Перевод: с латинского на английский

с английского на латинский

misled

  • 1 fallō

        fallō fefellī, falsus, ere    [1 FAL-], to trip, cause to fall: glacies fallit pedes, L.: alqm, Cu.—Fig., to deceive, trick, dupe, cheat, elude, fail, disappoint: alquem dolis, T.: falli te sinas Techinis, T.: Nec sidus regione viae (nos) fefellit, misled, V.: credentem puellam, O.: sui fallendi causā factum, Cs.: nisi me forte fallo: nisi me fallit animus: nisi me omnia fallunt, unless I utterly mistake: neque eum prima opinio fefellit, Cs.: nisi quid me fallit: mentīs monstro, V.: cum maxime fallunt, id agunt, ut, etc.: non in sortitione fallere: ne falleret bis relata eadem res, lead into error, L.: ut de indutiis fallendo impetrarent, Cs.: numquam fallentis termes olivae, H.: nescia fallere vita, without guile, V.: eas fallam, ut ab illis fallimur, T.— Pass reflex., to be deceived, err, mistake, deceive oneself: Falsus es, T.: neque ea res falsum me habuit, did not deceive me, S.: errore quodam fallimur: quā (spe) possumus falli: deus falli quo potuit?: nisi fallor, V.: aut ego fallor, or I am far wrong, H.—Impers., with acc, to mistake, be deceived: nisi me fallit: nec eum fefellit.— To violate, break, betray, deceive, disappoint: fidem hosti datam: meam spem: si res opinionem meam fefellerit: mandata mariti, O.: foedus ac fidem, L.: promissum, Cu.: tu faciem illius Falle dolo, put on, V.: retia, avoid, O.: quā signa sequendi Falleret error, confound, V.— To deceive in swearing, swear falsely, be perjured: si sciens fallo: si falleret, precatus Deos, ita se mactarent, L.: expedit matris cineres opertos Fallere, swear falsely by, H.: dominorum dextras, faith pledged to, etc., V.— To lie concealed, be unseen, escape notice, remain undiscovered, elude: per biennium, L.: ne quid falleret Volturno ad urbem missum, L.: ne falleret ad urbem incedens, arrive secretly, L.: qui natus moriensque fefellit, in obscurity, H.: veneno, infuse undetected, V.: bonus longe fallente sagittā, V.: nequiquam fallis dea, escape recognition, V.: neque hoc te fallit, quam multa sint, etc., nor do you fail to see: custodes, L.: deos, O.: nec nos via fallet euntīs, V.: me nec fallunt iussa Iovis, nor do I fail to recognize, V.: nec quicquam eos fallebat, L.: segetis fides meae Fulgentem Falli sorte beatior, i. e. is a happier lot, though he knows it not, etc., H.: neutros fefellit hostīs appropinquare, L.: in lege nullā esse eiusmodi caput te non fallit: neque vero Caesarem fefellit, quin, etc., Cs.— To lighten, appease, silence, beguile: medias sermonibus horas, O.: somno curam, H.: austerum studio fallente laborem, H.
    * * *
    fallere, fefelli, falsus V
    deceive; slip by; disappoint; be mistaken, beguile, drive away; fail; cheat

    Latin-English dictionary > fallō

  • 2 impōnō (in-p-)

