Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

mita

  • 1 mitä

    pron
    que
    ce que

    Suomi-ranska sanakirja > mitä

  • 2 mitä se on

    nihil
    Expl pour demander à identifier une substance/qqch de non comptable
    Syn qu'est-ce (registre guindé, artificiel), c'est quoi ça (registre familier, perçu comme vulgaire)

    Suomi-ranska sanakirja > mitä se on

  • 3 mita

    1. mythe
    2. mythique

    Dictionnaire espéranto-français > mita

  • 4 mitä hyvänsä

    pron
    n'importe quoi

    Suomi-ranska sanakirja > mitä hyvänsä

  • 5 mitä ikinä haluaa

    adv
    quoi que l'on veuille
    quoi que l'on veuille faire

    Suomi-ranska sanakirja > mitä ikinä haluaa

  • 6 mitä kello on

    nihil
    quelle heure est-il

    Suomi-ranska sanakirja > mitä kello on

  • 7 mitä kuuluu

    nihil
    comment vas-tu
    comment allez-vous
    informal ça va
    Syn comment allez-vous/comment vas-tu

    Suomi-ranska sanakirja > mitä kuuluu

  • 8 mitä nyt?

    nihil
    qu'est ce qu'il y a?

    Suomi-ranska sanakirja > mitä nyt?

  • 9 mitä tahansa

    pron
    n'importe quoi

    Suomi-ranska sanakirja > mitä tahansa

  • 10 mitä tämä on

    nihil
    qu'est-ce que c'est (ici)
    Expl pour demander à identifier une substance/qqch de non comptable
    Syn qu'est-ce que ceci, qu'est-ce (registre guindé, artificiel), c'est quoi ça (registre familier, perçu comme vulgaire)
    Ex1 Qu'est-ce que c'est? - C'est de la farine.

    Suomi-ranska sanakirja > mitä tämä on

  • 11 mitä tulee

    nihil johonkin
    quant à
    en ce qui concerne
    s'agissant de
    Syn pour ce qui concerne, concernant, en ce qui concerne, pour ce qui est de
    Ex1 S'agissant de ce problème de financement, il m'est venu une idée: si on organisait une émission d'actions.
    pour ce qui est de
    Syn s'agissant de, en ce qui concerne
    Ex1 Pour ce qui est de ta question sur les espèces en voie de disparition, je te recommande la lecture d'un très bon ouvrage sur ce sujet qui est paru l'an dernier aux éditions XYZ.
    s'agissant de
    Syn pour ce qui est de, en ce qui concerne
    Ex1 S'agissant de ta question sur les espèces en voie de disparition, je te recommande la lecture d'un très bon ouvrage sur ce sujet qui est paru l'an dernier aux éditions XYZ.
    en ce qui concerne
    Syn pour ce qui est de, s'agissant de
    Ex1 En ce qui concerne ta question sur les espèces en voie de disparition, je te recommande la lecture d'un très bon ouvrage sur ce sujet qui est paru l'an dernier aux éditions XYZ.

    Suomi-ranska sanakirja > mitä tulee

  • 12 mitä tuo on

    nihil
    qu'est-ce que c'est (là-bas)
    Expl pour demander à identifier une substance/qqch de non comptable
    Syn qu'est-ce que cela, qu'est-ce (registre guindé, artificiel), c'est quoi ça (registre familier, perçu comme vulgaire)

    Suomi-ranska sanakirja > mitä tuo on

  • 13 mitä...sitä

    noun
    plus...plus
    Expl plus il fait beau, plus les gens sont paresseux

    Suomi-ranska sanakirja > mitä...sitä

  • 14 mitä…sitä

    xxx
    plus...plus
    Expl plus il fait beau, plus les gens sont paresseux

    Suomi-ranska sanakirja > mitä…sitä

  • 15 jotain sellaista, mitä en osaa määritellä

    noun
    je ne sais quoi
    Expl Caractéristique difficile à saisir et à exprimer.
    Ex1 Elle a un je ne sais quoi qui m'interpelle.

