Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

minuto

  • 1 минута

    мину́т||а
    minuto;
    momento (момент);
    20 мину́т седьмо́го dudek minutoj post la sesa;
    сию́ \минутау! minuton!, momenton!, tuj!
    * * *
    ж.

    без пяти́ (мину́т) шесть — las seis menos cinco

    де́сять мину́т пя́того — las cuatro y diez

    сию́ мину́ту — al instante, ahora mismo

    в э́ту мину́ту — en este momento

    в да́нную (настоя́щую) мину́ту — en el momento dado (presente)

    с мину́ты на мину́ту — de un momento a otro

    в одну́ мину́ту — en un momento

    в пе́рвую мину́ту — al principio; al primer instante

    погоди́те мину́ту! — ¡un momento!

    мину́та в мину́ту — puntual, al punto, exacto

    разби́вка по мину́там — minutado m

    зайти́ на мину́ту — ir a ver por un minuto

    ••

    мину́та молча́ния — minuto de silencio

    жить мину́той — vivir al día

    без пяти́ мину́т инжене́р — ingeniero en ciernes

    пролете́ть как одна́ мину́та — pasar volando

    * * *
    ж.

    без пяти́ (мину́т) шесть — las seis menos cinco

    де́сять мину́т пя́того — las cuatro y diez

    сию́ мину́ту — al instante, ahora mismo

    в э́ту мину́ту — en este momento

    в да́нную (настоя́щую) мину́ту — en el momento dado (presente)

    с мину́ты на мину́ту — de un momento a otro

    в одну́ мину́ту — en un momento

    в пе́рвую мину́ту — al principio; al primer instante

    погоди́те мину́ту! — ¡un momento!

    мину́та в мину́ту — puntual, al punto, exacto

    разби́вка по мину́там — minutado m

    зайти́ на мину́ту — ir a ver por un minuto

    ••

    мину́та молча́ния — minuto de silencio

    жить мину́той — vivir al día

    без пяти́ мину́т инжене́р — ingeniero en ciernes

    пролете́ть как одна́ мину́та — pasar volando

    * * *
    n
    gener. (разн. знач.) minuto

    Diccionario universal ruso-español > минута

  • 2 минутный

    прил.

    мину́тная стре́лка ( часов) — minutero m

    2) (длящийся минуту; кратковременный) de un minuto; momentáneo; transitorio; pasajero ( преходящий)

    мину́тный успе́х — éxito pasajero

    мину́тная ра́дость — alegría efímera

    мину́тное де́ло — cuestión de un minuto

    * * *
    прил.

    мину́тная стре́лка ( часов) — minutero m

    2) (длящийся минуту; кратковременный) de un minuto; momentáneo; transitorio; pasajero ( преходящий)

    мину́тный успе́х — éxito pasajero

    мину́тная ра́дость — alegría efímera

    мину́тное де́ло — cuestión de un minuto

    * * *
    adj
    gener. (длящийся минуту; кратковременный) de un minuto, momentáneo, pasajero (преходящий), transitorio

    Diccionario universal ruso-español > минутный

  • 3 ленивый

    лени́вый
    mallaborema, maldiligenta.
    * * *
    прил.
    perezoso, haragán; indolente ( вялый)
    ••

    лени́вые щи — sopa de col ( al minuto)

    лени́вые варе́ники — varéniki m pl ( al minuto)

    * * *
    прил.
    perezoso, haragán; indolente ( вялый)
    ••

    лени́вые щи — sopa de col ( al minuto)

    лени́вые варе́ники — varéniki m pl ( al minuto)

    * * *
    adj
    1) gener. desaplicado, haragán, harón, holgachón, ignavo, indolente (вялый), pesado, poncho, tumbón, vilordo, pachorro, culero, flojo, follón, guillote, holgado, parado, perezoso, pigre, poltrón, remiso, rezagado, roncero, somnolento, soñoliento, zanguango, remolón
    2) colloq. agalbanado, ahobachonado, galbanero, galbanoso, rácano
    3) mexic. chencha, papalón
    4) Cub. mamalón
    5) Chil. arreado, ñongo