        impōnō (in-p-) posuī, positus    (inpostus, V) ere, to place upon, set on, impose, establish, introduce, set, place: Metellum in rogum: In ignem impositast, fletur, T.: quo praesidium imposuerat, S.: eo mulieres imposuerunt (i. e. in raedas), Cs.: molemque et montes insuper altos, V.: in eis urbibus praesidia, S.: tegumenta galeis, Cs.: conlegae diadema: serta delubris, Iu.: iuvenes rogis, V.: quos (artūs) mensis, O.: Impositus mannis, H.: arces Montibus impositae, H.: super aggerem inpositis turribus, S.: quidvis oneris impone; impera, T.: cervici imponere nostrae, place thyself, V.—To put on board, embark: naves, quo maior numerus militum posset imponi, Cs.: exercitum Brundisi imponere: equitibus in navīs impositis, Cs.: nos cymbae, H.: scaphas contexit, eoque milites imposuit, Cs.—To set up, place high, raise: (Romulum) ablatum terris caelo, O.—Fig., to put upon, impose, inflict: pacis morem, dictate conditions, V.: onus observantiae Bruto: sibi labores, Cs.: mihi honorem, S.: mihi personam hanc, ut, etc.: rei p. volnera: saevas imponite leges, ut, etc., Iu.: Cui tolerare vitam colo Inpositum, is incumbent, V.—To assign, impose, set, apply, give: praedae cellae nomen: filiis duobus nomina, L.: vocabula rebus, H.: nomen avitum, O.: extremam manum bello, V.: modum alicui, L.—Prov.: Imponit finem sapiens et rebus honestis, Iu.—To set up, set over, constitute: dominum, V.: quasi nullo inposito, S.: alquem vilicum: consul est impositus is nobis, quem, etc.: Atheniensibus viros, S.: si domini milites imperatoribus imponantur, L.: Masinissam in Syphacis regnum, L.: in cervicibus nostris dominum.—Of taxes, etc., to lay, impose, assess, exact: ceteris vectigal: stipendium victis, Cs.—To impose upon, deceive, cheat, trick.—With dat: Catoni egregie: si mihi imposuisset aliquid, has misled me: regi, Iu.

    Latin-English dictionary > impōnō (in-p-)

  • 3 inliciō (ill-)

        inliciō (ill-) lexī, lectus, ere (inlēxe for inlēxisse, Att. ap. C.)    [1 in+lacio], to allure, entice, attract, seduce, inveigle, decoy: coniugem in stuprum: Imperitos rerum in fraudem, T.: inlecti <*>d proditionem, S.: ab eisdem inlecti sumus, misled: mercatorem, ut sequatur, L.: inlectus ducere uxorem, Ta.

    Latin-English dictionary > inliciō (ill-)

  • 4 sīdus

        sīdus eris, n    a group of stars, constellation, heavenly body: de sideribus disputare, Cs.: Siderum regina bicornis Luna, H.: Arcturi sidera, V.: sidera solis, orb, O.: surgentia, V.: radiantia, O. — Sing, a heavenly body, star, group of stars, constellation: Clarum Tyndaridae, H.: fervidum, Sirius, H.: pluviale Capellae, O.: occidente sidere Vergiliarum, L.: quid sidus triste minatur Saturni, Iu.: Nec sidus regione viae litusve fefellit, i. e. nor were we misled by (failing to understand) star or shore, V.: sideribus dubiis, at dawn, Iu.: exactis sideribus, night, Pr.—The sky, heaven: (Iuppiter) terram, mare, sidera movit, O.: (Hercules) flammis ad sidera missus, Iu.: sidera observare, Cu.: evertunt actas ad sidera pinos, i. e. on high, V.—Fig., of celebrity or prosperity, the heavens, stars, heights: Sublimi feriam sidera vertice H.: nomen ferent ad sidera cygni, V.—A star, light, beauty, glory: per oculos, sidera nostra, tuos, O.: radiant ut sidus ocelli, O.: sidere pulchrior Ille, H.—An ornament, pride, glory: Fabiae gentis, ades, O.: Macedoniae, Cu.: tu proba Perambulabis astra sidus aureum, H.—A season: quo sidere terram Vertere Conveniat, V.: brumale, O.—Climate, weather: sub nostro sidere, Iu.: tot inhospita saxa Sideraque emensae, i. e. regions, V.: grave, storm, O.—In astrology, a star, planet, destiny: pestifero sidere icti, L.: sidera natalicia: grave, O.
    * * *
    star; constellation; tempest (Vulgate 4 Ezra 15:39)

