl зу́бы

    gesúnde, gúte, schléchte, schöne, wéiße, féste, fáule, fálsche Zähne — здоро́вые, хоро́шие, плохи́е, краси́вые, бе́лые, кре́пкие, гнилы́е, вставны́е зу́бы

    die Zähne pútzen — чи́стить зу́бы

    die Zähne tun ihm weh — у него́ боля́т зу́бы

    ihm fállen die Zähne — у него́ выпада́ют зу́бы

    das Kind bekómmt Zähne — у ребёнка появля́ются зу́бы

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Zahn

  • 44 beklemmen

    vt давить, угнетать

    Die Stílle beklémmt mich. — Тишина меня удручает.

    Универсальный немецко-русский словарь > beklemmen

  • 45 bekommen*

    1. vt
    1) получа́ть

    ein Spíélzeug zum Gebúrtstag bekómmen — получить игрушку в подарок на день рождения

    Soziálhilfe bekómmen — получать социальную помощь

    Úrlaub bekómmen — получить отпуск

    10 Éúro pro Stúnde bekómmen — зарабатывать 10 евро в час

    éínen Brief bekómmen — получить письмо

    2)

    Húnger bekómmen — проголодаться

    éíne Glátze bekómmen — полысеть

    násse Füße bekómmen — промочи́ть но́ги

    Schnúpfen bekómmen — схватить насморк

    Das Kind bekómmt Zähne. — У ребёнка режутся зубы.

    3) ожидать (гостей и т. п.)
    4) доставать, покупать

    Das Buch ist sehr schwer zu bekómmen. — Эту книгу очень сложно достать.

    5) заставлять (сделать что-л)

    j-n zum Réden bekómmen — заставить кого-л говорить

    Am Wóchenende kann ihn vor elf nie aus dem Bett bekómmen. — На выходных я не могу его поднять раньше одиннадцати.

    den Bus bekómmen — успеть на автобус

    etw. (A) geschénkt bekómmen — получать что-л в подарок

    es über sich bekómmen — заставить [пересилить] себя (сделать что-л)

    2.
    vi (s):

    gut bekómmen — идти́ на по́льзу

    schlecht bekómmen — быть во вред

    Der Úrlaub ist ihm gut bekómmen. — Отпуск пошёл ему на пользу.

    Универсальный немецко-русский словарь > bekommen*

  • 46 bestimmen

    1. vt
    1) устанавливать, назначать

    den Preis bestímmen — устанавливать цену

    2) (für A) предназначать (для кого-л, чего-л)

    Sie ist zu Höherem bestímmt. — Она рождена для высокого.

    3) определять (значение, возраст и т. п.)

    éíne Pflánze bestímmen — определить сорт растения

    4) определять (что-л), составлять своеобразие (чего-л)
    5) (zu D) склонять (кого-л к чему-л); уговаривать (кого-л сделать что-л)
    2.
    vi (über A) располагать (кем-л, чем-л)

    Универсальный немецко-русский словарь > bestimmen

  • 47 bestimmt

    1.
    part II от bestimmen
    2. part adj

    bestímmte Bücher lésen*читать определённые книги

    von etw. (D) éíne bestímmte Vórstellung háben — иметь о чём-л определённое представление

    2) точный; ясный; понятный

    Versúch dich bestímmter áúszudrücken. — Старайся выражаться яснее.

    3) грам:

    der bestímmte Artíkel — определённый артикль

    4) решительный; твёрдый (о тоне)

    Er hat uns séíne Entschéídung in sehr bestímmtem Ton mítteilt. — Он сообщил нам о своём решении в очень категоричном тоне.

    5) (zu D, j-m, für A) предназначенный (для кого-л, чего-л)
    3. part adv
    определённо, точно, непременно; обязательно

    Ich wérde dir ganz bestímmt Beschéíd gében. — Я непременно дам тебе знать.

    Универсальный немецко-русский словарь > bestimmt

  • 48 eigens

    adv книжн специально, нарочно

    éígens bestímmt (zu D)специально предназначенный (для чего-л)

    éígens dafür enwíckelt — специально разработанный (для чего-л)

    Универсальный немецко-русский словарь > eigens

  • 49 entstammen

    vi (s) (D) происходить (от кого-л, из какого-л времени)

    Álle Modélle entstámmen dersélben Kollektión. — Всё это модели из одной коллекции.

    Die Úrkunde entstámmt dem 13. Jh. — Документ датируется 13 веком.

    Универсальный немецко-русский словарь > entstammen

  • 50 Fett

    n <-(e)s, -e>
    1) жир, масло

    pflánzliche / tíérische / synthétische Fette — растительные / животные / синтетические жиры

    2) жир, жировая ткань (человека, животного и т. п.)