    Diccionario universal ruso-español > ленивый

  • 4 ежеминутный

    прил.
    2) ( частый) frecuente; continuo, incesante ( постоянный)
    * * *
    прил.
    2) ( частый) frecuente; continuo, incesante ( постоянный)
    * * *
    adj
    gener. (÷àñáúì) frecuente, continuo, de cada minuto, incesante (постоянный)

    Diccionario universal ruso-español > ежеминутный

  • 5 минутный дыхательный объем

    rus минутный объем (м) дыхания, минутный дыхательный объем (м)
    spa ventilación (f) minuto, volumen (m) por minuto, volumen (m) respiratorio por minuto

    Безопасность и гигиена труда. Перевод на испанский > минутный дыхательный объем

  • 6 минутный объем дыхания

    rus минутный объем (м) дыхания, минутный дыхательный объем (м)
    spa ventilación (f) minuto, volumen (m) por minuto, volumen (m) respiratorio por minuto

    Безопасность и гигиена труда. Перевод на испанский > минутный объем дыхания

  • 7 ежеминутно

    ежемину́тно
    ĉiuminute.
    * * *
    нареч.
    1) (a) cada minuto, en todo momento, (a) cada instante
    2) ( часто) frecuentemente; continuamente, incesantemente ( постоянно)
    * * *
    adv
    gener. (a) cada instante, (a) cada minuto, (÷àñáî) frecuentemente, a cada momento, continuamente, en todo momento, incesantemente (постоянно)

    Diccionario universal ruso-español > ежеминутно

  • 8 медлить

    ме́дл||ить
    malrapidi;
    prokrasti (откладывать);
    он \медлитьит с прихо́дом li ne rapidas veni, li prokrastas la alvenon;
    не \медлитья ни мину́ты ne perdante eĉ minuton, ne prokrastante eĉ minuton.
    * * *
    несов.
    tardar vi, retardar vt, diferir (непр.) vt, dilatar vt; dilatarse (Лат. Ам.)

    что ты ме́длишь? — ¿qué esperas?

    он ме́длит с прие́здом — tarda en venir

    не ме́для ни мину́ты — sin perder un minuto

    * * *
    несов.
    tardar vi, retardar vt, diferir (непр.) vt, dilatar vt; dilatarse (Лат. Ам.)

    что ты ме́длишь? — ¿qué esperas?

    он ме́длит с прие́здом — tarda en venir

    не ме́для ни мину́ты — sin perder un minuto

    * * *
    v
    1) gener. diferir, dilatar, dilatarse (Лат. Ам.), retardar, tardar, demorar, detenerse (с решением), roncear, temporizar
    2) amer. dilatarse

    Diccionario universal ruso-español > медлить

  • 9 оборот

    оборо́т
    1. (поворот) turno;
    rotacio (колеса);
    2.эк. spezo;
    пусти́ть в \оборот spezigi, cirkuligi;
    3. (речи) parolturno, parolmaniero;
    4. (обратная сторона) dorsflanko, reverso;
    смотри́ на \обороте rigardu dorsflanke.
    * * *
    м.
    1) ( круговой поворот) vuelta f, revolución f

    коли́чество оборо́тов в мину́ту — cantidad de revoluciones por (al) minuto

    2) (цикл; обращение) circulación f (тж. эк.)