    Latin-English dictionary > sīdus

  • 5 Caphareus

    Căphāreus or Căphēreus (trisyl.), ei, m., = Kaphareus, a rocky promontory on the southern coast of Eubœa, where the homeward-bound fleet of the Greeks was wrecked, being misled by Nauplius, king of the island, and father of Palamedes, who had been slain before Troy; now Capo del Oro, or Xylofago, Serv. ad Verg. A. 11, 260; Hyg. Fab. 116; Ov. M. 14, 472; 14, 481.— Gr. acc. Căphārĕă, Ov. M. 14, 472; id. Tr. 1, 1, 83; voc. Caphareu, Val. Fl. 1, 371.—Form Caphereus, Verg. A. 11, 260; Mel. 2, 7, 9; Plin. 4, 12, 21, § 64.—
    II.
    Derivv.
    A.
    Căphārēus, a, um (four syll.), adj., = Kaphêreios, of Caphareus:

    aqua,

    Ov. Tr. 5, 7, 36.—Scanned Căphārĕa;

    saxa,

    Prop. 3 (4), 7, 39; Hyg. Fab. 116.—
    B.
    Căphā-ris, ĭdis, f. adj., = Kaphêris, of Caphareus:

    petrae,

    Sen. Herc. Oet. 805.

    Lewis & Short latin dictionary > Caphareus

  • 6 Capharis

    Căphāreus or Căphēreus (trisyl.), ei, m., = Kaphareus, a rocky promontory on the southern coast of Eubœa, where the homeward-bound fleet of the Greeks was wrecked, being misled by Nauplius, king of the island, and father of Palamedes, who had been slain before Troy; now Capo del Oro, or Xylofago, Serv. ad Verg. A. 11, 260; Hyg. Fab. 116; Ov. M. 14, 472; 14, 481.— Gr. acc. Căphārĕă, Ov. M. 14, 472; id. Tr. 1, 1, 83; voc. Caphareu, Val. Fl. 1, 371.—Form Caphereus, Verg. A. 11, 260; Mel. 2, 7, 9; Plin. 4, 12, 21, § 64.—
    II.
    Derivv.
    A.
    Căphārēus, a, um (four syll.), adj., = Kaphêreios, of Caphareus:

    aqua,

    Ov. Tr. 5, 7, 36.—Scanned Căphārĕa;

    saxa,

    Prop. 3 (4), 7, 39; Hyg. Fab. 116.—
    B.
    Căphā-ris, ĭdis, f. adj., = Kaphêris, of Caphareus:

    petrae,

    Sen. Herc. Oet. 805.

    Lewis & Short latin dictionary > Capharis

  • 7 Caphereus

    Căphāreus or Căphēreus (trisyl.), ei, m., = Kaphareus, a rocky promontory on the southern coast of Eubœa, where the homeward-bound fleet of the Greeks was wrecked, being misled by Nauplius, king of the island, and father of Palamedes, who had been slain before Troy; now Capo del Oro, or Xylofago, Serv. ad Verg. A. 11, 260; Hyg. Fab. 116; Ov. M. 14, 472; 14, 481.— Gr. acc. Căphārĕă, Ov. M. 14, 472; id. Tr. 1, 1, 83; voc. Caphareu, Val. Fl. 1, 371.—Form Caphereus, Verg. A. 11, 260; Mel. 2, 7, 9; Plin. 4, 12, 21, § 64.—
    II.
    Derivv.
    A.
    Căphārēus, a, um (four syll.), adj., = Kaphêreios, of Caphareus:

    aqua,

    Ov. Tr. 5, 7, 36.—Scanned Căphārĕa;

    saxa,

    Prop. 3 (4), 7, 39; Hyg. Fab. 116.—
    B.
    Căphā-ris, ĭdis, f. adj., = Kaphêris, of Caphareus:

    petrae,

    Sen. Herc. Oet. 805.