    Suomi-ranska sanakirja > jotain sellaista, mitä en osaa määritellä

  • 16 tehdä mitä tahansa jonkun puolesta

    verb
    se couper en quatre pour qn
    Syn se mettre en quatre, se plier en quatre, se décarcasser, se démener, se donner beaucoup de mal
    Ex1 Paul est une personne éminemment serviable: il est toujours prêt à se couper en quatre pour ses amis.

    Suomi-ranska sanakirja > tehdä mitä tahansa jonkun puolesta

  • 17 qo‘mita

    comité m

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > qo‘mita

  • 18 peu

    adv. folerâ < folie> (Taninges.027), R.2 ; guéro (Albanais.001, Cordon.083, Notre- Dame-Be., Saxel.002), wéro (027, Chamonix.044), wira (Sallanches.049), R.7 ; pu (pû) (001, Annecy.003, Balme-Si.020, Combe-Si.018, St-Martin-Porte.203, Thônes.004, Villards-Thônes.028), POU (002,083, Aillon-J.234, Aillon-V.273, Aix.017, Albertville.021, Arvillard.228b, Attignat-Oncin.253, Bellevaux.136, Billième, Chambéry.025b, Compôte-Bauges.271, Cruseilles, Doucy-Bauges.114, Leschaux.006, Montagny-Bozel.026, Peisey, St-Jean-Arvey), pô (025a, Aussois.287, Conflans.087), peû (Notre-Dame-Be.214b), pweû (214a, Beaufort, Cohennoz, Giettaz.215b), pwu (215a), pyo (228a, Table.290). - E.: Assez, Bêtise, Combien, Donc, Enfin, Environ, Insignifiant, Juste, Ne, Peine, Près, Prier, Quantité.
    A1) très peu: guéro (001), R.7.
    A2) très très peu: guéro guéro (001), R.7.
    A3) pas beaucoup, peu, assez peu: pâ on mwé < pas un tas> ladv., pâ d'mwé < pas des tas> (001) ; pâ guèlyò (002), R.7.
    A4) peu de chose => Rien.
    A5) un peu, un brin ; légèrement: du pu ladv. (018), on pu (001,003,004, AMA., BEA.), on peu pou / pô (017,021,025,228b / 025), un pou (Jarrier), u-n pou (St-Pancrace), on pweû (215), on pyo (228c,290b), on pyô (290a), u-n pô (287) ; folerâ (027), R.2 ; na mi (Billième), NA MITA (001b.BJA.,002,003,004, 020,028, Bonneville, Chautagne, Loisin, Monnetier-Mornex, Reignier, Reyvroz.218, Vaulx), dé mite (002) || on milyon (001a.PPA., Alex, COD.255a19), R.1a ; ON BOKON < un morceau> (001,136,218, Cordon.083, Côte-Aime, Houches, Magland, Morzine.081, Thonon) ; na varba (083, St-Nicolas-Cha.125), na vêr (114), na vêrba (Megève, Notre-Dame-Be.), na warba (081) || an vouya (Peisey), (on-)na wéra (021,025,027,044,114,271, Aillon-V., Bellecombe-Bauges, St-Jean-Arvey, Ste-Reine), na wêra (218, Cran-Gevrier, Gets), (on-)na wira (021,049, Praz-Arly), na (v)wita (026,125,214,215, Flumet) || on peu wéron / wiron (021) / wêron (001, Méry), R.7 ; on bregon (025) || on-na / na peu briza (025 / 253) / brija (228), R.1b ; n'anzhyunra (Magland) ; on kou (001,290). - E.: Moment. A5a) un peu d'eau: na gota d'édze (083). A5b) un peu mieux: na wita myu (215) ; on milyon myeu (001).
    A6) un peu plus: on milyon peu mé // d(è) plyè (001), on pyo mé (228), na wita pmé (026).
    A7) aussi peu, si peu: aspu adv. (001), aspou (002), aspweû (214).
    A8) très peu, si peu: aspou adv., plan on dér < plein un dé à coudre> ladv. (002), si pou (025), byê pu (001).
    A10) très peu à la fois // au compte goutte peu (comme à regret): à lèsh-dai < à lèchedoigts> ladv. (002), pu à kou (001).
    A11) très peu // si peu peu de chose, pas grand chose, si peu, presque rien, autant dire rien, à peu près rien: guéro awé peu ran / rê < guère avec rien> (002 / 001) ; pâ gran chuza (001) ; ke ran < que rien> (002) ; tan si pu (018).
    A12) très peu (+ adj.), pas (+ adj.) du tout: ran (002), rê (001).