    Fett ánsetzen — разжиреть [растолстеть]

    das Fett ábschöpfen [von der Súppe schöpfen] разг — снимать пенки [сливки]

    sein Fett (áb)kriegen [(áb)bekommen*] разг — получить нагоняй

    sein Fett [wég]haben разгполучить по заслугам

    im Fett sítzen [schwímmen*] (s) разгкататься как сыр в масле

    Fett schwímmt ímmer óben послвсегда выходить сухим из воды

    Универсальный немецко-русский словарь > Fett

  • 51 gehemmt

    1.
    part II от hemmen
    2.
    part adj стеснительный, закомплексованный

    gehémmt wírken — производить впечатление стеснительного человека

    Универсальный немецко-русский словарь > gehemmt

  • 52 genug

    adv достаточно, довольно

    genúg Geld háben — иметь достаточно денег

    gut genúg — достаточно хорошо

    Er bekómmt nie genúg. — Ему всегда всего мало.

    Ich hábe mehr als genúg. — У меня больше, чем нужно.

    G.! — Хватит!

    Универсальный немецко-русский словарь > genug

  • 53 geschehen*

    vi (s)
    1) случаться, происходить

    Was ist geschéhen? — Что случилось?

    Ein Únglück ist geschéhen. — Случилось несчастье.

    Er benímmt sich, als ob nichts geschéhen ware. — Он ведёт себя как ни в чём не бывало.

    Bei dem Áútounfall ist ihm nichts geschéhen. — Он не пострадал в автокатастрофе.

    2) быть выполненным [сделанным]

    Hier muss étwas geschéhen! — Здесь нужно что-то предпринять!

    Dánke schön! – Gern geschéhen! — Спасибо! – Пожалуйста!

    geschéhenist geschéhen — сделанного не воротишь

    es ist um j-n geschéhen — 1) кто-л пропал [разорился, подорвал здоровье] 2) кто-л безнадёжно влюбился

    es ist um etw. (A) geschéhen — потерять что-л (покой и т. п.); пропасть (о чём-л)

    Универсальный немецко-русский словарь > geschehen*

  • 54 gesellschaftsfähig

    Er benímmt sich nicht geséllschaftsfähig. — Он ведёт себя неподобающим образом.

    Универсальный немецко-русский словарь > gesellschaftsfähig

  • 55 Gesicht


    I
    n <-(e)s, -er> лицо

    ein júnges / áltes / fáltiges / hübsches Gesícht — юное / старое / морщинистое / симпатичное лицо

    ein erstáúntes / erschróckenes / tráúriges Gesícht máchen — сделать удивлённое / испуганное / грустное лицо

    das Gesícht ábwenden*отвернуться

    Die Sáche bekómmt ein (ganz) ánderes [néúes] Gesícht. — Дело предстаёт в (совсем) новом свете.

    Sie ist íhrer Mútter wie aus dem Gesícht geschnítten. — Она вылитая мать.

    der Gefáhr ins Gesícht séhen*смотреть опасности в лицо

    ein lánges Gesícht máchen — сделать недовольное лицо

    das Gesícht verlíéren*терять своё лицо

    j-m ins Gesícht láchen — смеяться кому-л в лицо

    j-m ins Gesícht lügen — откровенно врать

    den Tátsachen ins Gesícht [Áúge] séhen*смотреть фактам в лицо

    sein wáhres Gesícht zéígen — показать своё истинное лицо

    j-m ins Gesícht séhen*смотреть кому-л в лицо

    j-m etw. (A) ins Gesícht ságen — сказать кому-либо что-л в лицо

    j-m nicht ins Gesícht séhen [blícken] können — не сметь смотреть кому-л в лицо [глаза] (от угрызений совести и т. п.)


    II
    n <- (e)s> уст зрение

    das Gesícht verlíéren*ослепнуть

    j-n / etw. (A) aus dem Gesícht verlíéren* — потерять из виду кого-л / что-л

    zu Gesícht bekómmen* — увидеть; из виду

    j-m aus dem Gesícht sein*быть вне поля зрения скрыться из виду (у кого-л)

    ins Gesícht fállen* (s) — бросаться в глаза

    zu Gesícht kómmen* (s) — попадаться на глаза


    III
    n <-(e)s, -e> высок видение

    Er hátte ein Gesícht im Traum. — Ко мне во сне явилось видение.

    Универсальный немецко-русский словарь > Gesicht

  • 56 glimmen (*)

    vi

    Die Zigarétte hat in der Dúnkelheit geglímmt [geglómmen высок]. — Сигарета тлела в темноте.

    2) теплиться (о надежде и т. п.)