    Lewis & Short latin dictionary > Caphereus

  • 8 F

    F, f, indecl. n. or (sc. littera) f. The sign W is the Aeolic digamma, adopted by the Latins instead of 8, the form used by the Etruscans, Oscans, and Umbrians for this letter; in inscriptions, before A.U.C. 500, it is sometimes written. The ancient grammarians, misled by the shape, ascribed to F the power of the digamma; thus: W Aeolicum digamma, quod apud antiquissimos Latinorum eandem vim quam apud Aeolis habuit, eum autem prope sonum quem nunc habet, significabat p cum aspiratione; sicut etiam apud veteres Graecos pro ph, p, et h, Prisc. 1, 4, p. 12. But it is certain that Lat. F never represents the sound of digamma, and etymologically corresponds to it in but a single root (frango; Gr. rhêgnumi, Curt. Gr. Etym. p. 531; Corss. Ausspr. 1, 397 sq. Fick, however, denies any connection between these words, Vergl. Wört. p. 182; cf. Curt. Gr. Etym. p. 511; rhigos, Lat. frigus, was never digammated). The sound of F was nearly that of the Gr. ph, but rougher, Quint. 1, 4, 14; 12, 10, 29; cf. Prisc. 1, 4, p. 14; Mar. Vict. p. 2455 P. Initial F in Latin corresponds to an original Indo-European bh, dh, and gh: 1. To bh, as in fari, fama, Sanscr. root bha-; Gr. pha-, phêmi: ferre, Sanscr. bhar-; Gr. pherô: fuga, Sanscr. bhug-, to bend; Gr. phugê; 2. To dh, as in firmus, Sanscr. dhar-, to support: ferus, Sanscr. dhvar-, to destroy; Gr. thêr (phêr): fumus, Sanscr. dhumas, smoke; Gr. thuein; 3. To gh, as in far, farina, Sanscr. gharsh-, to rub: formus, Sanscr. ghar-, to burn; Gr. thermos, etc. In situations not initial these original sounds commonly gave place in Latin to b, or were weakened to h (v. Corss. Ausspr. 1, 140 sqq.). In writing Greek words, ph was represented by p or b, the Latins having no means of expressing the aspiration ( p-h, not like Engl. ph or f) until the post-Aug. period; but in the later writings and inscr. ph is generally represented by f (Corss. Ausspr. 1, 173; Roby, Lat. Gram. 1, p. 33). Respecting the use of the reversed F (
    ) for V, see under that letter.
    As an abbreviation, F stands for fili, functus, faciundum. F. C., faciundum curavit. FF., fecerunt. F. I., fieri jussit. FL. P., flamen perpetuus. F. P. C., filius ponendum curavit. F. M., fecit monumentum. F.A., filio amantissimo. F. C. H., fieri curavit heres. FR. or FRU., frumentum, frumentarius.

    Lewis & Short latin dictionary > F

  • 9 f

    F, f, indecl. n. or (sc. littera) f. The sign W is the Aeolic digamma, adopted by the Latins instead of 8, the form used by the Etruscans, Oscans, and Umbrians for this letter; in inscriptions, before A.U.C. 500, it is sometimes written. The ancient grammarians, misled by the shape, ascribed to F the power of the digamma; thus: W Aeolicum digamma, quod apud antiquissimos Latinorum eandem vim quam apud Aeolis habuit, eum autem prope sonum quem nunc habet, significabat p cum aspiratione; sicut etiam apud veteres Graecos pro ph, p, et h, Prisc. 1, 4, p. 12. But it is certain that Lat. F never represents the sound of digamma, and etymologically corresponds to it in but a single root (frango; Gr. rhêgnumi, Curt. Gr. Etym. p. 531; Corss. Ausspr. 1, 397 sq. Fick, however, denies any connection between these words, Vergl. Wört. p. 182; cf. Curt. Gr. Etym. p. 511; rhigos, Lat. frigus, was never digammated). The sound of F was nearly that of the Gr. ph, but rougher, Quint. 1, 4, 14; 12, 10, 29; cf. Prisc. 1, 4, p. 14; Mar. Vict. p. 2455 P. Initial F in Latin corresponds to an original Indo-European bh, dh, and gh: 1. To bh, as in fari, fama, Sanscr. root bha-; Gr. pha-, phêmi: ferre, Sanscr. bhar-; Gr. pherô: fuga, Sanscr. bhug-, to bend; Gr. phugê; 2. To dh, as in firmus, Sanscr. dhar-, to support: ferus, Sanscr. dhvar-, to destroy; Gr. thêr (phêr): fumus, Sanscr. dhumas, smoke; Gr. thuein; 3. To gh, as in far, farina, Sanscr. gharsh-, to rub: formus, Sanscr. ghar-, to burn; Gr. thermos, etc. In situations not initial these original sounds commonly gave place in Latin to b, or were weakened to h (v. Corss. Ausspr. 1, 140 sqq.). In writing Greek words, ph was represented by p or b, the Latins having no means of expressing the aspiration ( p-h, not like Engl. ph or f) until the post-Aug. period; but in the later writings and inscr. ph is generally represented by f (Corss. Ausspr. 1, 173; Roby, Lat. Gram. 1, p. 33). Respecting the use of the reversed F (
    ) for V, see under that letter.
    As an abbreviation, F stands for fili, functus, faciundum. F. C., faciundum curavit. FF., fecerunt. F. I., fieri jussit. FL. P., flamen perpetuus. F. P. C., filius ponendum curavit. F. M., fecit monumentum. F.A., filio amantissimo. F. C. H., fieri curavit heres. FR. or FRU., frumentum, frumentarius.

