Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

mit+der+arbeit

  • 1 fertig

    fértig adj готов; zur Abreise fertig sein готов съм за отпътуване; das Essen ist fertig яденето е готово; umg nach dem Training fertig sein капнал съм, уморен съм до смърт след тренировката; mit den Nerven fertig sein рухват ми нервите, не ми издържат нервите; mit der Arbeit, mit den Aufgaben fertig sein готов съм с работата, със задачите; fix und fertig 1) напълно готов; 2) Капнал съм от умора; Sp Auf die Plätze - fertig los! по местата - готови - старт!
    * * *
    a свършен, готов; оп =es Kleid готова дреха конфекция; mit etw =sein свършил съм с нещо, свърших го.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > fertig

  • 2 weit

    weit I. adj 1. широк (дреха); 2. широк (помещение), просторен, обширен; 3. дълъг, далечен (път); der Rock ist mir zu weit полата ми е прекалено широка; ein weites Gebiet обширна територия; ein weiter Begriff широко понятие; im weitesten Sinne des Wortes в най-широкия смисъл на думата; 6 Meter weit широк 6 метра; das weite Meer морската шир; ein weiter Weg далечен път; von weitem отдалеч. II. adv 1. далече; 2. много, далеч, съвсем (за подсилване); es ist noch weit bis dahin има още много време дотогава; wie weit ist es bis Sofia? колко път има до София?; weit und breit надлъж и нашир; weit fortgeschrittene Verhandlungen много (доста) напреднали преговори; weit besser далеч по-добре.
    * * *
    a 1. широк, обширен, просторен ; ein =es Gewissen прен разтеглива съвест; 2. далечен; av и: твърде, много, съвсем: = weniger много по-малко: = gefehlt съвсем погрешно; <> wie bist du mit der Arbeit? докъде си стигнал с работата си?; wenn alles so = ist когато настъпи моментът; mit ihm ist еs nicht, das ist nicht = her гов той, това не е нщ особено, недотам хубаво; bei =em nicht далеч не; = und breit надлъж и нашир; вж и weiter.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > weit

  • 3 aufhören

    auf|hören sw.V. hb itr.V. преставам, спирам; прекъсвам (mit etw. (Dat) с нещо); der Regen hört auf дъждът спира; es hört auf zu schneien снегът спира, престава да вали сняг; mit der Arbeit aufhören спирам работата; umg nun hör schon auf! млъкни най-сетне!

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > aufhören

  • 4 beginnen

    begínnen (begann, begonnen) unr.V. hb tr.V. започвам, подемам, предприемам; itr.V. 1. започва (нещо); започвам (mit etw. (Dat) с нещо); 2. настъпвам; was willst du nun beginnen? какво ще предприемеш сега?; mit der Arbeit beginnen започвам работа, залавям се с работата; eine Unterhaltung beginnen започвам, подемам разговор; das Wintersemester beginnt am 15.09. зимният семестър започва на 15. 09.
    * * *
    (а, о) tr, itr започвам

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > beginnen

  • 5 fleck

    Fleck m, -e 1. петно, леке; 2. umg място, петно; кътче земя; 3. кръпка; einen Fleck aus dem Tischtuch entfernen отстранявам петно от покривката; ein schöner, herrlicher Fleck красиво, прелестно кътче земя; mit der Arbeit nicht vom Fleck kommen работата ми не напредва, не върви; das Herz auf dem rechten Fleck haben смел, сърцат съм.
    * * *
    der, -e 1. петно; 2. място; nicht vom = gehen не се помръдвам; 3. кръпка.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > fleck

  • 6 weiterkommen

    weiter|kommen unr.V. sn itr.V. 1. вървя напред, напредвам; 2. напредвам, усъвършенствам се; mit der Arbeit weiterkommen напредвам с работата; so kommst du nicht weiter така доникъде няма да стигнеш.
    * * *
    * itr s напредвам;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > weiterkommen

  • 7 hinterhersein

    hinterhér|sein hinterher sein unr.V. sn itr.V. 1. изоставам, назад съм (с уроци, работа и др.); 2. внимавам, нащрек съм; 3. преследвам; mit der Arbeit hinterhersein изоставам с работата; sehr hinterhersein, dass alles aufgeräumt wird Много внимавам всичко да бъде разчистено; die Polizei ist hinter ihm hinterher полицията е по следите му.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > hinterhersein

  • 8 hinterher sein

    hinterher sein unr.V. sn itr.V. 1. изоставам, назад съм (с уроци, работа и др.); 2. внимавам, нащрек съм; 3. преследвам; mit der Arbeit hinterher sein изоставам с работата; sehr hinterher sein, dass alles aufgeräumt wird Много внимавам всичко да бъде разчистено; die Polizei ist hinter ihm hinterher полицията е по следите му.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > hinterher sein

