Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

mmers

  • 1 конец

    1) предмета das Énde s, n

    о́стрый, тупо́й коне́ц иго́лки — das spítze, stúmpfe Énde der Nádel

    связа́ть о́ба конца́ верёвки — die béiden Énden der Schnur verknüpfen.

    2) тк. ед. ч. - улицы, книги, концерта, передачи и др. das Énde тк. ед. ч.; окончание, завершение der Schluss Schlússes, тк. ед. ч.

    У э́той исто́рии счастли́вый, печа́льный коне́ц. — Díese Geschíchte hat ein glückliches, tráuriges Énde.

    На́ша шко́ла в конце́ э́той у́лицы. — Únsere Schúle ist am Énde díeser Stráße.

    Э́тот ваго́н в конце́ по́езда [соста́ва]. — Díeser Wágen ist am Énde [am Schluss] des Zúges.

    Э́тот расска́з в са́мом конце́ кни́ги. — Díese Erzählung ist ganz am Énde [am Schluss] des Búches.

    Мы дошли́ до конца́ у́лицы. — Wir sind bis ans Énde der Stráße gegángen.

    Я прочита́л всю кни́гу от нача́ла до конца́. — Ich hábe das gánze Buch von Ánfang bis Énde gelésen.

    Он пришёл лишь к концу́ собра́ния, пе́ред са́мым коно́м собра́ния. — Er kam erst gégen Énde [zum Schluss] der Versámmlung, kurz vor Schluss der Versámmlung.

    3) года, месяца, недели das Énde тк. ед. ч.

    Он прие́дет в конце́ января́, в конце́ ле́та. — Er kommt Énde Jánuar, am Énde des Sómmers.

    Он прие́дет в конце́ (э́того) го́да, в конце́ сле́дующего ме́сяца, в конце́ (э́той) неде́ли. — Er kommt Énde díeses Jáhres, Énde nächsten Mónats, Énde díeser Wóche.

    Мы оста́немся здесь до конца́ января́, до конца́ ле́та. — Wir bléiben bis Énde Jánuar, bis zum Énde des Sómmers hier.

    Мы оста́немся здесь до конца́ (э́того) го́да, (э́того) ме́сяца, (э́той) неде́ли. — Wir bléiben bis (zum) Énde díeses Jáhres, díeses Mónats, díeser Wóche.

    Мы успе́ем э́то сде́лать к концу́ го́да, к концу́ ме́сяца. — Wir wérden damít gégen Jáhresende [gégen Énde des Jáhres], gégen Mónatsende [gégen Énde des Mónats] fértig sein.

    Он вернётся к концу́ дня. — Er kommt gégen Ábend zurück.

    Русско-немецкий учебный словарь > конец

  • 2 посреди

    mítten drin, in der Mítte, inmítten

    посреди́ ко́мнаты — in der Mítte des Zímmers, mítten im Zímmer

    посреди́ разгово́ра — mítten im Gespräch

    Новый русско-немецкий словарь > посреди

  • 3 посредине

    mítten drin, in der Mítte, inmítten

    посреди́не ко́мнаты — in der Mítte des Zímmers, mítten im Zímmer

    посреди́ разгово́ра — mítten im Gespräch

    Новый русско-немецкий словарь > посредине

  • 4 длина

    die Länge =, тк. ед. ч. Предложения типа: Длина чего-л. (составляет, достигает)..., Какой длины...?, Что-л. имеет в длину столько-то метров... переводятся тж. c использованием словосочетания lang sein

    изме́рить длину́ ко́мнаты — die Länge des Zímmers méssen [méssen, wie lang das zímmer ist]

    длина́ ко́мнаты пять ме́тров. — Das zímmer ist fünf Meter lang.

    Како́й длины́ э́та мо́лния? — Wie lang ist díeser Réißverschluss?

    Э́то до́ски длино́й в три ме́тра. — Diése Brétter sind drei Méter lang. / Das sind drei Méter lánge Brétter.

    Русско-немецкий учебный словарь > длина

  • 5 лето

    der Sómmer -s, обыкн. ед. ч.

    жа́ркое, сухо́е, дождли́вое, прохла́дное, холо́дное, прекра́сное ле́то — ein héißer, tróckener, verrégneter [régnerischer], kühler, kálter, schöner [hérrlicher] Sómmer

    ба́бье ле́то — Altwéibersommer

    Уже́ наступа́ет ле́то. — Es wird schon Sómmer.

    Сейча́с у нас ле́то. — Jetzt háben wir Sómmer.

    ле́то прошло́, ко́нчилось. — Der Sómmer ist vorbéi, ist zu Énde.

    Э́то бы́ло в нача́ле, в конце́ ле́та. — Das war am Ánfang, am Énde des Sómmers.

    Э́то бы́ло в са́мой середи́не [в разга́р] ле́та. — Das war im Hóchsommer.

    ле́то мы провели́ на ю́ге. — Wir wáren im Sómmer im Süden.

    Всё ле́то шли дожди́. — Den gánzen Sómmer hat es gerégnet.

    Всё ле́то мы жи́ли на да́че под Москво́й. — Den gánzen Sómmer über [lang] wáren wir in únserzem Lándhaus bei Móskau.

