-
21 Missionar
миссионе́р -
22 Missionar
Missionár m -s, -eмиссионе́р -
23 Missionar
-
24 Missionar
-
25 Missionar
Missio'nar m <Missionars; Missionare> misionář m -
26 Missionar
m.misyoner -
27 Missionar
mmissionary -
28 der Missionar
- {missionary} người truyền giáo -
29 миссионерский
Missionär- (опр. сл.), Missions- (опр. сл.) -
30 Missionarin
-
31 Missionarin
Missionar m <Missionars; Missionare>, Missionarin f <Missionarin; Missionarinnen> misyoner -
32 wirken
I v/i1. (Wirkung ausüben) have an effect ( auf + Akk on), be effective, work; anfangen: take effect; wirken auf (+ Akk) negativ: affect; wirken gegen Arznei: be effective against; anregend wirken Kaffee etc.: act as a stimulant; berauschend wirken Alkohol etc.: have an intoxicating effect; die Tabletten wirken schnell the tablets act fast; die Arznei beginnt zu wirken the medicine is beginning to take effect ( oder kick in umg.); etw. auf sich wirken lassen take s.th. in; genießerisch: soak s.th. up; das hat gewirkt! that did the trick; (hat gesessen) that hit home; dieser Raum wirkt bedrückend this room has a depressing effect; das Buch hat ( auf mich) stark gewirkt the book made a strong impression (on me)2. positiv: (zur Geltung kommen) look good; (jemandem zusagen) appeal to; die Statue wirkt erst aus einiger Entfernung the statue only has (full) effect when looked at from some distance3. (erscheinen) seem; (aussehen) look; (sich anhören) sound; er wirkt schüchtern he gives the impression of being rather shy; überzeugend wirken be convincing; auf mich wirkt sie traurig she seems sad to me4. (tätig sein, arbeiten) work (an + Dat at; bei with, for), be active ( für for); wirken gegen act ( oder fight) against, oppose; dahin wirken, dass... make every effort to ensure that..., see to it that...; allmählich: work toward(s) (+ Ger.) als Lehrer wirken be a teacher, teach; als Missionar etc. wirken auch be active as a missionary etc. ( oder in missionary work etc.)II v/t* * *das Wirkenworking* * *Wịr|kennt -s, no plwork* * *(to begin to work; to come into force: When will the drug take effect?) take effect* * *Wir·ken<-s>[ˈvɪrkn̩]das \Wirken des Teufels sein to be the work of the devil* * *1.intransitives Verb2) (erscheinen) seem; appear3) (beeindrucken) < person> make an impression (auf + Akk. on); <picture, design, etc.> be effective4) (tätig sein) work2.* * *A. v/i1. (Wirkung ausüben) have an effect (wirken auf (+akk) negativ: affect;wirken gegen Arznei: be effective against;anregend wirken Kaffee etc: act as a stimulant;berauschend wirken Alkohol etc: have an intoxicating effect;die Tabletten wirken schnell the tablets act fast;etwas auf sich wirken lassen take sth in; genießerisch: soak sth up;das hat gewirkt! that did the trick; (hat gesessen) that hit home;dieser Raum wirkt bedrückend this room has a depressing effect;das Buch hat (auf mich) stark gewirkt the book made a strong impression (on me)die Statue wirkt erst aus einiger Entfernung the statue only has (full) effect when looked at from some distanceer wirkt schüchtern he gives the impression of being rather shy;überzeugend wirken be convincing;auf mich wirkt sie traurig she seems sad to me4. (tätig sein, arbeiten) work (an +dat at;bei with, for), be active (für for);wirken gegen act ( oder fight) against, oppose;dahin wirken, dass … make every effort to ensure that …, see to it that …; allmählich: work toward(s) (+ger)als Lehrer wirken be a teacher, teach;als Missionar etcB. v/t1. geh (tun) do;* * *1.intransitives Verb2) (erscheinen) seem; appear3) (beeindrucken) < person> make an impression (auf + Akk. on); <picture, design, etc.> be effective4) (tätig sein) work2.* * *v.to act v.to operate v.to take effect expr.to weave v.(§ p.,p.p.: wove, woven)or: weaved•) -
33 миссионер
-
34 миссионер
миссионер м Missionär m 1a -
35 миссионерский
миссионерский Missionär..., Missions... -
36 Bekehrer
-
37 Wirken
