Перевод: с квенья на английский

с английского на квенья

mme

  • 1 -mmë

    “we”, 1st person dual exclusive pronominal ending: *“I and one other” compare the inclusive dual form -ngwë or -nquë. First written -immë in one source VT49:57. Carimmë, *“the two of us do” VT49:16, cf. VT43:6. At an earlier conceptual stage, the ending was already exclusive, but plural rather than dual: vammë "we won't" WJ:371, firuvammë "we will die" VT43:34, etemmë ?"out of us" VT43:36; see also VT49:48, 49, 55. Also compare the corresponding emphatic pronoun emmë q.v.. The ending -lmë replaced -mmë in its former plural exclusive sense. In some early material, -mmë was apparently used as an ending for plural inclusive “we” VT49:55.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > -mmë

  • 2 mi

    prep. "in, within" MI, VT27:20, VT44:18, 34, VT43:30; the latter source also mentions the variant imi; mí "in the" Nam, RGEO:66; CO gives mi; the correct forms should evidently be mi = "in" and mí = mi i "in the"; VT49:35 also has mí with a long vowel, though the gloss is simply “in”. Used in PE17:71 cf. 70 of people clad “in” various colours, e.g. mi mísë “in grey”. Allative minna "to the inside, into" MI, also mina VT43:30. The forms mimmë and mingwë seem to incorporate pronominal suffixes for "us", hence ?"in us", inclusive and exclusive respectively. The pronoun -mmë denoted plural inclusive "we" when this was written, though Tolkien would later make it dual instead see -mmë. Second person forms are also given: mil or milyë *"in you" sg., millë "in you" pl. VT43:36. A special use of mi appears in the phrase Wendë mi Wenderon "Virgin of Virgins" VT44:18; here mi appears superfluous to achieve the desired meaning, but this combination of singular noun + mi + plural genitive noun may be seen as a fixed idiom expressing that the initial noun represents the most prominent member of a class.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > mi

  • 3 et

    prep. and adv.? "out", when followed by ablative "out of" VT45:13 or literally "out from", as in EO: et Eärello "out of the Great Sea"; cf. also et sillumello "from this hour" in VT44:35. Et i pe/péti, untranslated phrase, perhaps *"out of the mouth" VT47:35. Prefixet- "forth, out" ET, also in longer form ete- as in etelehta, eteminya; verb ettuler *"are coming forth" ettul- = et + tul-. SD:290; read probably *ettulir or continuative *ettúlar in Tolkien's later Quenya. The forms etemmë and etengwë VT43:36 seem to incorporate pronominal suffixes for "us", hence ?"out of us", inclusive and exclusive respectively. The pronoun -mmë denoted plural inclusive "we" when this was written, though Tolkien would later make it dual exclusive instead see -mmë. Second person forms are also given: etelyë, etellë ?"out of you", sg. and pl. respectively Tolkien would later change the ending for pl. “you” from -llë to -ldë.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > et

  • 4 emmë

    1 noun "mummy", hypocoristic form of "mother", also used in children's play for "index finger" and "index toe" VT47:10, 26, VT48:4, 6, 17, 19. Also emya. 2 pron. "we", emphatic pronoun; dative emmen VT43:12, 20. In the source this pronoun is intended as the 1st person plural exclusive; later Tolkien changed the corresponding pronominal ending from -mmë to -lmë, and the plural emphatic pronoun would likewise change from emmë to *elmë. Since the ending -mmë was redefined as a dual exclusive pronoun, the form emmë may still be valid as such, as a dual emphatic pronoun "we" = "she and I".

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > emmë

  • 5 -immë

    2, see -mmë

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > -immë

  • 6 -mmo

    “we two”, abandoned pronominal suffix for the 1st person dual exclusive, which ending Tolkien later revised to -mmë VT49:48.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > -mmo

  • 7 -ngwë

    “we”, 1st person dual inclusive pronominal ending: *“thou and I” compare the exclusive dual form -mmë. Caringwë, *“the two of us do” VT49:16. One source lists the ending as “-inke -inque” instead VT49:51, 53, 57; “inke” was apparently Old Quenya. In an earlier pronoun table reproduced in VT49:48, the ending -ngwë is listed as an alternative to -lmë, which Tolkien at the time used as the plural inclusive ending a later revision made it plural exclusive.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > -ngwë

См. также в других словарях:

  • Mme. — Mme. <schweiz. (nach frz. Regel) meist ohne Punkt> = ↑ Madame. * * * Mme.,   Abkürzung für Madame. * * * Mme. <schweiz. (nach frz. Regel) meist ohne Punkt> = Madame …   Universal-Lexikon

  • MME — may stand for:*Medical Marketing Economics, LLC, a global leader in the development of value based strategies and research for health care goods and services *MME (psychedelic), 2,4 dimethoxy 5 ethoxyamphetamine, a psychedelic drug *Michigan… …   Wikipedia

  • MME — steht für: Madame (Mme), die Anrede einer Frau, siehe Mademoiselle VEB Mikroelektronik Karl Marx Erfurt, siehe Kombinat Mikroelektronik Erfurt Märkische Museums Eisenbahn, Betreiber der Sauerländer Kleinbahn Multimomentexponator ein Film und… …   Deutsch Wikipedia

  • Mme. — Mme., schweizerisch meist Mme = Madame …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Mme — Mme., schweizerisch meist Mme = Madame …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Mme. — Mme., Abkürzung für Madame …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Mme — (vor Namen), in Frankreich s.v.w. Madame …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Mme — abbrev. Madame * * * …   Universalium

  • Mme — 〈Abk. für〉 Madame …   Universal-Lexikon

  • Mme. — Mme. 〈Abk. für〉 Madame …   Lexikalische Deutsches Wörterbuch

  • Mme — (Madame) n. respectful title used when addressing a married woman (French) …   English contemporary dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»