    Fra. C'est pas lourd du tout // c'est très peu lourd: y è peu ran / rê peu pèzan (002 / 001).
    A13) qu'un peu // un peu seulement: lamê // k' peu on milyon (001).
    A14) un peu avant: kâtye tê dèvan < quelques temps avant> (026), on milyon avan (001).
    A15) un peu après: kâtye tê apré < quelques temps avant> (026), on milyon apré (001).
    B1) loc. prép., un peu de (qc.): ON BOKON DE < un morceau de> ; on milyon de (001) ; on-na wéra de (025,027,044), na wêra de (Cran-Gevrier), na wira de (021,049), on peu wéron / wiron (021) / wêron (001) peu de, R.7.
    B2) adv. (prép.), un peu (d'un liquide): on milyon (dè) (001), on-na peu gota // tonbâ // lârma peu (dè) <une peu goutte // tombée // larme peu (de qc.)> (001).
    B3) le peu, nm., la petite quantité, la petite somme: le pou (002), l'pu (001).
    B4) un petit peu, une petite quantité, une petite partie (de qc.): na pouya mita (002), on ptyou milyon (001) ; on sharyévo <un brouillard = un nuage> (083) ; onna wéra (025), na wérta, na wirta (021.BRA.), na wêrta (021, COD.), R.7.
    B5) un tout petit peu: on to ptyou milyon (001).
    B6) un tout petit peu chaque jour: on melyè d'on-n ulyè (002). - E.: Oeillet.
    Fra. Grandir un tout petit peu chaque jour (ep. d'un enfant): kraitre le melyè d'on-n ulyè (002).
    B7) rien qu'un petit peu: rê k'on ptyou milyon (001), rin k'on-na wéra (025).
    C1) loc. cj., aussi peu que: aspu kè (001), aspou ke (002).
    C2) si peu que, si faiblement que, pour peu que: pou ke loc.cj. (002.), as pu kè, on milyon kè (001).
    D1) expr., peu à peu, petit à petit, lentement, insensiblement, par petite quantité ; doucement, en se ménageant: à shâ peu mita (...) / pou (002,006,025,253) / pu (001,003,004,203) ladv., à stâ peu pou (021) / pô (087), à tsâ pou (026, Moûtiers) ; PeTYOUT À PeTYOU < petit à petit> (001,228b | 228a). - E.: Brin, Deux, Par, Sou, Un (prnc.).
    D2) un peu (de temps), peu (de temps): kâke tin < quelque temps> (001).
    Sav. Kâke tin apré la miné < un peu après minuit> (001).
    D3) dans peu, sous peu, bientôt: dyan pou (002), dyê pu (001) ; bastou, bin vito < vite> (001).
    D4) (un) tant soit peu, un peu, quelque peu, très peu, légèrement: (on) tan sai peu pou / pu (002,021,025 / 001), tan sé pou (271), tan sê pou (026), tanspou (234, Aillon-V.), têspô (Lanslevillard).
    D5) pour un peu, de peu: on milyon (001).
    Sav. On milyon é fassai bin <pour un peu ça faisait bien // il s'en est fallu de peu> (001).
    Sav. On milyon peu mé // d'plyè peu é fassai bin <un peu plus // à un poil près peu ça faisait bien (il y avait l'accident) = on a frôlé l'accident> (001).
    D6) à peu près, à peu de chose près, presque, environ: à peu pu (001) / pou (002,026,228,273) / peû (214) peu pré.
    D7) depuis peu: daipwé kak tin < depuis quelque temps> (001).
    D8) et puis peu de temps en temps // de temps à autre // accessoirement // pour dépanner // pour aider peu il faisait le charpentier: apwé on milyon k'é fassai l'sharpêtî (001).
    --R.1a------------------------------------------------------------------------------------------------
    - mita < Miette, D. => Émietter.
    --R.1b------------------------------------------------------------------------------------------------
    - briza < Briser, D. => Émietter (frèzâ), Fraise (fré), Frête (fl.), Miette.
    --R.7-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - wéro => Guère, D. => Émietter (wêrî), Miette.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > peu

