-
101 удариться головой об стену
vУниверсальный русско-немецкий словарь > удариться головой об стену
-
102 opiner
ɔpinevzustimmen, einwilligen, beipflichtenopineropiner [ɔpine] <1>Beispiel: opiner de la tête mit dem Kopf zustimmend nicken; Beispiel: opiner à quelque chose einer S. datif zustimmen -
103 einköpfen
Syn. einnicken■ To score a goal with a header. -
104 einnicken
Syn. einnicken■ To score a goal with a header. -
105 Kopfballspiel
■ Capacity of a footballer to play the ball with his head. -
106 Kopfballtor
-
107 Kopftor
-
108 gesture
1. noun 2. intransitive verb3. transitive verbgesture to somebody to do something — jemandem zu verstehen geben od. (geh.) jemandem bedeuten, etwas zu tun
gesture somebody to do something — jemandem bedeuten, etwas zu tun (geh.)
* * *['‹es ə] 1. noun(a movement of the head, hand etc to express an idea etc: The speaker emphasized his words with violent gestures.) die Gebärde2. verb(to make a gesture or gestures: He gestured to her to keep quiet.) Gebärden machen* * *ges·ture[ˈʤestʃəʳ, AM -tʃɚ]I. na \gesture of defiance eine trotzige Gesteto make a \gesture eine Handbewegung machena \gesture of goodwill eine Geste des guten Willenswelcoming \gesture einladende GesteII. vi deutenasked where the children were, she \gestured vaguely in the direction of the beach auf die Frage, wo die Kinder seien, deutete sie vage zum Strand hinhe was gesturing that he needed help er gab zu verstehen, dass er Hilfe brauchteIII. vt1. (beckon)▪ to \gesture sb somewhere jdm irgendwohin winken2. (instruct)▪ to \gesture sb to do sth jdm deuten, etw zu tun3. (show)▪ to \gesture sth etw gestikulierend zum Ausdruck bringen* * *['dZestʃə(r)] Geste fa gesture of defiance/approval — eine herausfordernde/zustimmende Geste
as a gesture of support/goodwill — als Zeichen der Unterstützung/des guten Willens
his use of gesture — seine Gestik
2. vigestikulierento gesture at sb/sth — auf jdn/etw deuten
he gestured with his head toward(s) the safe — er deutete mit dem Kopf auf den Safe
3. vtto gesture sb to do sth — jdm bedeuten or zu verstehen geben, etw zu tun
* * *gesture [ˈdʒestʃə(r)]A s1. Geste f (auch fig), Gebärde f:a gesture of friendship eine freundschaftliche Geste;a mere gesture eine bloße Geste2. Gesten pl, Gebärdenspiel nB v/t & v/i → academic.ru/31013/gesticulate">gesticulate* * *1. noun 2. intransitive verb3. transitive verbgesture to somebody to do something — jemandem zu verstehen geben od. (geh.) jemandem bedeuten, etwas zu tun
gesture somebody to do something — jemandem bedeuten, etwas zu tun (geh.)
* * *n.Gebärde -n f.Geste -n f. -
109 golpear
gɔlpe'arv1) ( a la puerta) klopfen2) ( pegar) schlagenverbo transitivo & verbo intransitivogolpeargolpear [golpe'ar]num1num (dar un golpe) schlagennum2num (latir) klopfen■ golpearse sich schlagen; me he golpeado la cabeza contra la pared ich bin mit dem Kopf gegen die Wand gestoßen -
110 me he golpeado la cabeza contra la pared
me he golpeado la cabeza contra la paredich bin mit dem Kopf gegen die Wand gestoßenDiccionario Español-Alemán > me he golpeado la cabeza contra la pared
-
111 topetada
tope'tađaf( golpe con la cabeza) Stoß m, Kopfstoß mtopetadatopetada [tope'taða]Zusammenstoß masculino -
112 işaret
düzeltme işareti Zirkumflex m;kesme işareti Apostroph m;noktalama işareti Satzzeichen n;soru işareti Fragezeichen n;tırnak işareti Anführungszeichen n;ünlem işareti Ausrufungszeichen n;işaret etmek ein Zeichen geben; signalisieren (-i A); hinweisen (-e auf A);işaret sıfatı GR Demonstrativpronomen n;işaret vermek ein Signal geben;başı ile evet işareti vermek mit dem Kopf nicken -
113 palazlamak
palazlamak (palazlanmak) heranwachsen; groß werden; fig reich werden; fig altern; fam mit dem Kopf durch die Wand wollen -
114 palazlanmak
palazlamak (palazlanmak) heranwachsen; groß werden; fig reich werden; fig altern; fam mit dem Kopf durch die Wand wollen -
115 fare segno con la testa
fare segno con la testaein Zeichen mit dem Kopf machenDizionario italiano-tedesco > fare segno con la testa
116 muro
muro1muro1 ['mu:ro] <plurale : -a femminile >sostantivo Maskulin(cinta difensiva) Mauer Feminin; muro di cinta Ringmauer Feminin, Einfriedungsmauer Feminin; chiudersi fra quattro muro-a figurato sich in die eigenen vier Wände zurückziehen————————muro2muro2sostantivo Maskulin(parete) Mauer Femininfigurato Wand Feminin; muro divisorio Trenn-, Zwischenwand Feminin; muro maestro tragende Wand; muro del pianto Klagemauer Feminin; armadio a muro Wand-, Einbauschrank Maskulin; mettere qualcuno al muro figurato jdn an die Wand stellen; parlare al muro familiare figurato gegen eine Wand reden; sbattere la testa contro il muro figurato mit dem Kopf durch die Wand wollen; è scritto anche sui muro-i figurato das pfeifen die Spatzen von den Dächern; è come urtare contro il muro da beißt man auf GranitDizionario italiano-tedesco > muro
117 sbattere la testa contro il muro
sbattere la testa contro il murofigurato mit dem Kopf durch die Wand wollenDizionario italiano-tedesco > sbattere la testa contro il muro
118 segno
segnosegno ['se28D7FBEFɲ28D7FBEF28D7FBEFɲ28D7FBEFo]sostantivo Maskulin1 (indizio, accenno) Zeichen neutro; segno-i caratteristici besondere Kennzeichen; segno della croce Kreuzzeichen neutro; segno-i dello zodiaco Sternzeichen neutro plurale; essere nato sotto il segno del cancro im Zeichen des Krebses geboren sein; fare segno di sìno eine zustimmendeablehnende Geste machen; fare segno con la mano ein Handzeichen geben; fare segno con la testa ein Zeichen mit dem Kopf machen; in segno di zum Zeichen genitivo2