  • 9 vorwärtsgehen

    vórwärts|gehen vorwärts gehen unr.V. sn itr.V. напредвам; развивам се добре; Mit der Arbeit geht es nicht richtig vorwärts Работата не напредва както трябва.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > vorwärtsgehen

  • 10 vorwärts gehen

    vorwärts gehen unr.V. sn itr.V. напредвам; развивам се добре; Mit der Arbeit geht es nicht richtig vorwärts Работата не напредва както трябва.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > vorwärts gehen

  • 11 weitermachen

    weiter|machen sw.V. hb tr.V./itr.V. продължавам (да извършвам някаква дейност); mit der Arbeit weitermachen продължавам да работя.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > weitermachen

  • 12 verzug

    Verzúg m o.Pl. забавяне; изоставане; bei Verzug der Zahlung при забавяне на плащането; mit etw. (Dat) in Verzug geraten забавям нещо, изоставам в нещо; mit einer Arbeit im Verzug sein изоставам с дадена работа; ohne Verzug etw. (Akk) tun върша нещо незабавно; gefahr ist im Verzug надвиснала е опасност, грози опасност.
    * * *
    der 1. забавяне; es ist Gefahr im = а) забавянето влече опасност; б) грози опасност; 2. смяна на квартиpa; 3. Vaters = татковият глезанчо, любимец.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > verzug

  • 13 wollen

    wóllen (wollte, gewollt) unr.V. hb Modalverb tr.V. 1. искам, желая; 2. нуждая се (от нещо); 3. твърдя, претендирам; itr.V. искам, имам намерение (да отида, да замина някъде); Er will uns besuchen Той иска, възнамерява да ни посети; diese Blumen wollen viel Wasser Тези цветя се нуждаят от много вода; Er will das Auto erkannt haben твърди, че е разпознал колата; etw. will kein Ende nehmen на нещо не му се вижда краят; das habe ich nicht gewollt не съм искал това; seine Beine wollten nicht mehr краката му отказваха.
    * * *
    tr 1. искам, желая; das will nicht viel sagen това не е нщ особено; не е важно ; еr will fort иска, възнамерява да замине; еr wollte mit der Sprache nicht heraus не искаше да говори dem sei, wie ihm wolle да бъде, както ще, каквото и да бъде, както и да е; 2. твърдя, претендирам; und das will ein Dichter sein! и тоя иска да мине, се мисли за поет! еr will als erster gekommen sein твърди, претендира да е дошъл пръв; keiner will es gewesen sein всеки отрича да го е сторил; 3. ще; wir = sehen ще видим; 4. die Arbeit will getan werden работата трябва да се свърши; = Sie bitte frьher kommen! елате, моля, по-рано!

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > wollen

  • 14 teilen

    teilen sw.V. hb tr.V. 1. деля, разделям (in etw. (Akk) на нещо); 2. поделям, разделям (mit jmdm. etw. (Akk) с някого нещо); 3. споделям; деля (стая, хляб); 4. споделям (мнение, възглед; радост, мъка); sich teilen 1. деля се (число); 2. разклонявам се (река, път); 3. дели се (клетка); den Kuchen in 12 Teile teilen деля сладкиша на 12 части; sich (Dat) mit jmdm. die Arbeit teilen делим си с някого работата; das Zimmer mit jmdm. teilen деля с някого стаята, живея с някого в една стая; jmds. Trauer teilen споделям с някого скръбта му; 9 teilt sich durch 3 9 се дели на 3; der Fluss teilt sich an dieser Stelle реката се разделя на ръкави на това място.
    * * *
    tr 1. (in А) деля, разделям (на); 9 durch 3 = деля 9 на 3; 2. споделям; еr teilt meine Ansichten nicht той не споделя възгледите ми; wir = uns in die Arbeit делим си работата; sich = дели се (число).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > teilen

  • 15 liegenbleiben

    liegen|bleiben liegen bleiben unr.V. sn itr.V. 1. оставам в леглото (да лежа); 2. задържа се (сняг); 3. остава, бива забравен от някого; 4. остава несвършено; 5. остава на пътя (кола); Bleibt liegen! Останете в леглото!; bei der Kälte bleibt der Schnee liegen при този студ снегът остава (не се топи); der Schirm ist in der Garderobe liegen geblieben чадърът остана в гардероба; mit einer Panne auf der Autobahn liegenbleiben закъсвам на магистралата с повреда в автомобила.
    * * *
    * itr s оставам да лежа; die Arbeit muб =bleiben работата трябва да почака;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > liegenbleiben