    Lewis & Short latin dictionary > f

  • 10 illicio

    illĭcĭo ( inl-), lexi, lectum, 3 ( inf. perf. sync. illexe, Att. ap. Cic. N. D. 3, 27, 68; Fragm. Trag. v. 205 Rib.; Plaut. Merc. 1, 1, 45), v. a. [in-lacio], to allure, entice, attract, seduce, inveigle, decoy (most freq. in a bad sense; allicere oftenest in a good sense; cf.: invito, prolecto, inesco; mostly poet. and in post-Aug. prose; perh. only once in Cic.; not in Cæs.): qui non sat habuit conjugem illexe in stuprum, Att. ap. Cic. N. D. 3, 27, 68 (Trag. Rel. p. 137 Rib.):

    is me ad illam illexit,

    Plaut. Aul. 4, 10, 7:

    homines mente alienatos ad se (hyaena),

    Plin. 28, 8, 27, § 92:

    aliquem in fraudem,

    Plaut. Mil. 5, 42; id. Truc. 2, 2, 43; Ter. And. 5, 4, 8:

    quos ad bellum spes rapinarum illexerat,

    Sall. C. 59, 1:

    aliquem ad proditionem,

    id. J. 47 fin.:

    illectus praemio,

    id. ib. 97, 3:

    Gallorum fraude illectus,

    Tac. H. 4, 56; id. A. 13, 37:

    quin etiam illud par in utroque nostrum, quod ab eisdem illecti sumus,

    misled, led astray, Cic. Att. 9, 13, 3:

    cavere, ne illiciaris,

    Lucr. 4, 1145:

    invexisse in Galliam vinum, inliciendae gentis causa,

    Liv. 5, 33, 3:

    inlicite lucro mercatorem, ut, etc.,

    id. 10, 17, 6:

    quietos Inlicere, ut cuperent vitam mutare priorem,

    id. 5, 169; so with ut, Lact. 2, 12, 18:

    inescandae illiciendaeque multitudinis causa,

    Vell. 2, 13, 2:

    pars dialectica utilis saepe illiciendo, implicando,

    Quint. 12, 2, 13.— Poet.: saltus, i. e. to surround with nets, Naev. ap. Non. 6, 18 dub. (Rib. Trag. Rel. v. 32 conject.:

    sublimen alios in saltus inlicite). —In a good sense: ut populus illiciatur ad magistratus conspectum,

    be summoned, Varr. L. L. 6, § 94 Müll.