    Он оста́нется здесь до ле́та. — Er bleibt bis zum Sómmer hier.

    За ле́то мы хорошо́ отдохну́ли. — Im Sómmer háben wir uns gut erhólt.

    Каки́е у вас пла́ны на ле́то? — Was háben Sie für den Sómmer vór?

    На ле́то я уезжа́ю из Москвы́. — Im Sómmer bin ich nicht in Móskau.

    Я уе́ду на всё ле́то. — Ich fáhre für den gánzen Sómmer wég. / Ich verréise für den gánzen Sómmer.

    Русско-немецкий учебный словарь > лето

  • 6 противоположный

    противополо́жный бе́рег — das gegenüberliegende [das ándere] Úfer

    в противополо́жном углу́ ко́мнаты — in der gegenüberliegenden Écke des Zímmers

    идти́, е́хать в противополо́жном направле́нии — in entgégengesetzter Ríchtung géhen, fáhren

    Он живёт в противополо́жном конце́ го́рода. — Er wohnt am entgégengesetzten Énde der Stadt.

    3) о мнении, взглядах и др. entgégengesetzt

    Он приде́рживается противополо́жной то́чки зре́ния. — Er vertrítt den entgégengesetzten Stándpunkt.

    4) в знач. сказ. противополо́жен о мнении и др. переводится словосочетан. ist das Gégenteil чему л. von D

    Э́то мне́ние противополо́жно тому́, что он утвержда́л ра́ньше. — Díese Méinung ist geráde das Gégenteil von dem, was er früher beháuptet hat.

    Русско-немецкий учебный словарь > противоположный

  • 7 стена

    1) die Wand =, Wände

    кра́шеные, го́лые стены ко́мнаты — gestríchene, káhle Wände des Zímmers

    вбить гвоздь в стену — éinen Nágel in die Wand schlágen

    поста́вить кре́сло к стене́ — den Séssel an die Wand stéllen

    прислони́ться к стене — sich an die Wand léhnen

    пове́сить карти́ну на стену — ein Bild an die Wand hängen

    На стенах вися́т карти́ны. — An den Wänden hängen Bílder.

    2) массивная бетонная, каменная die Máuer =, -n

    сте́ны Кремля́ — die Krémlmauern

    Кита́йская стена́ — die Chinésische Máuer

    За́мок был обнесён высо́кой стено́й. — Das Schloss war von éiner hóhen Máuer umgében.

    Русско-немецкий учебный словарь > стена

  • 8 ширина

    die Bréite =, тк. ед. ч.; в предложен. типа: Ширина чего-л. (составляет)... Какой ширины...? Что-л. имеет в ширину столько-то метров - переводится тж. сочетан. ist breit

    ширина́ доро́ги — die Bréite der Stráße

    изме́рить ширину́ ко́мнаты — die Bréite des Zímmers méssen [méssen, wie breit das Zímmer ist]

    ширина́ коридо́ра три ме́тра. — Der Kórridor ist drei Méter breit.

    ширина́ тка́ни сто со́рок сантиме́тров. — Der Stoff liegt húndertvierzig Zentiméter breit.

    Э́то до́ски шириной в два́дцать сантиме́тров. — Das sind zwánzig Zentiméter bréite Brétter. / Díese Brétter sind zwánzig Zentiméter breit.

    Русско-немецкий учебный словарь > ширина

См. также в других словарях:

  • Norwegian dialects — Not to be confused with Bokmål and Nynorsk, the two official written variations of the Norwegian language. The Norwegian dialects are commonly divided into 4 main groups, North Norwegian (nordnorsk), Trøndelag Norwegian (trøndersk), West… …   Wikipedia

  • First Party System — The First Party System is a term of periodization used by some political scientists and historians to describe the political system existing in the United States between roughly 1792 and 1824. It featured two national parties competing for… …   Wikipedia

  • Dialectes norvégiens — Les dialectes norvégiens sont généralement divisées en 5 groupes principaux, norvégien du Nord (nordnorsk), norvégien du Trøndelag (trøndersk), norvégien de l intérieur (innlandsmål) , norvégien de l Ouest et du Sud (vestnorsk), et norvégien de l …   Wikipédia en Français

  • Ammers-Küller — Ạmmers Kụ̈ller,   Jo(hanna) van, niederländische Schriftstellerin, * Noordeloos (Provinz Südholland) 13. 8. 1884, ✝ Bakel (Provinz Nordbrabant) 23. 1. 1966; schrieb viel gelesene historische und Frauenromane; diese spielen oft in der… …   Universal-Lexikon

  • Brill-Symmers-Krankheit — Brịll Sỵmmers Krankheit [nach dem amer. Internisten N.Brill Symmers KrankheitE. Brill (1860 1925) u. dem amer. Pathologen Douglas Symmers (1879 1952)]: großfollikuläres Lymphoblastom mit Wucherung einzelner Lymphknotengruppen (Übergang in ein… …   Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke

  • kramkiste — kram|kis|te sb., n, r, rne (HISTORISK en bissekræmmers kasse med varer) …   Dansk ordbog

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»