-
1 holen
-
2 erfreuen
-
3 langweilen
-
4 vermählen
vr, sich -
5 verwechseln
vtzamieni(a)ć, pomylić ( j-n mit j-m kogoś z kimś) -
6 machen
vtzrobić, uczynić; ( verursachen) sprawi(a)ć, spowodowaćgemacht! — załatwione!, w porządku!
j-s Bekanntschaft máchen — poznać kogoś
j-n mit j-m bekannt máchen — poznać kogoś z kimś, przedstawi(a)ć kogoś komuś
das Bett máchen — posłać łóżko
j-m das Haar máchen — uczesać kogoś
Licht máchen — zapalać światło
j-n auf etw aufmerksam máchen — zwracać komuś uwagę na coś
möglich máchen — umożliwi(a)ć
rein máchen — oczyścić, posprzątać
schmutzig máchen — zabrudzić
ungültig máchen — unieważni(a)ć
wie viel macht das? — ile to wynosi?, ile się należy?
sich berühmt máchen — wsławiać się
sich an die Arbeit máchen — zabrać się do roboty
sich auf den Weg máchen — wyruszać w drogę
-
7 vor
4) ( in festen Verbindungen) -
8 kommen
* vi sprzyby(wa)ć; ( zu Fuß) przychodzić, nadchodzić; ( per Bahn) przyjeżdżać, nadjeżdżać; ( mit dem Flugzeug) przylatywaćj-n kómmen lassen — sprowadzić kogoś, posłać po kogoś
abhanden kómmen — zaginąć
wie kommt es, dass …? — jak to się dzieje, że …?
aus der Fassung kómmen — stracić panowanie nad sobą
aus der Mode kómmen — wychodzić z mody
in Frage kómmen — wchodzić w rachubę
wieder zu sich kómmen — dojść do siebie
-
9 konfrontieren
vtj-n (mit) einem Problem konfrontieren — postawić kogoś przed problemem
-
10 nach
-
11 stoßen
1. * vtvon sich stóßen — odpychać od siebie
2. * vizu Boden stóßen — przewracać
1) ( rütteln) podrzucać, trząśćvom Ufer stóßen — odbić od brzegu
zu j-m stóßen — przyłączyć się do kogoś
-
12 bekannt
znany; znajomyallgemein bekánnt — popularny
j-n mit j-m bekánnt machen — zapoznać kogoś z kimś
mit j-m bekánnt sein — znać się z kimś
bekánnt geben — ogłaszać, poda(wa)ć do wiadomości
-
13 beliefern
vtdostarczać ( j-n mit einer Sache komuś czegoś), zaopatrywać (kogoś w coś) -
14 bringen
* vtprzynosić; ( mit Wagen) przywozić; odprowadzić, zaprowadzić; ( abtransportieren) odnosić; odwozićauf die Umlaufbahn bríngen — wprowadzić na orbitę
in Einklang bríngen — uzgodnić
in Ordnung bríngen — uporządkować
in Umlauf bríngen — puszczać w obieg
in Verlegenheit bríngen — wprawi(a)ć w zakłopotanie
zur Kenntnis bríngen — poda(wa)ć do wiadomości
zur Sprache bríngen — poruszać
zum Stehen bríngen — zatrzymać
zur Welt bríngen — urodzić
j-n um etw bríngen — pozbawić kogoś czegoś
-
15 fahren
1. * vi sjechać, jeździćmit der Bahn fáhren — jechać (podróżować) pociągiem
aufs Land fáhren — jechać na wieś
Auto fáhren — prowadzić samochód
Rad fáhren — jechać rowerem
2. * vterster Klasse fáhren — podróżować pierwszą klasą
jeździć (czymś); przewozićj-n zur Bahn fáhren — zawozić kogoś na dworzec
den Wagen in die Garage fáhren — odstawić samochód do garażu
-
16 gegen
praep mit A1) ( wider) przeciw(ko), wbrew (komuś, czemuś)das ist gégen die Abmachung — to jest wbrew umowie
ein Mittel gégen Schnupfen — środek przeciw katarowi
2) ( Richtung) ku (czemuś)3) ( zeitlich) okołogégen vier (Uhr) — koło czwartej (godziny)
gégen Abend — pod wieczór
4) ( gegenüber) dla, wobec, względem (kogoś)5) ( für)gégen bar — za gotówkę, gotówką
gégen Nachnahme — za pobraniem
6) ( im Vergleich zu) w porównaniu (z kimś, z czymś) -
