Перевод: со всех языков на латышский

с латышского на все языки

mitte+f

  • 1 mitte

    (miččen, mittušt, miččid)
    kāds
    mitte mez’ hän om? – kāds cilvēks viņš ir?
    mitte päiv tämbei om? – kāda diena šodien ir?

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > mitte

  • 2 hän

    (hänen, händast)
    viņš, viņa
    ala palahtelde hänes – nepārdzīvo viņas dēļ
    en tunde händast ičtaz – nepazīstu viņu pašu
    hän om meiden küläspäi – viņš ir no mūsu ciema
    hän nügüd’ tuleb – viņš tūlīt atnāks
    hänel (ades.) om rusked paid – viņam [mugurā] ir sarkans krekls
    hänele seičemekümnenz’ nell’anz’ voz’ astub – viņam septiņdesmit ceturtais gads rit
    minä tundištin händast – es atpazinu viņu
    mitte mez’ hän om? – kāds cilvēks viņš ir?
    sanu hänele ičeleze – pasaki viņam pašam
    tabakat händast! – ķeriet viņu!

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > hän

  • 3 ird

    (irdan, irdoid)
    iela; ārs
    irdal om jo pimed – ārā jau ir tumšs
    irdalpäi (abl.) – no ielas
    kut nece ird kucuse? – kā šī iela saucas?
    miččel irdal sinä eläd? – kurā ielā tu dzīvo?
    minä elän levedal irdal (ades.) – es dzīvoju platā ielā
    mitte nimi om necil irdal? – kāds nosaukums ir šai ielai?
    päird – galvenā iela
    sid’ minä panen sobad päle i lähten irdale – tad es uzvelku drēbes mugurā un izeju ārā
    Titovanird – Titova iela

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > ird

  • 4 mez’

    (mehen, mest, mehid)
    cilvēks; vīrietis
    en tunde mugošt mest – nepazīstu šādu cilvēku
    en tunde ningošt mest – nepazīstu šādu cilvēku
    hüvä mez’ – labs cilvēks
    hän om mehel minun vellen taga – viņa ir precējusies ar manu brāli
    kaks’ mest (part.) – divi cilvēki
    lähtta mehele – apprecēties (par sievieti)
    minä en tunde necida mest – es nepazīstu šo cilvēku
    mitte mez’ hän om? – kāds cilvēks viņš ir?
    rad mehen čomitab – darbs grezno cilvēku
    tuha mest – tūkstotis cilvēku
    viž mest – pieci cilvēki
    äjak mest sinun kanzas om? – cik cilvēku ir tavā ģimenē?

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > mez’

  • 5 nimi

    (nimen, nimid)
    uzvārds; sar. vārds; nosaukums, virsraksts; vārds (valodniecībā)
    kanzannimi – uzvārds, dzimtas vārds
    kut sinun nimi om? – kāds ir tavs uzvārds?
    mitte nimi om necil irdal? – kāds nosaukums ir šai ielai?
    panda nimi – nosaukt, likt nosaukumu (vai vārdu), nodēvēt

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > nimi

  • 6 om

    (vsk.)
    ir
    ken sigä om? – kas tur ir?
    mi nece om? – kas tas ir?
    mitte mez’ hän om? – kāds cilvēks viņš ir?

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > om

  • 7 päiv

    (päivän, päivid)
    diena
    ezmäine päiv sügüz’kud – pirmais septembris
    hüväd päiväd! – labdien!
    kaikuččen päivän – caurām dienām, no dienas dienā
    kogonaižen päivän lugin – visu dienu lasīju
    kunpäiv – mēneša diena
    lugin kirjan koumes päiväs – izlasīju grāmatu trijās dienās
    mitte päiv tämbei om? – kāda diena šodien ir?
    muupäiv – darbadiena
    neciš kus om koumekümne päiväd – šai mēnesī ir trīsdesmit dienas
    nenil päivil – šajās dienās
    pol’päiv – pusdiena, dienas vidus
    päiv pideni – diena kļuvusi gaŗāka
    radinpäiv – darbadiena
    sügüz’kun ezmäižel päiväl lapsed mäneba školha – pirmajā septembrī bērni iet skolā
    sündundpäiv – dzimšanas diena
    toižel päiväl – citā dienā, otrā dienā; nākošdien
    ühtel čomal päiväl (ades.) hän ajab lidnha – vienā skaistā dienā viņa brauks uz pilsētu
    ünäižen päivän lugin – visu dienu lasīju
    päiv päivälaze – diena-dieniņa
    diena

