Перевод: с финского на латышский

с латышского на финский

mis!

  • 1 miš

    kur
    miš om azjan lad? – а naku miš – kur ir lietas būtība? – lūk, kur

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > miš

  • 2 sil’miš

    (svešu) acu priekšā

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > sil’miš

  • 3 sil’

    ◊ (sil’män, sil’mid) – acs
    mustad sil’mäd – melnas acis
    pidada sil’miš – pieskatīt (burt.: turēt acīs), turēt acu priekšā
    poig-se kazvab sil’miš! – bērns gan aug acu priekšā!
    saupta sil’mäd! – aizver acis!
    terav sil’mäle – [ar] asu redzi
    umbišta sil’mäd! – aizver acis!
    en usko ičein sil’mile – neticu savām acīm
    hänen sil'mäd kehuba – viņas acis skraida (burt.: mutuļo)
    iškta sil’mil – šaut ar acīm
    lähte sil’mišpäi! – ej no acīm prom!
    minun sil’miš – manās acīs, manu acu priekšā
    nähta sil’mhä – redzēt savām acīm
    peitta sil’mäd – slēpt acis
    sil’metusin – zem četrām acīm
    sil’mihe sanuda – acīs pateikt
    södä sil’mil – ēst ar acīm

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > sil’

  • 4 azj

    (azjan, azjoid)
    lieta, darīšana
    astun ičein azjoidme – eju savās darīšanās
    ičeze azjoid – savās darīšanās
    kut azjad oma? – kā iet? (burt.: kā lietas ir?)
    miš om azjan lad? – а naku miš – kur ir lietas būtība? – lūk, kur
    tulin sinunnoks azjad – atnācu pie tevis darīšanās
    azj om pimed kor’b – [šī] lieta ir tumšs mežs
    azjad laihtuba – nekā neiet (burt.: lietas notievē)
    ni töd, ni azjad sid’ sinei ei ole – nav ko tev te darīt
    otta azj ezile – nodot jautājumu apspriešanai (burt.: ņemt lietu uz priekšu)

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > azj

  • 5 naku

    šeit, te, še; lūk
    ala kubahta nikuna nakuspäi! – nekusties nekur no šejienes!
    ištu naku, kuni en tule tagaze – sēdi šeit, kamēr neatnākšu atpakaļ
    miš om azjan lad? – а naku miš – kur ir lietas būtība? – lūk, kur
    naku nece – lūk šis
    naku ninga – lūk tā
    naku sinei! – še tev!

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > naku

  • 6 kittä

    (kitäb, kiti)
    1) lielīt, palielīt
    2) pateikties
    ei miš kittä – nav par ko lielīt
    kitän teid – pateicos jums
    kittä hüväs rados – palielīt par labu darbu

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > kittä

  • 7 pidada

    (pidab, pidi)
    1) turēt
    2) valkāt, nesāt
    3) uzturēt (spiedienu)
    4) uzturēt (kādu)
    5) turēt, glabāt
    6) turēties (par laiku)
    hätken vilun pidab – ilgi turas aukstums
    hö pidiba kodiživatoid – viņi turēja mājdzīvniekus
    pidada hol’t – rūpēties
    pidada hol’t kenes-ni – rūpēties par kādu
    pidada očkad – nesāt brilles
    pidada rahad bankas – turēt naudu bankā
    pidada sil’miš – pieskatīt (burt.: turēt acīs), turēt acu priekšā
    pidada upakod – valkāt zābakus
    pidada vastust – atbildēt (burt.: turēt atbildi)
    vanh jo tegihe verk, ei pida surt kalad – vecs jau kļuvis tīkls, netur lielas zivis
    pidada ičtaze käziš – turēt sevi rokās
    pidada meles – turēt prātā

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > pidada

См. также в других словарях:

  • mis — mis·cel·la·ny; mis·chance; mis·chief; mis·conceit; mis·conduct; mis·content; mis·count; mis·creant; mis·create; mis·cue; mis·deal; mis·de·mean; mis·doubt; mis·er·a·ble; mis·esteem; mis·field; mis·fire; mis·fit; mis·like; mis·luck; mis·match;… …   English syllables

  • MIS AG — is a German vendor of corporate performance management software. It was founded in Darmstadt in 1988. Originally started as a consulting company and reseller of the Applix products, MIS AG developed their own product similar to TM/1. In 1997, MIS …   Wikipedia

  • mis — mis, mise (mî, mi z ) part. passé de mettre. 1°   Colloqué en quelque lieu. Un livre mis dans une bibliothèque.    Fig. •   Les volontés ne sont pas seulement souffertes par sa patience [de Dieu], mais encore mises sous le joug de sa puissance… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • miš — mȉš m <N mn evi/ i reg. knjiš.> DEFINICIJA 1. zool. a. kućni glodavac (Mus musculus) iz porodice miševa b. (mn) Muridae, rasprostranjen mali glodavac šiljaste njuške i duga repa [šumski miš; klȃsni miš više vrsta štakora] c. naziv za… …   Hrvatski jezični portal

  • mis — mis, mise [ mi, miz ] adj. • XVIIe; de mettre ♦ Littér. Habillé, vêtu. « Nénesse, mis comme un garçon de la ville » (Zola). Femme bien, mal mise (⇒ mise) . ⊗ HOM. Mi, mie, mye. ● mis Participe passé de mettre. ⇒MIS, MISE, part. passé et adj. I.… …   Encyclopédie Universelle

  • mis- — Mis : ↑ miso , Miso . * * * mis , Mis : ↑miso , ↑Miso . mi|so , Mi|so , (vor Vokalen): mis , Mis [griech. mĩsos] >Best. in Zus. mit der Bed.<: Feindschaft, Hass, Verachtung (z. B. Misogyn, misanthropisch) …   Universal-Lexikon

  • Mis- — Mis : ↑ miso , Miso . * * * mis , Mis : ↑miso , ↑Miso . mi|so , Mi|so , (vor Vokalen): mis , Mis [griech. mĩsos] >Best. in Zus. mit der Bed.<: Feindschaft, Hass, Verachtung (z. B. Misogyn, misanthropisch) …   Universal-Lexikon

  • mis- — 1 [mis] [ME < OE & OFr: OE mis , akin to OHG missa , Goth missa (for IE base see MISS1); OFr mes < Frank * missi , akin to OHG missa ] prefix 1. wrong, wrongly, bad, badly [misdo, misdemeanor] 2. no, not [misfire] mis 2 [mis] …   English World dictionary

  • Mis- — (m[i^]s ). [In words of Teutonic origin, fr. AS. mis ; akin to D. mis , G. miss , OHG. missa , missi , Icel. & Dan. mis , Sw. miss , Goth. missa ; orig., a p. p. from the root of G. meiden to shun, OHG. m[=i]dan, AS. m[=i][eth]an ([root]100. Cf.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • mis- — mis(o) ♦ Élément, du gr. misein « haïr ». mis(o) élément, du gr. misein, haïr . ⇒MIS(O) , (MIS , MISO )élém. formant Élém. tiré du gr. (o) , de «haïr, détester», «haine», entrant da …   Encyclopédie Universelle

  • mis- — 1 a prefix applied to various parts of speech, meaning ill, mistaken, wrong, wrongly, incorrectly, or simply negating: mistrial; misprint; mistrust. [ME; OE mis(se) ; c. G miss , Goth missa (see MISS1;); often r. ME mes < OF < WGmc *mis(s) ] mis… …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»