    Lewis & Short latin dictionary > illicio

  • 11 inlicio

    illĭcĭo ( inl-), lexi, lectum, 3 ( inf. perf. sync. illexe, Att. ap. Cic. N. D. 3, 27, 68; Fragm. Trag. v. 205 Rib.; Plaut. Merc. 1, 1, 45), v. a. [in-lacio], to allure, entice, attract, seduce, inveigle, decoy (most freq. in a bad sense; allicere oftenest in a good sense; cf.: invito, prolecto, inesco; mostly poet. and in post-Aug. prose; perh. only once in Cic.; not in Cæs.): qui non sat habuit conjugem illexe in stuprum, Att. ap. Cic. N. D. 3, 27, 68 (Trag. Rel. p. 137 Rib.):

    is me ad illam illexit,

    Plaut. Aul. 4, 10, 7:

    homines mente alienatos ad se (hyaena),

    Plin. 28, 8, 27, § 92:

    aliquem in fraudem,

    Plaut. Mil. 5, 42; id. Truc. 2, 2, 43; Ter. And. 5, 4, 8:

    quos ad bellum spes rapinarum illexerat,

    Sall. C. 59, 1:

    aliquem ad proditionem,

    id. J. 47 fin.:

    illectus praemio,

    id. ib. 97, 3:

    Gallorum fraude illectus,

    Tac. H. 4, 56; id. A. 13, 37:

    quin etiam illud par in utroque nostrum, quod ab eisdem illecti sumus,

    misled, led astray, Cic. Att. 9, 13, 3:

    cavere, ne illiciaris,

    Lucr. 4, 1145:

    invexisse in Galliam vinum, inliciendae gentis causa,

    Liv. 5, 33, 3:

    inlicite lucro mercatorem, ut, etc.,

    id. 10, 17, 6:

    quietos Inlicere, ut cuperent vitam mutare priorem,

    id. 5, 169; so with ut, Lact. 2, 12, 18:

    inescandae illiciendaeque multitudinis causa,

    Vell. 2, 13, 2:

    pars dialectica utilis saepe illiciendo, implicando,

    Quint. 12, 2, 13.— Poet.: saltus, i. e. to surround with nets, Naev. ap. Non. 6, 18 dub. (Rib. Trag. Rel. v. 32 conject.:

    sublimen alios in saltus inlicite). —In a good sense: ut populus illiciatur ad magistratus conspectum,

    be summoned, Varr. L. L. 6, § 94 Müll.

    Lewis & Short latin dictionary > inlicio

  • 12 seductilis

    sēductĭlis, e, adj. [seduco, I. B. 2.], that may be misled or seduced, seducible (eccl. Lat.):

    homo,

    Aug. Conf. 2, 3 med.; Alcim. 2, 166 al.

    Lewis & Short latin dictionary > seductilis

См. также в других словарях:

  • Misled — may refer to: Misled (Celine Dion song) Misled (Kool the Gang song) This disambiguation page lists articles associated with the same title. If an internal link led you here, you may wish to change the link to point directly to …   Wikipedia

  • Misled — Chanson par Céline Dion extrait de l’album The Colour of My Love Sortie 4 avril 1994 Durée 5:43 Genre Pop Parolier Diane Warren …   Wikipédia en Français

  • Misled — Mis*led , imp. & p. p. of {Mislead}. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • misled — index astray, misadvised Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • Misled — Misle Mi sle, v. i. [imp. & p. p. {Misled}; p. pr. & vb. n. {Misling}.] [Prop. mistle, fr. mist. Cf. {Mistle}, {Mizzle}.] To rain in very fine drops, like a thick mist; to mizzle; to drizzle. [archaic] [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Misled — Mislead Mis*lead (m[i^]s*l[=e]d ), v. t. [imp. & p. p. {Misled} (m[i^]s*l[e^]d ); p. pr. & vb. n. {Misleading}.] [AS. misl[=ae]dan. See {Mis }, and {Lead} to conduct.] To lead into a wrong way or path; to lead astray; to guide into error; to… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • misled — [[t]mɪ̱sle̱d[/t]] Misled is the past tense and past participle of mislead …   English dictionary

  • Misled (Celine Dion song) — Misled Single by Céline Dion from the album The Colour of My Love Released March 28 …   Wikipedia

  • Misled by Certainty — Studio album by Cephalic Carnage Released August 31, 2010 …   Wikipedia

  • misled by deception — index blind (not discerning) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • Misled (magia) — Este artículo está huérfano, pues pocos o ningún artículo enlazan aquí. Por favor, introduce enlaces hacia esta página desde otros artículos relacionados …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»