-
1 de
1. [característica, sentit partitiu, pertinença, relació, aposició, assumpte, motiu] ofAquest jersei és fet de llana - This sweater (Am.) / jumper (Br.) is made of woolAquesta mena de mala herba em fa esternudar - These kinds of weeds make me sneezeEn tenim de molt bonics - We have some really pretty onesLes busques del rellotge són tortes - The hands of the clock are crookedés el contrari del que penses - It's the opposite of what you thinkEl rei li va donar el títol de comte - The king gave him the title of countVa escriure els seus primers dos llibres de (o sobre) filosofia grega abans de tenir trenta anys - She wrote her first two books of Greek philosophy before she was thirtyEstava orgullós del seu fill - He was proud of his sonnota: Notem que en català es pot posar la preposició "de" amb valor partitiu davant els adjectius determinatius o especificatius. Aquestes locucions es tradueixen en anglès sense preposició.2. [origen, procedència i punt de partença, causa i separació] fromD'on véns? - Where do you come from?és cec de naixença - He has been blind from birthEs va morir de les seves ferides - He died from his woundsEuropa està cansada de tantes guerres i rivalitats - Europe is tired of so many wars and rivalriesEl van excloure de l'equip - They excluded him from the teamAquesta pomada et protegirà la pell del sol - This lotion will protect your skin from the sun3. [agent] byEra fet del meu pare - It was made by my fatherEn aquest poble som coneguts de tothom - In this town we're well known by everybody4. [verb + de, on "de" expressa el terme de l'acció verbal] about / of / fromAbstenir-se de - To abstain fromAssabentar-se de - To hear about / ofParlar de - To talk (or speak) about / ofRecuperar-se de - To recover fromnota: Si el complement prepositiu és un infinitiu, en anglès es tradueix per gerundi.5. [altres verbs + de] on / to / at / withAixò no depèn de mi, sinó d'en Robert - This doesn't depend on me, it depends on RobertDubta de la seva pròpia existència - He doubts his own existenceJo mateix me n'ocuparé - I'll take care of it myselfHem decidit (de) vendre la casa - We've decided to sell our housenota: En el cas d'aquestes combinacions 'verb+de', el mot "de" pot ser traduït en anglès per preposicions diverses i, si el verb català es tradueix en anglès per un verb transitiu, "de" no es tradueix (p.ex. adonar-se de || to realize (or notice); dubtar de || to doubt (or mistrust); fiar-se de || to trust; penedir-se de || to regret; recordar-se de || to remember).6. [de + infinitiu] to (verb) / (verb) -ingHem decidit (de) vendre la casa - We have decided to sell our houseVa prometre de venir - He promised to comeLi vaig aconsellar de no dir-ne res - I advised him not to say anything about itNo em podia estar de notar la seva falta d'entusiasme - I couldn't help noticing their lack of enthusiasmQuan deixaràs de fumar? - When are you going to quit (o give up) smoking?No em recordava de dir-li-ho - I didn't remember to tell himM'agrada (de) passejar pel jardí - I like to walk (o I like walking) in the gardenEvito (de) dir res que l'empipi - I avoid saying anything that bothers hernota: La combinació "de + infinitiu" se sol traduir en anglès per l'infinitiu "to" però es tradueix en anglès per un gerundi després dels verbs assajar (practice), deixar (quit), evitar (avoid), no poder estar-se (can't help) i parar (stop). Es tradueix per un gerundi o l'infinitiu "to", a vegades amb un canvi de sentit, després dels verbs agradar (like), oblidar(-se) (forget), permetre's (afford), preferir (prefer) i recordar(-se) (remember).
См. также в других словарях:
Mistrust — Mis*trust , v. t. 1. To regard with jealousy or suspicion; to suspect; to doubt the integrity of; to distrust. [1913 Webster] I will never mistrust my wife again. Shak. [1913 Webster] 2. To forebode as near, or likely to occur; to surmise. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
Mistrust — means to doubt, to lack confidence in . It does not necessarily imply any serious suspicion of malice or bad faith. This can happen in everyday life in situations where the parties otherwise trust each other, but find themselves questioning that… … Wikipedia
mistrust# — mistrust n 1 suspicion, skepticism, doubt, *uncertainty, dubiety, dubiosity Analogous words: misgiving, presentiment, foreboding, *apprehension Antonyms: trust: assurance Contrasted words: confidence, faith, reliance, dependence (see TRUST):… … New Dictionary of Synonyms
mistrust — [n] doubtfulness apprehension, chariness, concern, distrust, doubt, dubiety, dubiosity, fear, foreboding, incertitude, misgiving, presentiment, scruple, skepticism, suspicion, uncertainty, wariness, wonder; concepts 21,27,690 Ant. belief,… … New thesaurus
Mistrust — Mis*trust , n. Want of confidence or trust; suspicion; distrust. Milton. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
mistrust — I verb apprehend, be anxious, be apprehensive, be cautious, be doubtful, be dubious, be loath, be nervous, be skeptical, be uncertain, cherish doubts, distrust, doubt, dread, entertain doubts, entertain suspicions, fear, give no credit to, harbor … Law dictionary
mistrust — ► VERB ▪ have no trust in. ► NOUN ▪ lack of trust. DERIVATIVES mistrustful adjective … English terms dictionary
mistrust — [mis′trust΄, mis trust′] n. lack of trust or confidence; suspicion; doubt vt., vi. to have no trust or confidence in (someone or something); doubt mistrustful adj … English World dictionary
mistrust — noun ADJECTIVE ▪ deep, profound ▪ growing ▪ general, widespread (esp. BrE) ▪ mutual ▪ … Collocations dictionary
mistrust — n. 1) to arouse mistrust 2) deep, profound mistrust 3) mistrust towards * * * [mɪs trʌst] profound mistrust deep to arouse mistrust mistrust towards … Combinatory dictionary
mistrust — I UK [mɪsˈtrʌst] / US noun [singular/uncountable] a feeling that you should not trust someone or something Mistrust between the two countries is intense. mistrust of: Many voters have a deep mistrust of the government. II UK [mɪsˈtrʌst] / US verb … English dictionary