    Универсальный немецко-русский словарь > glimmen (*)

  • 57 Gnadenbrot

    n <- (e)s> содержание (в старости из сострадания или за заслуги)

    Er bekómmt bei ihr das Gnádenbrot. — Он находится у неё на содержании

    Универсальный немецко-русский словарь > Gnadenbrot

  • 58 Grübchen

    n <-s, -> ямочка (на подбородке, щеках)

    Wenn sie lacht, bekómmt sie Grübchen. — Когда она смеётся, у неё появляются ямочки.

    Универсальный немецко-русский словарь > Grübchen

  • 59 Inland

    n <- (e)s>
    1) родная [своя] страна

    Wíssenschaftler des Ín- und Áúslandes — отечественные и иностранные учёные

    Die Wáren sind nur für das Ínland bestímmt. — Эти товары предназначены для внутреннего рынка.

    im Ínland — внутри [в пределах] (данной) страны

    3) внутренняя часть (страны, материка)

    Das Klíma ist im Ínland meist mílder. — Климат во внутренней части страны значительно мягче.

    Универсальный немецко-русский словарь > Inland

  • 60 klemmen

    1. vt
    1) зажимать; захватывать; закреплять; защемлять; сжимать

    Únterlagen únter den Arm klémmen — сунуть документы под мышку

    2) прищемить, защемить

    den Fínger zwíschen die Tür klémmen — прищемить палец дверью

    Ich hábe mir den Arm geklémmt. — Я прищемил себе руку.

    3) фам красть, воровать
    2. vi и́ sich klémmen
    1) защемляться; сдавливаться
    2) заедать; не срабатывать (о молнии и т. п.); не открываться [закрываться] (о двери и т. п.)

    Универсальный немецко-русский словарь > klemmen

См. также в других словарях:

  • MMT — may refer to: * Magical Mystery Tour , the ninth album by The Beatles. *MMT Observatory *4QMMT or MMT, one of the Dead Sea Scrolls *Methylcyclopentadienyl manganese tricarbonyl, a gasoline additive to increase the fuel s octane rating *Methadone… …   Wikipedia

  • MMT —   [emem tiː; englisch], Abkürzung für Multiple Mirror Telescope …   Universal-Lexikon

  • MMT — Die Abkürzung MMT steht für: Multiple/Magnum Mirror Telescope, ein Spiegelteleskop in Arizona Miqtzat Ma ase ha Tora, eine Schrift aus Qumran, siehe 4QMMT MultiMode Getriebe Methylcyclopentadienyl Mangan Tricarbonyl, ein Benzin Additiv, das die… …   Deutsch Wikipedia

  • MMT — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom.   Sigles d’une seule lettre   Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres   Sigles de quatre lettres …   Wikipédia en Français

  • MMT Observatory — The MMT Observatory (MMTO) is an astronomical observatory on the site of Fred Lawrence Whipple Observatory (IAU observatory code 696). The Whipple observatory complex is located on Mount Hopkins, Arizona, USA (55 km south of Tucson) in the… …   Wikipedia

  • MMT Observatory — ▪ telescope       one of the world s largest astronomical telescopes, located on top of 2,600 metre (8,530 foot ) high Mount Hopkins, 60 km (37 miles) south of Tucson, Ariz. When it was built in 1979, it was originally called the Multiple Mirror… …   Universalium

  • MMT Seguros — Orígenes MMT Seguros, originariamente Mutua Madrileña del Taxi, es una sociedad mutua de seguros a prima fija que tiene su sede en la ciudad de Madrid y que fue creada en el año 1932 por diversos profesionales del taxi de la capital de España.… …   Wikipedia Español

  • MMT — 1. Astron. See Multiple Mirror Telescope. 2. Chem. methylcyclopentadienyl manganese tricarbonyl, C9H7MnO3, a lead free, toxic antiknock gasoline additive. * * * …   Universalium

  • MMT — Million Metric Tons (Governmental » Transportation) **** Methadone Maintenance Treatment (Medical) *** Methylcyclopentadienyl Manganese Tricarbonyl (Miscellaneous » Plastics) ** Mission Management Team (Governmental » Military) ** Magical Mystery …   Abbreviations dictionary

  • MMT — alpha methyl m tyrosine; manual muscle test; microcephaly mesobrachydac tyly tracheoesophageal fistula …   Medical dictionary

  • MMT — • Multiple Mirror Telescope Klasse von Spiegelteleskopen, erstmals gebaut 1977 am Fred Lawrence Wipple Observatory, Mnt. Hopkins, mit (später computer koordinierten) Einzelspiegeln Astronomie • Mass Memory Test NASA • Multi Media Transport System …   Acronyms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»