  • 16 ankommen

    án|kommen unr.V. sn itr.V. 1. идвам, пристигам (in etw. (Dat) в нещо, някъде; bei jmdm. при някого); 2. нещо се приема добре, намира добър отзвук (bei jmdm. у, при някого); 3. меря се с някого, с нещо, излизам насреща му (gegen jmdn./etw. (Akk) с, срещу някого, нещо); 4. umg досаждам (mit etw. (Dat) с нещо); hb tr.V. 1. обзема ме, обхваща ме, овладява ме (умора, желание); 2. нещо ми е трудно, лесно; unpers 1. зависи от (es kommt auf jmdn./etw. (Akk) an); 2. държа на нещо, важно е за мен (es kommt jmdm. auf etw. (Akk) an); in einer Stadt ankommen пристигам в град; der Vorschlag kommt bei allen gut an предложението се приема добре от всички; umg dauernd mit irgendwelchen Bitten ankommen все идвам (досаждам) с някакви молби; Freude kommt mich an обзема ме радост; damit kommt er bei mir nicht an нищо няма да постигне с това пред мен; es kommt auf das Wetter an, ob... зависи от времето, дали...; es auf etw. (Akk) ankommen lassen докарвам нещата до това, рискувам; wenn es darauf ankommt,... когато се стигне до там,...; когато потрябва; umg es kommt darauf an може би, зависи (от обстоятелствата); die Arbeit kommt mich schwer an работата ми е трудна.
    * * *
    мене важното е да...; es auf А, darauf = lassen изчаквам какво ще стане; рискувам; es kдme auf e-n Versuch an би трябвало да се направи опит; 3. (gegen etw) = справям се (с нщ); 4. mich, mir kommt etw an обхваща, обзема ме нщ.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > ankommen

  • 17 gleich

    gleich I. adj 1. същ, еднакъв, един и същ, идентичен; 2. Math равен; 3. подобен, същ, еднакъв; zwei gleiche Teile две равни части; zur gleichen Zeit в същото време; der gleiche Lohn für die gleiche Arbeit еднакво заплащане за един и същ труд; auf gleiche Art und Weise по един и същ начин; Math Zwei plus fünf ( ist) gleich sieben Две плюс пет е равно на седем; Es ist mir gleich, wie du es machst Все ми е едно (безразлично ми е) как ще го направиш. II. adv веднага, ей сега, незабавно, тутакси; ich bin gleich wieder da ще се върна веднага; Bis gleich! доскоро!; gleich am Anfang в самото начало, още в началото. III. partikel 1. пък, ли (във въпросителни изречения); 2. наведнъж, направо (за количество); 3. (за подсилване на нетърпение или недоволство, често непреводимо); Wie war doch gleich sein Name? Как ли (пък) беше името му; Lass das lieber doch gleich bleiben! Я по-добре го остави! Я по-добре се откажи! IV. präp (Dat) geh подобно на, както; Einem Vogel gleich Подобно на птица.
    * * *
    a еднакъв; същ; равен; еs ist mir = все едно ми е; = an D еднакъв, равен по нщ; Gleiches mit Gleichem vergelten отплащам със същото; av веднага; wie heiЯt er denn = че как ли се казва!

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > gleich

  • 18 kommen

    kómmen (kam, gekommen) unr.V. sn itr.V. идвам, пристигам (основно значение; в съчетание с различни предлози и в отделни изрази има различни значения); komm her! ела тук!; woher kommen Sie? откъде сте?; dies kommt daher, dass... причината е в това, че...; zu Ruhm und Ehre kommen достигам до слава и почести; hinter ein Geheimnis kommen разкривам някаква тайна; aus der Fassung kommen губя самообладание; auf ihren Namen komme ich nicht не се сещам за името ѝ ; sich (Dat) jmdn./etw. (Akk) kommen lassen извиквам някого/нещо (лекар, такси); ums Leben kommen загивам; an die Macht/ans Ruder kommen идвам на власт; jmdm. ans Leben kommen засягам някого жестоко; etw. ist im Kommen Нещо става модерно (популярно, обичано); es ist mir nie in den Sinn gekommen zu... никога не ми е идвало наум да...; das kommt auf eins (he) raus това е едно и също; es ist mir zu Ohren gekommen, dass... чух (научих), че...; etw. kommt an den Tag ( ans Licht) нещо става ясно, нещо излиза наяве; auf jmdn. nichts kommen lassen защитавам някого, вземам го под закрила; das kommt nicht in Frage за това и дума не може да става.
    * * *
    * (am, omm) itr s идвам, ида, дохождам; wie es gerade kommt както дойде, както се случи; wie hoch, teuer zommt das Buch? колко струва книгата? das kommt ihm gerade recht иде му като добре дошло; nicht weit = mit etw не напредвам с нщ; ans Land = слизам на сушата;ans Ziel = стигам до целта;ans Licht,an den Tag = става явно, излиза на бял свят: auf die Welt = раждам се; auf die Rechnung = влиза в сметката;auf e-n,etw = сещам се за нкг,нщ; auбer Fassung = загубвам самообладание; durch die Prьfung = изкарвам изпита; es kam mir in den Sinn сетих се, дойде ми на ума; das kommt nicht in Frage и дума да не става; in die Lehre = постъпвам да уча занаят; ьber e-n = нападам нкг;ein Unglьck kam ьber sie сполетя я нещастие; ums Brot = загубвам хляба,препитанието си;ums Leben = загивам;die Arbeit kommt nicht vom Fleck работата не напредва; wieder zu sich = идвам на себе си, свестявам се; zu Schaden = претърпявам загуби; zur Welt = раждам се; zu Geld = забогатявам

