-
1 mit seinem Geld wüsten
mit seinem Geld wüsten -
2 mit seinem Kopf für etwas einstehen
mit seinem Kopf für etwas einstehenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > mit seinem Kopf für etwas einstehen
-
3 mit seinem Schicksal hadern
mit seinem Schicksal hadernWörterbuch Deutsch-Niederländisch > mit seinem Schicksal hadern
-
4 mit seinem Wissen prahlen
mit seinem Wissen prahlenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > mit seinem Wissen prahlen
-
5 er ist heraus mit seinem Wunsch
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > er ist heraus mit seinem Wunsch
-
6 etwas mit seinem Gewissen ausmachen
etwas mit seinem Gewissen ausmachenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > etwas mit seinem Gewissen ausmachen
-
7 etwas mit seinem Herzblut schreiben
etwas mit seinem Herzblut schreibenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > etwas mit seinem Herzblut schreiben
-
8 jemandes Verhalten mit seinem Elternhaus zusammenbringen
jemandes Verhalten mit seinem Elternhaus zusammenbringenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > jemandes Verhalten mit seinem Elternhaus zusammenbringen
-
9 sich mit seinem Schicksal aussöhnen
sich mit seinem Schicksal aussöhnenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > sich mit seinem Schicksal aussöhnen
-
10 sich mit seinem Wissen hervortun
sich mit seinem Wissen hervortunWörterbuch Deutsch-Niederländisch > sich mit seinem Wissen hervortun
-
11 soll er mit seinem Geld doch selig werden
soll er (mit seinem Geld) doch selig werden!laat hem toch (met zijn geld)!Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > soll er mit seinem Geld doch selig werden
-
12 jeder half zu seinem Teil mit
jeder half zu seinem Teil mitWörterbuch Deutsch-Niederländisch > jeder half zu seinem Teil mit
-
13 seine Augen teilen seinem Gesicht einen freundlichen Ausdruck mit
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > seine Augen teilen seinem Gesicht einen freundlichen Ausdruck mit
-
14 heraus
heraus1 naar buiten, er uit 〈 naar de spreker toe〉♦voorbeelden:1 Wache heraus! • wacht! in het geweer!〈 informeel〉 ihr buch ist heraus • haar boek is uit, verschenenheraus mit dem Geld! • hier met 't geld!heraus mit der Sprache • spreek op!2 heraus aus dem Bett! • het bed uit! -
15 Kopf
〈m.; Kopf(e)s, Köpfe〉3 hoofd, kop ⇒ wil, zin7 hoofd, kop ⇒ titel, opschrift8 hoofd, kop ⇒ begin(stuk), boveneinde♦voorbeelden:sich die Köpfe heiß reden • heftig discussiërenKopf und Kragen riskieren • alles op het spel zetten〈 informeel〉 Kopf hoch! • kop op!die Menge stand Kopf an Kopf • je kon over de hoofden lopen〈informeel; schertsend〉 jemandem auf den Kopf spucken können • een stuk groter zijn dan iemand andersalles auf den Kopf stellen • (a) de hele zaak door elkaar halen; (b) de hele zaak verkeerd voorstellender Ruhm ist ihm in den Kopf gestiegen • de roem is hem naar het hoofd gestegenmit seinem Kopf für etwas einstehen • volledig voor iets instaanmit bloßem Kopf • blootshoofdspro Kopf • per persoon, per hoofd〈 figuurlijk〉 er ist seinen Eltern über den Kopf gewachsen • hij laat zich niks meer vertellen door zijn oudersbis über den Kopf in Schulden stecken • tot over de oren in de schulden stekenvon Kopf bis Fuß • van top tot teender Erfolg ist ihm zu Kopf gestiegen • het succes is hem naar het hoofd gestegen〈informeel; schertsend; figuurlijk〉 jemandem den Kopf zwischen die Ohren setzen • iemand op zijn nummer zettenKopf oder Zahl • kruis of munteinen kühlen Kopf bewahren • het hoofd koel houdenseinen Kopf aufsetzen • per se zijn zin willen hebbenseinen Kopf durchsetzen • zijn zin doordrijvendanach steht mir der Kopf nicht • daar heb ik geen zin in〈 figuurlijk〉 sich 〈 3e naamval〉 etwas durch den Kopf gehen lassen • zijn gedachten over iets laten gaanim Kopf rechnen • uit het hoofd (uit)rekenen4 die Besatzung war 100 Köpfe stark • de bemanning telde, bestond uit 100 koppen -