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > päiv

  • 8 tundmatoi

    (tundmatoman, tundmatont, tundmatomid)
    nepazīstams
    irdadme astub mitte-se tundmatoi uk – pa ielu iet kāds nepazīstams vecis

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > tundmatoi

  • 9 tämbei

    šodien
    mitte päiv tämbei om? – kāda diena šodien ir?
    tämbei om läm’ – šodien ir silts
    tämbei om räkemb, mi eglai – šodien ir karstāk nekā vakar

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > tämbei

  • 10 vahtar’

    (vahtren, vahtrt, vahtrid)
    kļava
    meiden vahtar’ läžeganzi – mitte-se madoine söb – mūsu kļava saslimusi – kaut kāds tārpiņš ēd

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > vahtar’

  • 11 vaiše

    tikai
    i vaiše sid’, kodiš, minä el’gendaškanzin, mitte čoma da vändokaz meiden pagin om – un tikai šeit mājās es sāku saprast, cik skaista un skanīga ir mūsu valoda
    tal’vaigal küläs eläb vaiše üks’ vanh ak – ziemā ciemā dzīvo tikai viena veca sieviete

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > vaiše

См. также в других словарях:

  • Mitte — bezeichnet: in der Geometrie einen Mittelpunkt in der Politik einen Standpunkt im politischen Spektrum, siehe Politische Mitte Mitte bezeichnet in Geografie und Verkehr: Aachen Mitte, Stadtbezirk von Aachen Bezirk Mitte, zentraler… …   Deutsch Wikipedia

  • Mitte — Mitte: Das altgerm. Substantiv mhd. mitte, ahd. mitta, aengl. midde, älter schwed. midja ist eine Bildung zu dem als selbstständigem Wort nicht mehr gebräuchlichen Adjektiv frühnhd., mhd. mitte, ahd. mitti, got. midjis, aengl. midde, aisl. miđr… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Mitte — Sf std. (11. Jh.), mhd. mitte, ahd. mittĭ, as. middia Stammwort. Aus g. * medjōn f. Mitte , auch in anord. miđja, ae. midde. Abstraktbildung zu dem Adjektiv g. * medja mitten, in der Mitte befindlich in gt. midjis, anord. miđr, ae. midd, afr.… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Mitte — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Zentrum Bsp.: • Sie trugen den Tisch in die Mitte des Zimmers. • Ich möchte das in der Mitte. • Hier ist ein Foto. Das bin ich in der Mitte …   Deutsch Wörterbuch

  • Mitte — 1) was von gegebenen entgegengesetzten Dingen gleich weit entfernt ist; im Räumlichen kann dies, streng genommen, nur ein Punkt sein, s. Mittelpunkt; ist jedoch auf Linien, Flächen u. Körpermassen bezogen, ohne scharfe Abgrenzung von… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Mitte — This article is about the district in Berlin. For other uses, see Mitte (disambiguation). Arms Map Area …   Wikipedia

  • Mitte — Mittelpunkt; Zentrum * * * Mit|te [ mɪtə], die; , n: 1. a) Punkt oder Teil von etwas, der von allen Enden oder Begrenzungen gleich weit entfernt ist: die Mitte eines Kreises, der Strecke; die Mitte des Zimmers nimmt ein großer Tisch ein; die… …   Universal-Lexikon

  • Mitte — Mịt·te die; , n; meist Sg; 1 der Teil, der z.B. bei einem Kreis von allen Teilen des Randes gleich weit entfernt ist ≈ Zentrum, Mittelpunkt ↔ Rand, Anfang, Ende <die Mitte einer Fläche, eines Gebiets, einer Gruppe, eines Körpers, eines Raumes …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Mitte — 1. As (wenn) man gehet in Mitten, hot man a goldenen Schlitten; as man gehet im Eck, esst (isst) man a Schüssel mit Dreck. (Jüd. deutsch. Brody.) Empfiehlt kluges Masshalten und Vermeidung der Extreme. Böhm.: Nevychyluj se ku předu, nezůstávej… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Mitte — die Mitte (Grundstufe) Punkt, der von allen seinen Begrenzungen gleich weit entfernt ist Beispiel: Die Insel liegt ganz in der Mitte des Sees. Kollokation: den Tisch in die Mitte des Zimmers schieben die Mitte (Grundstufe) Zeitpunkt oder kurzer… …   Extremes Deutsch

  • Mitte — Mịt|te , die; , n; in der Mitte; Mitte Januar; Mitte dreißig, Mitte der Dreißiger; Seite 3 [in der] Mitte, Obergeschoss Mitte …   Die deutsche Rechtschreibung

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»