-
1 zapodzi|ać
impf — zapodzi|ewać pf (zapodzieję — zapodziewam) pot. Ⅰ vt to mislay [przedmiot]- zapodziałem gdzieś swoje klucze I’ve mislaid my keysⅡ zapodziać się — zapodziewać się (zgubić się) gdzieś mi się zapodział długopis I’ve mislaid my pen- zajrzała pod łóżko, czy nie zapodziała się tam jakaś skarpetka she looked under the bed to see if there weren’t any socks kicking around there- gdzie oni się zapodziali? what’s going on with them?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zapodzi|ać
-
2 zgub|ić
pf Ⅰ vt 1. (stracić) to lose [pieniądze, klucz, rękawiczki]- wczoraj zgubiłam parasol yesterday I lost my umbrella ⇒ gubić2. książk. (narazić) to be sb’s undoing książk., to bring [sb] to ruin książk.- zgubiła go zachłanność his greed was his undoing a. brought him to ruin- zgubiła go fałszywym oskarżeniem her trumped-up accusations brought him to ruin ⇒ gubić3. pot. (zmylić) zgubić pościg to shake off one’s pursuer(s) ⇒ gubić 4. (zabłądzić) zgubić szlak to get lost, to lose one’s a. the way- zgubiła z oczu ścieżkę she lost sight of the path ⇒ gubić5. przen. to lose- zgubić myśl to lose one’s train of thought- zgubić rytm/takt to lose the beat, to be out of step- zgubić wątek to lose the thread ⇒ gubićⅡ zgubić się 1. (zabłądzić) to get lost, to lose one’s way- zgubili się w lesie they got lost in the woods ⇒ gubić się2. przen. (stracić orientację) to get lost a. confused- czytaj wolniej, zgubiłam się read more slowly, I’m lost ⇒ gubić się3. (stracić się z oczu) to lose sight of each other- zgubili się w tłumie they lost sight of each other in the crowd ⇒ gubić się4. pot. (zapodziać się) to get lost, to be mislaid- gdzieś mi się zgubiły te zdjęcia I’ve mislaid the photos ⇒ gubić się5. (sprowadzić na siebie nieszczęście) to bring about one’s own downfall książk.■ lepiej z mądrym zgubić, niż z głupim znaleźć przysł. (it’s) better to lose with a wise man than win with a fool książk.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zgub|ić
-
3 zawieruszać
impf ⇒ zawieruszyć* * *(-am, -asz); perf; -yć; vt* * *ipf.mislay.ipf.get mislaid; ( o przesyłce) go astray; (o kluczach, książce) disappear.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zawieruszać
-
4 zgubić
(-bię, -bisz); vb; od gubić* * *pf.1. (= stracić) lose; zgubić oczko dzierganie miss a stich; zgubić drogę get lost, lose one's way; zgubić wątek lose the thread; zgubić takt miss the bar; zgubić rytm miss the rythm; lepiej z mądrym zgubić, niż z głupim znaleźć it's better to lose sth with the wise than to find sth with the stupid.2. (= doprowadzić kogoś do klęski) bring sb to ruin, bring about sb's destruction; zgubiła ją zazdrość jealousy brought her to ruin.pf.1. (= zabłądzić) get lost, lose one's way; zgubił się w plątaninie ulic he got lost in the web of the streets.2. (= stracić orientację w czymś) get mixed up l. confused; zgubić się w szczegółach get bogged down in details.3. (= wzajemnie stracić się z oczu) lose the sight of each other; zgubić się w tłumie get lost in a crowd.4. (= zostać zgubionym) get lost, be mislaid; gdzieś zgubiły się moje okulary my glasses are missing somewhere.5. (= doprowadzić się do klęski) bring about l. engineer one's own destruction; zgubiła się przez swoją zazdrość jealousy caused her own destruction, jealousy lost her.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zgubić
-
5 gubić się
vr( w lesie) to lose one's way; ( o przedmiotach) to get lost, to be mislaidThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gubić się
-
6 zapodziać się
vrto be misplaced lub mislaidThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zapodziać się
-
7 podzi|ać
pf — podzi|ewać impf (podzieję, podziali a. podzieli — podziewam) Ⅰ vt pot. (zgubić) to mislay, to lose [parasol, zapalniczkę]- gdzie podziałeś klucze? what have you done with the keys?- podziiałem gdzieś rękawiczki I mislaid a. lost my gloves somewhereⅡ podziać się — podziewać się 1. (przebywać) to be- ciekawe, gdzie się wszyscy podziali I wonder where everybody is?, I wonder where they have all gone?- gdzież to się podziewałeś przez cały rok? where have you been all the year?- gdzie on się podziewa? what has become of him?2. (znaleźć schronienie) to find one’s place- gdzie ja się teraz podzieję? where am I to go now?, what shall I do (with myself) now?- nie mam gdzie się podziać I have nowhere to go- gdzie ja się na noc podzieję? where shall I find somewhere a. some place to spend the night?3. (zgubić się) to get lost- gdzieś się podziała moja torebka I can’t find my handbag- gdzie się podziała ta zapalniczka? whatever happened to that lighter?- gdzie się podział twój optymizm? przen. whatever happened to your optimism?■ nie mieć gdzie czegoś podziać to have nowhere to put sth- nie wiemy, gdzie podziać te rzeczy we don’t know where to put these things a. what to do with these things- nie wiedział, gdzie oczy a. wzrok podziać he didn’t know where a. which way to look, he didn’t know where to put himselfThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podzi|ać
-
8 wtry|nić
pf — wtry|niać impf Ⅰ vt pot. 1. (zapodziać) to mislay- wtrynił gdzieś notes he mislaid his notebook2. (wetkąć) to unload pot. [buble, nieświeży towar, zepsuty rower] (komuś on sb)- dorabiał, wtryniając przechodniom ulotki he earned extra money handing out flyers on the streetⅡ wtrynić się — wtryniać się pot. (wepchnąć się) to barge in pot.; to bulldoze one’s way in pot., przen.- wtrynić się do mieszkania to barge into sb’s flatThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wtry|nić
-
9 zarzu|cić
pf — zarzu|cać impf Ⅰ vt 1. (rzucając zawiesić) zarzucić karabin na ramię to shoulder a gun- zarzucić worek na plecy to shoulder a sack- zarzucić wędkę/sieć to cast a fishing rod/net2. (zakryć, wypełnić) to cover- zarzucić stół książkami/papierami to scatter the table with books/papers- zarzucić scenę kwiatami to shower the stage with flowers- zarzucić rów/dół kamieniami to fill a ditch/hole with stones- zarzucić kogoś pytaniami/argumentami/słowami przen. to flood a. bombard sb with questions/arguments/words3. (położyć na wierzchu) to fling- zarzucić kapę na łóżko to fling a bedspread on the bed4. (nałożyć z pośpiechem) to fling [sth] on [płaszcz, pelerynę] 5. (obwinić) to impute, to fault- zarzucić coś komuś to accuse sb of sth- zarzucić komuś kłamstwo to accuse sb of lying- zarzucić komuś oszustwo to accuse sb of fraud/cheating- zarzucić komuś zdradę/lenistwo to accuse sb of being disloyal/lazy- nie można jej niczego zarzucić it’s impossible to find fault with her- co masz jej do zarzucenia? what do you have against her?6. (zaniechać) to give up, to abandon [studia, malarstwo]; to give up [palenie papierosów]- zarzucić zwyczaj robienia czegoś to give up the habit of doing sth- zarzucił pomysł kupna samochodu he dropped the idea of buying a car- ta tradycja została dawno temu zarzucona the tradition fell into disuse a long time ago7. (zagubić) to misplace, to mislay- zarzucić gdzieś klucze to misplace a. mislay one’s keys somewhere8. (o pojeździe w ruchu) to fishtail- samochód zarzucił a. zarzuciło na zakręcie the car fishtailed around a corner- wozy zarzucało na śliskiej jezdni vehicles fishtailed from side to side on the slippery roadⅡ zarzucić się pot. [notatki, dokumenty] to become misplaced, to become mislaid■ zarzucić komuś ręce na szyję to throw one’s arms around sb’s neck- zarzucić rynek owocami/samochodami to glut the market with fruit/carsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zarzu|cić
-
10 zawierusz|ony
Ⅰ pp ⇒ zawieruszyć Ⅱ adj. [książka, list] mislaid, misplacedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zawierusz|ony
-
11 zawierusz|yć
pf — zawierusz|ać impf Ⅰ vt pot. to mislay [klucze, rękawiczki, notatki] Ⅱ zawieruszyć się — zawieruszać się [przedmiot] to get mislaid, to go astray; [osoba] to disappearThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zawierusz|yć
См. также в других словарях:
mislaid — index lost (taken away) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Mislaid — Mislay Mis*lay , v. t. [imp. & p. p. {Mislaid}; p. pr. & vb. n. {Mislaying}.] [1913 Webster] 1. To lay in a wrong place; to ascribe to a wrong source. [1913 Webster] The fault is generally mislaid upon nature. Locke. [1913 Webster] 2. To lay in a … The Collaborative International Dictionary of English
mislaid — adjective lost temporarily; as especially put in an unaccustomed or forgotten place the mislaid hat turned up eventually misplaced tickets • Syn: ↑misplaced • Similar to: ↑lost … Useful english dictionary
Mislaid Rock — (54°30′S 37°8′W / 54.5°S 37.133°W / 54.5; 37.133) is a rock lying southwest of First Point, Annenkov Island, off the south coast of South Georgia. The name appears to be first used on a 1931 British Adm … Wikipedia
mislaid property — n. Property that has been left unattended by the owner with an intent to return to it later, but that can no longer be located. Webster s New World Law Dictionary. Susan Ellis Wild. 2000 … Law dictionary
mislaid goods — See mislaid property … Ballentine's law dictionary
mislaid — (Roget s IV) modif. Syn. gone, misplaced, disarranged; see lost 1 … English dictionary for students
mislaid — mɪs leɪd adj. misplaced, lost ,mis lay || ‚mɪs leɪ v. accidentally place an object where it cannot be found, misplace; arrange incorrectly … English contemporary dictionary
mislaid — UK [mɪsˈleɪd] / US mislay … English dictionary
mislaid property — noun Property that is found in such a state as to make it likely that the original owner intentionally placed it somewhere, but then forgot to retrieve it from that place, and would be able to locate the property. See Also: abandoned property,… … Wiktionary
mislaid property — Property which the owner has voluntarily parted with, with the intention of retrieving it later, but which cannot now be found. Does not include intentionally hidden property, and is distinguished from lost property which the owner has parted… … Black's law dictionary