16 ausmachen
ausmachen2 overeenkomen, afspreken♦voorbeelden:wie ausgemacht • zoals afgesprokendas lässt sich nicht mit Sicherheit ausmachen • dat is niet met zekerheid te bepalenetwas mit seinem Gewissen ausmachen • iets voor zijn geweten verantwoordendas macht den Reiz dieses Werkes aus • dat maakt de charme van dit werk uit -
17 wüsten
wüsten1 woest, losbandig omgaan♦voorbeelden:mit seiner Gesundheit wüsten • met zijn gezondheid spotten -
18 Herzblut
Herzblut〈o.〉♦voorbeelden: -
19 Latein
Latein〈o.; Lateins〉♦voorbeelden: -
20 aussöhnen
aussöhnen♦voorbeelden:
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Mit seinem Verstand am Ende sein — Mit seinem Latein (auch: seiner Kunst; seinem Verstand; seiner Weisheit) am Ende sein Wer mit seinem Latein am Ende ist, weiß nicht mehr weiter, findet für ein Problem keine Lösung: Auch der Meister war mit seinem Latein am Ende und schlug vor … Universal-Lexikon
Mit seinem Pfund wuchern — Die Redewendung leitet sich her aus dem Gleichnis von den anvertrauten Pfunden im Lukasevangelium des Neuen Testaments (Kapitel 19, 12 28), wo es darauf ankommt, dass die Knechte mit dem ihnen von ihrem Herrn jeweils anvertrauten Pfund wuchern … Universal-Lexikon
mit seinem Latein am Ende sein — ratlos sein * * * Mit seinem Latein (auch: seiner Kunst; seinem Verstand; seiner Weisheit) am Ende sein Wer mit seinem Latein am Ende ist, weiß nicht mehr weiter, findet für ein Problem keine Lösung: Auch der Meister war mit seinem Latein am… … Universal-Lexikon
Der Große mit seinem außerirdischen Kleinen — Filmdaten Deutscher Titel Der Große mit seinem außerirdischen Kleinen Originaltitel Uno Sceriffo extraterrestre – poco extra e molto terrestre … Deutsch Wikipedia
Gespräch eines Mannes mit seinem Ba — Das Gespräch eines Lebensmüden mit seiner Seele, auch als Gespräch eines Mannes mit seinem Ba bekannt, ist ein poetischer Text aus dem alten Ägypten, dessen Autor unbekannt ist. Es wurde in der Epoche der 12. Dynastie (um 1900 v. Chr.) verfasst,… … Deutsch Wikipedia
Etwas mit (seinem) Herzblut schreiben — Sein Herzblut [für jemanden; für etwas] geben; etwas mit [seinem] Herzblut schreiben Die Redewendungen sind sprachlich gehoben. Wer sein Herzblut für eine Person oder Sache gibt, setzt sich ganz für sie ein, opfert sich für sie auf: Für die… … Universal-Lexikon
Etwas mit seinem Blut besiegeln — Der dichterische Ausdruck bedeutet »für etwas im Kampf sterben«: Sie hatten die Verteidigung der Heimat mit ihrem Blut besiegelt … Universal-Lexikon
mit seinem Namenwerben — seinen Namen (für etwas) hergeben; unter der Nennung des eigenen Namens unterstützen; (etwas) unterschreiben (umgangssprachlich); (sich) zu etwas namentlich bekennen; (für etwas) stehen … Universal-Lexikon
Mit Lust und Liebe — Livealbum von Reinhard Mey Veröffentlichung 1. April 1991 Aufnahme 1990/1991 Label … Deutsch Wikipedia
Mit seiner Kunst am Ende sein — Mit seinem Latein (auch: seiner Kunst; seinem Verstand; seiner Weisheit) am Ende sein Wer mit seinem Latein am Ende ist, weiß nicht mehr weiter, findet für ein Problem keine Lösung: Auch der Meister war mit seinem Latein am Ende und schlug vor … Universal-Lexikon
Mit seiner Weisheit am Ende sein — Mit seinem Latein (auch: seiner Kunst; seinem Verstand; seiner Weisheit) am Ende sein Wer mit seinem Latein am Ende ist, weiß nicht mehr weiter, findet für ein Problem keine Lösung: Auch der Meister war mit seinem Latein am Ende und schlug vor … Universal-Lexikon