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > kommen

  • 19 würgen

    wǘrgen sw.V. hb tr.V. душа, давя (някого); itr.V. 1. повдига ми се; 2. мъча се да глътна (an etw. (Dat) нещо); jmdn. ( am Hals) würgen душа някого; der Kragen würgt mich яката ми стяга, души ме; übertr an einer Arbeit würgen мъча се да свърша дадена работа; mit Hängen und Würgen с триста мъки.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > würgen

См. также в других словарях:

  • Kritik der Arbeit — Die Kritik der Arbeit bezeichnet die Ablehnung des Arbeitszwanges und/oder bestimmter Formen der Arbeit bzw. die Arbeit als solche. Hintergrund der Ablehnung des Arbeitszwanges ist die als reale Möglichkeit gesehene Aufhebung der Arbeit. Dabei… …   Deutsch Wikipedia

  • Turm der Arbeit — Aufnahme vom Novemb …   Deutsch Wikipedia

  • Der Mann mit der Kamera — Filmdaten Deutscher Titel Der Mann mit der Kamera Originaltitel Человек с киноаппаратом (Tschelowjek s kinoapparatom) …   Deutsch Wikipedia

  • Teilung der Arbeit — Arbeitsteilung innerhalb einer Gruppe zur Zeit der Steinzeit (Gemälde von Wiktor Wasnezow, 19. Jhd.) …   Deutsch Wikipedia

  • Tag der Arbeit — Fahne einer Demonstration für einen gesetzlichen Mindestlohn in Deutschland bei der DGB Kundgebung am 1. Mai 2009 auf dem Lübecker Markt Der Erste Mai wird auch als Tag der Arbeit, Maifeiertag oder Kampftag der Arbeiterbewegung bezeichnet. Er ist …   Deutsch Wikipedia

  • Grenzprodukt der Arbeit — Das Grenzprodukt der Arbeit beschäftigt sich mit der Outputänderung bei Variation des Inputfaktors Arbeit in der Mikro und Makroökonomie. Unter Grenzprodukt (auch Grenzertrag) versteht man den Zuwachs an Output bei Erhöhung eines Inputfaktors um… …   Deutsch Wikipedia

  • Museum der Arbeit — Hauptgebäude des Museums der Arbeit …   Deutsch Wikipedia

  • Schönheit der Arbeit — Das Amt für Schönheit der Arbeit gehörte zur NS Gemeinschaft Kraft durch Freude, einer Unterorganisation der Deutschen Arbeitsfront (DAF), die unmittelbar nach Zerschlagung der Gewerkschaften im Mai 1933 als gemeinsame Organisation von… …   Deutsch Wikipedia

  • Entgrenzung der Arbeit — Dieser Artikel wurde auf der Qualitätssicherungsseite des Portals Soziologie eingetragen. Dies geschieht, um die Qualität der Artikel aus dem Themengebiet Soziologie auf ein akzeptables Niveau zu bringen. Hilf mit, die inhaltlichen Mängel dieses… …   Deutsch Wikipedia

  • Held der Arbeit — Das Ehrenzeichen der 2. Form ab 1954 …   Deutsch Wikipedia

  • Lied der Arbeit — Das Lied der Arbeit gilt als Hymne der österreichischen Sozialdemokratie. Es wurde 1868 erstmals in der Öffentlichkeit vorgetragen und ist noch heute auf Veranstaltungen der SPÖ zu hören, so etwa jedes Jahr in Wien bei den Feiern zum 1. Mai.… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»