17 gegenüber
-
18 Gruß
-
19 Mitleid
n -(e)slitość (mit j-m nad kimś, dla kogoś) -
20 ohne
praep mit Aóhne weiteres — a) bez problemu (kłopotu) b) bez namysłu, tak po prostu
- 1
- 2
См. также в других словарях:
zmitologizować — dk IV, zmitologizowaćzuję, zmitologizowaćzujesz, zmitologizowaćzuj, zmitologizowaćował, zmitologizowaćowany «wprowadzić do czegoś pierwiastki mityczne; przekształcić coś w mit, legendę, stworzyć mit, legendę wokół kogoś lub czegoś»… … Słownik języka polskiego
Polnische Grammatik — Dieser Artikel beschreibt die Grammatik der polnischen Sprache unter Einbeziehung einiger sprachgeschichtlicher Anmerkungen und dialektaler Besonderheiten. Das Polnische als westslawische Sprache hat in der Deklination wie die meisten anderen… … Deutsch Wikipedia
zachować — dk I, zachowaćam, zachowaćasz, zachowaćają, zachowaćaj, zachowaćał, zachowaćany zachowywać ndk VIIIa, zachowaćowuję, zachowaćowujesz, zachowaćowuj, zachowaćywał, zachowaćywany 1. «schowawszy przetrzymać, zatrzymać coś, przechować» Zachować czyjeś … Słownik języka polskiego
Oi! — ist die Bezeichnung für einen Musikstil, der in der Skinhead und Punkszene viele Anhänger hat. Inhaltsverzeichnis 1 Merkmale und Entwicklung 2 Ursprung des Begriffs 3 Oi! in Deutschland … Deutsch Wikipedia
Oi Punk — Oi! ist die Bezeichnung für einen Musikstil, der in der Skinhead und Punkszene viele Anhänger hat. Inhaltsverzeichnis 1 Ursprung des Begriffs 2 Merkmale und Entwicklung 3 Oi! in Deutschland 4 Politik 5 … Deutsch Wikipedia
lamus — 1. Odesłać, posłać itp. kogoś do lamusa «uznać kogoś za niepotrzebnego, nieprzydatnego»: Jest tak, że Zbigniew Herbert mógł być cytowany we wszystkich czołowych księgach i intelektualnych manifestach tak długo, jak było to politycznie użyteczne,… … Słownik frazeologiczny
odmitologizować — dk IV, odmitologizowaćzuję, odmitologizowaćzujesz, odmitologizowaćzuj, odmitologizowaćował, odmitologizowaćowany «pozbawić coś lub kogoś pierwiastków mitycznych; rozwiać mit otaczający coś lub kogoś» Odmitologizować postać historyczną (np.… … Słownik języka polskiego
przechować — dk I, przechowaćam, przechowaćasz, przechowaćają, przechowaćaj, przechowaćał, przechowaćany przechowywać ndk VIIIa, przechowaćowuję, przechowaćowujesz, przechowaćowuj, przechowaćywał, przechowaćywany 1. «uchronić coś przed zepsuciem, zaginięciem… … Słownik języka polskiego
mitologizować — ndk IV, mitologizowaćzuję, mitologizowaćzujesz, mitologizowaćzuj, mitologizowaćował, mitologizowaćowany «wprowadzać pierwiastki mityczne, nawiązywać do tematyki mitologicznej; przekształcać coś w mit, w legendę, tworzyć mit wokół kogoś lub… … Słownik języka polskiego
pociągnąć — 1. pot. Ktoś niedługo pociągnie; ktoś długo nie pociągnie «ktoś długo nie pożyje, wkrótce umrze»: – Parę razy dziennie ma takie ataki – szepnął pasterz owiec. – Pewno już długo nie pociągnie. H. Rudnicka, Uczniowie. 2. Pociągać za sznurki… … Słownik frazeologiczny
pociągać — 1. pot. Ktoś niedługo pociągnie; ktoś długo nie pociągnie «ktoś długo nie pożyje, wkrótce umrze»: – Parę razy dziennie ma takie ataki – szepnął pasterz owiec. – Pewno już długo nie pociągnie. H. Rudnicka, Uczniowie. 2. Pociągać za sznurki… … Słownik frazeologiczny