I v/i1. (Wirkung ausüben) have an effect ( auf + Akk on), be effective, work; anfangen: take effect; wirken auf (+ Akk) negativ: affect; wirken gegen Arznei: be effective against; anregend wirken Kaffee etc.: act as a stimulant; berauschend wirken Alkohol etc.: have an intoxicating effect; die Tabletten wirken schnell the tablets act fast; die Arznei beginnt zu wirken the medicine is beginning to take effect ( oder kick in umg.); etw. auf sich wirken lassen take s.th. in; genießerisch: soak s.th. up; das hat gewirkt! that did the trick; (hat gesessen) that hit home; dieser Raum wirkt bedrückend this room has a depressing effect; das Buch hat ( auf mich) stark gewirkt the book made a strong impression (on me)2. positiv: (zur Geltung kommen) look good; (jemandem zusagen) appeal to; die Statue wirkt erst aus einiger Entfernung the statue only has (full) effect when looked at from some distance3. (erscheinen) seem; (aussehen) look; (sich anhören) sound; er wirkt schüchtern he gives the impression of being rather shy; überzeugend wirken be convincing; auf mich wirkt sie traurig she seems sad to me4. (tätig sein, arbeiten) work (an + Dat at; bei with, for), be active ( für for); wirken gegen act ( oder fight) against, oppose; dahin wirken, dass... make every effort to ensure that..., see to it that...; allmählich: work toward(s) (+ Ger.) als Lehrer wirken be a teacher, teach; als Missionar etc. wirken auch be active as a missionary etc. ( oder in missionary work etc.)II v/t* * *das Wirkenworking* * *Wịr|kennt -s, no plwork* * *(to begin to work; to come into force: When will the drug take effect?) take effect* * *Wir·ken<-s>[ˈvɪrkn̩]das \Wirken des Teufels sein to be the work of the devil* * *1.intransitives Verb2) (erscheinen) seem; appear3) (beeindrucken) < person> make an impression (auf + Akk. on); <picture, design, etc.> be effective4) (tätig sein) work2.* * *sein Wirken im Bereich (+gen) auch his contributions to* * *1.intransitives Verb2) (erscheinen) seem; appear3) (beeindrucken) < person> make an impression (auf + Akk. on); <picture, design, etc.> be effective4) (tätig sein) work2.* * *v.to act v.to operate v.to take effect expr.to weave v.(§ p.,p.p.: wove, woven)or: weaved•) -
38 Missionarin
misjo'naːrɪnf (m - Missionar) -
39 wirken
wírken sw.V. hb itr.V. 1. действам; имам ефект, ефикасен съм; 2. въздействам, оказвам влияние (auf jmdn./etw. (Akk) върху някого, нещо); 3. изглеждам; правя впечатление; tr.V. 1. работя, творя; 2. плета (на машина); изтъкавам; Der Kaffee wirkt auf die meisten Menschen anregend На повечето хора кафето действа възбуждащо; traurig wirken изглеждам тъжен; in einem Land als Missionar wirken действам като мисионер в дадена страна.* * *itr 1. (ай! А) упражнявам въздействие, въздействувам (върху); das wirkt lдcherliell това прави смешно впечатление; 2. работа, подвизавам се; tr 1. плета трикотаж; 2. така ръчно; 3. правя, върша, творя. -
40 Missionarin
f (m - Missionar)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Missionār — (im Katholizismus bevorzugt man die Form Missionär), s. Mission … Meyers Großes Konversations-Lexikon
missionar — v. tr. e intr. 1. Pregar a fé a. = CATEQUIZAR 2. [Figurado] Divulgar, propagar. ‣ Etimologia: latim missio, onis, missão + ar … Dicionário da Língua Portuguesa
Missionar — Ein Missionar (aus dem Lateinischen für Gesandter) ist ein Angehöriger einer Religion, der oft in einem fremden Land, seinen Glauben verbreiten will oder, im Auftrag einer Missionsgesellschaft, religiös motiviert soziale Arbeit leistet. Mit dem… … Deutsch Wikipedia
Missionar — Mis|si|o|nar [mɪsi̯o na:ɐ̯], der; s, e, Mis|si|o|na|rin [mɪsi̯o na:rɪn], die; , nen: Person, die mit der [christlichen] Mission beauftragt ist: er arbeitet als Missionar; sie ist Missionarin in Afrika. Syn.: ↑ Geistliche, ↑ Geistlicher, ↑… … Universal-Lexikon
Missionar — der Missionar, e (Mittelstufe) Geistlicher, der in der Mission tätig ist Beispiel: Er arbeitet als Missionar in Südafrika … Extremes Deutsch
Missionär — Mis|si|o|när 〈m.; Gen.: s, Pl.: e; österr. für〉 Missionar … Lexikalische Deutsches Wörterbuch
Missionär — Mis|si|o|när der; s, e <zu ↑...är> (österr.) svw. ↑Missionar … Das große Fremdwörterbuch
Missionar — Mission: Das aus lat. missio »das Gehenlassen; das Schicken, die Entsendung« entlehnte Substantiv erscheint in dt. Texten zuerst im 16. Jh. in der allgemeinen Bedeutung des lat. Wortes. Das Kirchenlat. vermittelte uns den seit dem 17. Jh. – auch… … Das Herkunftswörterbuch
Missionar — Mis·si·o·na̲r der; s, e; jemand (besonders ein Pfarrer oder Priester), der seinen Glauben in einem Land, in dem ein anderer Glaube herrscht, verbreitet || hierzu Missi·o·na̲·rin die; , nen … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Missionar — Mis|si|o|nar 〈m.; Gen.: s, Pl.: e〉 zur Bekehrung nicht christl. Völker ausgesandter Geistlicher [Etym.: <kirchenlat. missio; → Mission] … Lexikalische Deutsches Wörterbuch
Missionar — Missionarm dahabensievorigeWochedenletztenMissionarverspeist=dasisteinevölligunzivilisierteGegend.FußtwohlaufaltenErzählungenausKolonial Missionsgebieten.BSD1965ff … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache