Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

misfortune

  • 1 κακοτυχία

    misfortune

    Ελληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > κακοτυχία

  • 2 συνδυστυχήι

    συνδυστυχῇ, συνδυστυχέω
    share in misfortune: pres subj mp 2nd sg
    συνδυστυχῇ, συνδυστυχέω
    share in misfortune: pres ind mp 2nd sg
    συνδυστυχῇ, συνδυστυχέω
    share in misfortune: pres subj act 3rd sg
    συνδυστυχῇ, συνδυστυχέω
    share in misfortune: pres subj mp 2nd sg
    συνδυστυχῇ, συνδυστυχέω
    share in misfortune: pres ind mp 2nd sg
    συνδυστυχῇ, συνδυστυχέω
    share in misfortune: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > συνδυστυχήι

  • 3 συνδυστυχῆι

    συνδυστυχῇ, συνδυστυχέω
    share in misfortune: pres subj mp 2nd sg
    συνδυστυχῇ, συνδυστυχέω
    share in misfortune: pres ind mp 2nd sg
    συνδυστυχῇ, συνδυστυχέω
    share in misfortune: pres subj act 3rd sg
    συνδυστυχῇ, συνδυστυχέω
    share in misfortune: pres subj mp 2nd sg
    συνδυστυχῇ, συνδυστυχέω
    share in misfortune: pres ind mp 2nd sg
    συνδυστυχῇ, συνδυστυχέω
    share in misfortune: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > συνδυστυχῆι

  • 4 συνδυστυχεί

    συνδυστυχέω
    share in misfortune: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)
    συνδυστυχέω
    share in misfortune: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)
    συνδυστυχέω
    share in misfortune: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)
    συνδυστυχέω
    share in misfortune: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > συνδυστυχεί

  • 5 συνδυστυχεῖ

    συνδυστυχέω
    share in misfortune: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)
    συνδυστυχέω
    share in misfortune: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)
    συνδυστυχέω
    share in misfortune: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)
    συνδυστυχέω
    share in misfortune: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > συνδυστυχεῖ

  • 6 συνδυστυχούμεν

    συνδυστυχέω
    share in misfortune: pres ind act 1st pl (attic epic doric)
    συνδυστυχέω
    share in misfortune: pres ind act 1st pl (attic epic doric)
    συνδυστυχέω
    share in misfortune: imperf ind act 1st pl (attic epic doric)
    συνδυστυχέω
    share in misfortune: imperf ind act 1st pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > συνδυστυχούμεν

  • 7 συνδυστυχοῦμεν

    συνδυστυχέω
    share in misfortune: pres ind act 1st pl (attic epic doric)
    συνδυστυχέω
    share in misfortune: pres ind act 1st pl (attic epic doric)
    συνδυστυχέω
    share in misfortune: imperf ind act 1st pl (attic epic doric)
    συνδυστυχέω
    share in misfortune: imperf ind act 1st pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > συνδυστυχοῦμεν

  • 8 ατυχήματ'

    ἀτυχήματα, ἀτύχημα
    misfortune: neut nom /voc /acc pl
    ἀτυχήματι, ἀτύχημα
    misfortune: neut dat sg
    ἀτυχήματε, ἀτύχημα
    misfortune: neut nom /voc /acc dual

    Morphologia Graeca > ατυχήματ'

  • 9 ἀτυχήματ'

    ἀτυχήματα, ἀτύχημα
    misfortune: neut nom /voc /acc pl
    ἀτυχήματι, ἀτύχημα
    misfortune: neut dat sg
    ἀτυχήματε, ἀτύχημα
    misfortune: neut nom /voc /acc dual

    Morphologia Graeca > ἀτυχήματ'

  • 10 πληγή

    πληγή, ῆς, ἡ (πλήσσω; Hom.+; ins, pap, LXX; En, TestJob, Test12Patr; JosAs 17:3 cod. A [p. 66, 4 Bat.]; ApcMos 8; Just., D. 132, 2 [‘plague’ of mice, s. 1 Km 6]; Mel., P. 18, 120; 87, 657) ‘blow’.
    a sudden hard stroke with some instrument, blow, stroke lit. (Diod S 4, 43, 3 [blow of a whip]; Jos., Vi. 335) Lk 12:48 (on the omission of πληγάς with πολλάς, ὀλίγας vs. 47f, s. δέρω and cp. Pla., Leg. 9, 854d; 879e; Demosth. 19, 197; Herodas 3, 77; 5, 33; Diod S 36, 8, 3 τρίτην [i.e. πληγὴν] λαβών; B-D-F §241, 6; Rob. 653); 2 Cor 6:5; 11:23. ἐπιθεῖναί τινι πληγάς (ἐπιτίθημι 1aβ) Ac 16:23; cp. Lk 10:30.
    wound caused by a blow, wound, bruise (Diod S 15, 55, 4; Nicol. Dam.: 90 Fgm. 130, 26 p. 410, 24 Jac.; Appian, Iber. 74 §314 al.; schol. on Pla., Rep. 566a; Jos., Ant. 7, 128; 10, 77) Ac 16:33 (Appian, Bell. Civ. 2, 26 §98 πλ.=weal, scar caused by being beaten with rods). ἡ πλ. τῆς μαχαίρης the sword-wound (cp. Philosoph. Max. 496, 151 ξίφους πληγή) Rv 13:14 (πλ. alone=fatal wound: Diod S 16, 12, 3; Jos., Ant. 9, 121.—πλ. ἔχειν: Anaxandrides Com. 72). ἡ πλ. τοῦ θανάτου mortal wound (cp. Lucian, Dial. Deor. 14, 2; Plut., Anton. 951 [76, 10] πλ. εὐθυθάνατος) vss. 3, 12. The sg. collectively ἡ πληγή wounding=wounds B 5:12; B 7:2.
    a sudden calamity that causes severe distress, blow in the sense ‘a blow of fate’, etc. (Aeschyl. et al.; Polyb. 14, 9, 6; Appian, Bell. Civ. 3, 72 §295; LXX; En 10:7; TestJob 4:4 al.; Philo, Joseph.) fig. ext. of 1 and 2: plague, misfortune (sent by God: Διὸς πλ. Aeschyl., Ag. 367; Soph., Aj. 137. πληγαὶ θεοῦ Plut., Mor. 168c.—Ex 11:1 and oft.; Test12Patr; ApcMos 8; Jos., Bell. 1, 373, Ant. 6, 94; SibOr 3, 306; 519; Mel., P. 87, 657 τὰς δέκα πλ.) Rv 9:18, 20; 11:6; 15:1, 6, 8; 16:9, 21ab; 18:4, 8; 21:9; 22:18. Of God’s suffering Servant ἐν πληγῇ εἶναι be struck down with misfortune 1 Cl 16:3, 4 (Is 53:3, 4; TestJob 27:5; cp. 2 ἐν πλ. ὑπάρχεις and 35:1); καθαρίσαι αὐτὸν τῆς πλ. free him from misfortune vs. 10 (Is 53:10).—B. 305. DELG s.v. πλήσσω. M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > πληγή

  • 11 Τερμέρια

    Τερμέρειον
    a misfortune one brings on oneself: neut nom /voc /acc pl
    Τερμέριον
    a misfortune one brings on oneself: neut nom /voc /acc pl

    Morphologia Graeca > Τερμέρια

  • 12 Τερμέριον

    Τερμέρειον
    a misfortune one brings on oneself: neut nom /voc /acc sg
    Τερμέριον
    a misfortune one brings on oneself: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > Τερμέριον

  • 13 ακληρία

    ἀκληρίᾱ, ἀκληρία
    misfortune: fem nom /voc /acc dual
    ἀκληρίᾱ, ἀκληρία
    misfortune: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ακληρία

  • 14 ἀκληρία

    ἀκληρίᾱ, ἀκληρία
    misfortune: fem nom /voc /acc dual
    ἀκληρίᾱ, ἀκληρία
    misfortune: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ἀκληρία

  • 15 ακληρίας

    ἀκληρίᾱς, ἀκληρία
    misfortune: fem acc pl
    ἀκληρίᾱς, ἀκληρία
    misfortune: fem gen sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ακληρίας

  • 16 ἀκληρίας

    ἀκληρίᾱς, ἀκληρία
    misfortune: fem acc pl
    ἀκληρίᾱς, ἀκληρία
    misfortune: fem gen sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ἀκληρίας

  • 17 επιχαιρεκακούσιν

    ἐπιχαιρεκακέω
    rejoice at another's misfortune: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)
    ἐπιχαιρεκακέω
    rejoice at another's misfortune: pres ind act 3rd pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > επιχαιρεκακούσιν

  • 18 ἐπιχαιρεκακοῦσιν

    ἐπιχαιρεκακέω
    rejoice at another's misfortune: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)
    ἐπιχαιρεκακέω
    rejoice at another's misfortune: pres ind act 3rd pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > ἐπιχαιρεκακοῦσιν

  • 19 επιχαιρεκακία

    ἐπιχαιρεκακίᾱ, ἐπιχαιρεκακία
    joy over one's neighbour's misfortune: fem nom /voc /acc dual
    ἐπιχαιρεκακίᾱ, ἐπιχαιρεκακία
    joy over one's neighbour's misfortune: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > επιχαιρεκακία

  • 20 ἐπιχαιρεκακία

    ἐπιχαιρεκακίᾱ, ἐπιχαιρεκακία
    joy over one's neighbour's misfortune: fem nom /voc /acc dual
    ἐπιχαιρεκακίᾱ, ἐπιχαιρεκακία
    joy over one's neighbour's misfortune: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ἐπιχαιρεκακία

См. также в других словарях:

  • Misfortune — is an Italian fairy tale, from Palermo, collected by Italo Calvino in his Italian Folktales.[1] Another telling of the tale appears under the title Unfortunate in A Book of Enchantments and Curses, by Ruth Manning Sanders. Synopsis A king was… …   Wikipedia

  • misfortune — misfortune, mischance, adversity, mishap are comparable when they denote bad luck or adverse fortune or an instance of this. Misfortune is both the most common and the most general term; it is applicable equally to the incident or conjunction of… …   New Dictionary of Synonyms

  • misfortune — I noun accident, adverse event, adverse fortune, adverse lot, adverse luck, adversity, affliction, backset, bad fortune, bad luck, bale, blow, calamitas, calamity, casualty, cataclysm, catastrophe, comedown, destruction, disadvantage,… …   Law dictionary

  • Misfortune — Mis*for tune, n. Bad fortune or luck; calamity; an evil accident; disaster; mishap; mischance. [1913 Webster] Consider why the change was wrought, You ll find his misfortune, not his fault. Addison. [1913 Webster] Syn: Calamity; mishap;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • misfortune — / mishap [n] bad luck; disaster accident, adversity, affliction, annoyance, anxiety, bad break*, bad news*, blow*, burden, calamity, casuality, cataclysm, catastrophe, contretemps, cross, crunch, debacle, disadvantage, disappointment, discomfort …   New thesaurus

  • Misfortune — Mis*for tune, v. i. To happen unluckily or unfortunately; to miscarry; to fail. [Obs.] Stow. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • misfortune — (n.) mid 15c., from MIS (Cf. mis ) (1) + FORTUNE (Cf. fortune). Related: Misfortunate …   Etymology dictionary

  • misfortune — ► NOUN 1) bad luck. 2) an unfortunate event …   English terms dictionary

  • misfortune — [mis fôr′chən] n. 1. bad luck; ill fortune; trouble; adversity 2. an instance of this; unlucky accident; mishap; mischance SYN. AFFLICTION …   English World dictionary

  • misfortune — noun Date: 15th century 1. a. an event or conjunction of events that causes an unfortunate or distressing result ; bad luck < by misfortune he fell into bad company > < had the misfortune to break his leg > b. an unhappy situation < always ready… …   New Collegiate Dictionary

  • misfortune — noun ADJECTIVE ▪ great ▪ personal VERB + MISFORTUNE ▪ be dogged by (BrE), have, suffer ▪ The expedition was dogged by …   Collocations dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»