    оборо́т полевы́х культу́р — rotación de cultivos, cultivos alternados

    оборо́т ваго́нов — rodadura de vagones

    годово́й оборо́т фин.movimiento anual monetario (del capital)

    де́нежный оборо́т — giro monetario; cifra de negocios, volumen de operaciones (de facturación)

    торго́вый оборо́т — movimiento de mercancías, volumen de ventas, intercambio comercial

    внешнеторго́вый оборо́т — volumen del comercio exterior

    о́бший оборо́т — volumen total del intercambio

    нало́г с оборо́та — impuesto de venta (sobre el tráfico de las empresas)

    пусти́ть что́-либо в оборо́т — poner en circulación algo

    3) (изгиб, поворот) recodo m; codo m ( колено)

    оборо́т де́ла — cariz del asunto

    оборо́т разгово́ра — nuevo giro de la plática (conversación)

    приня́ть плохо́й оборо́т — tomar mal cariz (giro)

    5) ( обратная сторона) dorso m, reverso m

    смотри́ на оборо́те — véase en el dorso

    оборо́т ре́чи — locución f

    ••

    взять в оборо́т — buscarle las vueltas, meter en un puño (en varas)

    сбавля́ть оборо́ты — ralentizar vt, ir al ralentí

    * * *
    м.
    1) ( круговой поворот) vuelta f, revolución f

    коли́чество оборо́тов в мину́ту — cantidad de revoluciones por (al) minuto

    2) (цикл; обращение) circulación f (тж. эк.)

    оборо́т полевы́х культу́р — rotación de cultivos, cultivos alternados

    оборо́т ваго́нов — rodadura de vagones

    годово́й оборо́т фин.movimiento anual monetario (del capital)

    де́нежный оборо́т — giro monetario; cifra de negocios, volumen de operaciones (de facturación)

    торго́вый оборо́т — movimiento de mercancías, volumen de ventas, intercambio comercial

    внешнеторго́вый оборо́т — volumen del comercio exterior

    о́бший оборо́т — volumen total del intercambio

    нало́г с оборо́та — impuesto de venta (sobre el tráfico de las empresas)

    пусти́ть что́-либо в оборо́т — poner en circulación algo

    3) (изгиб, поворот) recodo m; codo m ( колено)

    оборо́т де́ла — cariz del asunto

    оборо́т разгово́ра — nuevo giro de la plática (conversación)

    приня́ть плохо́й оборо́т — tomar mal cariz (giro)

    5) ( обратная сторона) dorso m, reverso m

    смотри́ на оборо́те — véase en el dorso

    оборо́т ре́чи — locución f

    ••

    взять в оборо́т — buscarle las vueltas, meter en un puño (en varas)

    сбавля́ть оборо́ты — ralentizar vt, ir al ralentí

    * * *
    n
    1) gener. (èçãèá, ïîâîðîá) recodo, (обратная сторона) dorso, (öèêë; îáðà¡åñèå) circulación (á¿. éê.), cariz, codo (колено), reverso, revolución, ruedo, torno, giro (ðå÷è), vuelta
    2) colloq. retortero
    3) econ. circulación, facturacion, rotación, volumen de ventas (компании, предприятия), ciclo, circuito, despacho

    Diccionario universal ruso-español > оборот

  • 10 поминутный

    прил.
    2) ( частый) a cada momento, frecuente
    * * *
    adj
    gener. (÷àñáúì) a cada momento, frecuente, por minuto

    Diccionario universal ruso-español > поминутный

  • 11 последний

    после́дний
    1. lasta;
    2. (самый новый) la plej nova (или lasta).
    * * *
    1) прил. último, postrero, supremo

    после́дние уси́лия — esfuerzos supremos

    после́днее жела́ние — el último deseo

    испусти́ть после́дний вздох — exhalar el último suspiro

    в после́дний раз — por última vez

    в после́днюю мину́ту — en el último minuto (momento)

    в после́днее вре́мя — últimamente

    до после́днего вре́мени — hasta hace poco

    2) прил. ( самый новый) último

    после́днее сло́во нау́ки — la última palabra de la ciencia

    после́дний крик мо́ды — el último grito de la moda

    после́дние изве́стия — (las) últimas noticias, noticias de última hora

    3) прил. ( окончательный) último, definitivo

    после́дняя цена́ — último precio, precio definitivo

    4) прил. (высший, крайний) último, supremo, extremo
    5) прил. ( самый плохой) pésimo, muy malo

    после́днее де́ло разг. — lo peor, lo último

    изруга́ть после́дними слова́ми — regañar con palabras bajas (con palabrotas)