  • 19 miter

    vt., manger, ronger, (ep. des mites et des teignes): zarsâ (Albertville), mitâ (Albanais.001).
    A1) se miter, être rongé par les mites: s'mitâ vp. (001).
    Fra. Cette robe est en train d'être rongée par les mites: rla rôba t apré s'mitâ (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > miter

  • 20 miette

    nf. MÎTA (Albanais.001, Annecy.003, Balme-Si., Thônes, Villards-Thônes), myéta (Albertville, Montagny-Bozel), R.1 ; wêra (Saxel), R. => Peu ; frézilye (Alby-Chéran), R.3 => Peu. - E.: Repas, Temps.
    A1) miette (de pain, de sucre...), fragment d'un objet cassé: briza nf. (Genève.022), R.3.
    A2) petite miette, petit fragment d'objet cassé ; petite quantité: brizèta nf. (022), briz(o)lyon nm. (001 | 003), R.3.
    A3) miettes, débris d'un repas: brusse < débris de foin> nfpl. (Juvigny), R. => Branche.
    --R.1------------------------------------------------------------------------------------------------
    - - mîta / fr. < dim. mie < l. mica <miette, parcelle, particule>, D. => Chat(te) (mina, minon), Écraser, Émietter, Mie, Mioche, Morceau (milyon), Peu (milyon).
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > miette

См. также в других словарях:

  • mita — mita …   Dictionnaire des rimes

  • Mita — can refer to: Contents 1 People 1.1 Surname 1.2 Other 2 …   Wikipedia

  • Mita — (三田, Mita?) est un district de Minato, Tōkyō, Japon, situé à proximité de la gare d Akabanebashi sur la ligne Toei Ōedo, de la gare de Tamachi sur la ligne Yamanote, et de la gare de Mita sur la Ligne Toei Mita. Mita héberge l université …   Wikipédia en Français

  • mită — MÍTĂ, mite, s.f. Sumă de bani sau obiecte date ori promise unei persoane, cu scopul de a o determina să şi încalce obligaţiile de serviciu sau să le îndeplinească mai conştiincios; şperţ, şpagă1, – Din sl. mito. Trimis de LauraGellner, 09.05.2008 …   Dicționar Român

  • miţă — MÍŢĂ, miţe, s.f. (Mai ales la pl.) Fire din blana unor animale, care au crescut mai lungi, formând un cârlionţ; smoc de păr sau de lână. ♦ Lână tunsă pentru prima oară de pe miei; lână (de calitate inferioară) tunsă de pe capul, coada şi… …   Dicționar Român

  • MITA (US) — MITA stands for the Medicaid Information Technology Architecture . MITA is an initiative of the United States Center for Medicaid State Operations (CMSO) intended to foster integrated business and IT transformation across the Medicaid enterprise… …   Wikipedia

  • Mita — (aus dem Quechua „Arbeitsschicht, Arbeitszeit“, auch „Jahreszeit“, im südlichen Quechua mit a) war zur Inkazeit ein System der Tributleistung durch Arbeit, das später von den Spaniern im Vizekönigreich Peru in verschärfter Form fortgeführt wurde …   Deutsch Wikipedia

  • mita — ● mita nom féminin (mot inca) Travail forcé auquel étaient astreints les Indiens pour les entreprises d intérêt général. (Le mot et l institution furent repris par les conquérants espagnols. La mita fut abolie en 1821.) …   Encyclopédie Universelle

  • mita — mità sf. 1. R144, [K] medinė plūdė, pritaisoma prie tinklo: Mita ant marškos Lex84. 2. R266, MŽ, [K] medinis virbalas tinklui nerti …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • MITA — apud Lindanum in Teneraemunda l. 2. c. 2 num. 46. moneta aerea Flandrica, 4. obolo valens …   Hofmann J. Lexicon universale

  • mita — mȉta ž DEFINICIJA pov. prisilni rad indijanskog stanovništva u rudnicima Latinske Amerike (ob. u 16. st.) ETIMOLOGIJA šp …   Hrvatski jezični portal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»