    6) м. último m
    ••

    после́дний из могика́н — el último mohicano

    до после́днего — hasta lo último, hasta la última posibilidad

    обобра́ть до после́дней ни́тки — robar todo, dejar en paños menores

    промо́кнуть до после́дней ни́тки — calarse hasta los huesos, ponerse como una sopa

    отда́ть после́дний долг — rendir los últimos honores

    наступи́ли после́дние времена́ — llegaron los tiempos difíciles (malos)

    быть после́дней спи́цей в колесни́це — ser el último mono, ser un cero a la izquierda, ser el farol de cola

    кто после́дний? ( в очереди) — ¿quién es el último?

    после́днее, но не ме́нее ва́жное — lo último, pero no lo menos importante

    * * *
    1) прил. último, postrero, supremo

    после́дние уси́лия — esfuerzos supremos

    после́днее жела́ние — el último deseo

    испусти́ть после́дний вздох — exhalar el último suspiro

    в после́дний раз — por última vez

    в после́днюю мину́ту — en el último minuto (momento)

    в после́днее вре́мя — últimamente

    до после́днего вре́мени — hasta hace poco

    2) прил. ( самый новый) último

    после́днее сло́во нау́ки — la última palabra de la ciencia

    после́дний крик мо́ды — el último grito de la moda

    после́дние изве́стия — (las) últimas noticias, noticias de última hora

    3) прил. ( окончательный) último, definitivo

    после́дняя цена́ — último precio, precio definitivo

    4) прил. (высший, крайний) último, supremo, extremo
    5) прил. ( самый плохой) pésimo, muy malo

    после́днее де́ло разг. — lo peor, lo último

    изруга́ть после́дними слова́ми — regañar con palabras bajas (con palabrotas)

    6) м. último m
    ••

    после́дний из могика́н — el último mohicano

    до после́днего — hasta lo último, hasta la última posibilidad

    обобра́ть до после́дней ни́тки — robar todo, dejar en paños menores

    промо́кнуть до после́дней ни́тки — calarse hasta los huesos, ponerse como una sopa

    отда́ть после́дний долг — rendir los últimos honores

    наступи́ли после́дние времена́ — llegaron los tiempos difíciles (malos)

    быть после́дней спи́цей в колесни́це — ser el último mono, ser un cero a la izquierda, ser el farol de cola

    кто после́дний? ( в очереди) — ¿quién es el último?

    после́днее, но не ме́нее ва́жное — lo último, pero no lo menos importante

    * * *
    adj
    gener. (самый плохой) pэsimo, definitivo, extremo, muy malo, último, postre, postrer, postrero, postrimer, postrimero, supremo, trasero, ìnfimo

    Diccionario universal ruso-español > последний

  • 12 решающий

    прил.
    decisivo, resolutorio; юр. decisorio

    реша́ющий фа́ктор — factor decisivo

    реша́ющая мину́та — minuto decisivo

    реша́ющий го́лос — voto decisivo

    реша́ющие о́трасли промы́шленности — sectores industriales punteros (de cabecera)

    * * *
    1) прич. от решать

    реша́ющее устро́йство — aparato (sistema) resolutivo

    2) прил. decisivo, resolutorio; юр. decisorio

    реша́ющий фа́ктор — factor decisivo

    реша́ющая мину́та — minuto decisivo

    реша́ющий го́лос — voto decisivo

    реша́ющие о́трасли промы́шленности — sectores industriales punteros (de cabecera)

    * * *
    adj
    1) gener. decisivo, decisorio, resolutorio, crucial, victorioso
    2) law. definitivo

    Diccionario universal ruso-español > решающий

  • 13 терять

    теря́ть
    в разн. знач. perdi;
    \терять кого́-л. из ви́ду perdi iun el la vido;
    \теряться 1. (пропадать) perdiĝi;
    2. (терять уверенность) konfuziĝi;
    \теряться в предположе́ниях heziti pri supozoj.
    * * *
    несов., вин. п.
    perder (непр.) vt (в разн. знач.); extraviar vt (тк. вещи)

    теря́ть доро́гу — perder el camino, desorientarse

    теря́ть пе́рья ( ронять) — desplumarse

    теря́ть зре́ние — perder la vista

    теря́ть равнове́сие — perder el equilibrio

    теря́ть ско́рость — perder velocidad

    теря́ть вес, теря́ть в ве́се — perder peso

    теря́ть на чём-либо — perder en algo

    теря́ть авторите́т — perder (la) autoridad, perder (el) prestigio

    теря́ть си́лу ( за давностью) юр.prescribirse (непр.)

    теря́ть терпе́ние, самооблада́ние — perder la paciencia, el dominio de sí mismo

    теря́ть созна́ние — perder el conocimiento

    теря́ть вре́мя (на + вин. п.)perder (el) tiempo (en)

    не теря́ть му́жества — no desanimarse

    не теря́ть ни мину́ты — no perder ni un minuto

    теря́ть и́з виду — perder de vista

    не теря́ть наде́жды — no perder la esperanza

    мне не́чего теря́ть — no tengo nada que perder

    ••

    теря́ть го́лову — perder la cabeza

    теря́ть по́чву под нога́ми — pisar (ir por) terreno resbaladizo, sentir que se le van los pies, ver hundirse bajo sus pies el terreno que pisa

    теря́ть жизнь — echar a perder (derrochar) la vida

    * * *
    несов., вин. п.
    perder (непр.) vt (в разн. знач.); extraviar vt (тк. вещи)

    теря́ть доро́гу — perder el camino, desorientarse

    теря́ть пе́рья ( ронять) — desplumarse

    теря́ть зре́ние — perder la vista

    теря́ть равнове́сие — perder el equilibrio

    теря́ть ско́рость — perder velocidad

    теря́ть вес, теря́ть в ве́се — perder peso

    теря́ть на чём-либо — perder en algo

    теря́ть авторите́т — perder (la) autoridad, perder (el) prestigio

    теря́ть си́лу ( за давностью) юр.prescribirse (непр.)

    теря́ть терпе́ние, самооблада́ние — perder la paciencia, el dominio de sí mismo

    теря́ть созна́ние — perder el conocimiento

    теря́ть вре́мя (на + вин. п.)perder (el) tiempo (en)

    не теря́ть му́жества — no desanimarse

    не теря́ть ни мину́ты — no perder ni un minuto

    теря́ть и́з виду — perder de vista

    не теря́ть наде́жды — no perder la esperanza

    мне не́чего теря́ть — no tengo nada que perder

    ••

    теря́ть го́лову — perder la cabeza

    теря́ть по́чву под нога́ми — pisar (ir por) terreno resbaladizo, sentir que se le van los pies, ver hundirse bajo sus pies el terreno que pisa

    теря́ть жизнь — echar a perder (derrochar) la vida

    * * *
    v
    1) gener. extraviar (в разн. знач.), perder (тк. вещи)
    2) eng. disipar (напр., мощность)
    3) law. comisar

    Diccionario universal ruso-español > терять

  • 14 щи

    щи
    brasiksupo.
    * * *
    мн. (род. п. щей)

    лени́вые щи — sopa de col ( al minuto)

    ••

    попа́сть как кур во́ щи погов. — caer en el garlito; meterse en un lío

    ла́птем щи хлеба́ть — ser un paleto (un patán, un cateto); liter. comer shchi con alpargata

    * * *
    мн. (род. п. щей)

    лени́вые щи — sopa de col ( al minuto)

    ••

    попа́сть как кур во́ щи погов. — caer en el garlito; meterse en un lío

    ла́птем щи хлеба́ть — ser un paleto (un patán, un cateto); liter. comer shchi con alpargata

    * * *
    n
    gener. shchi (sopa de legumbres con carne; Ð. ¡åì)

    Diccionario universal ruso-español > щи

  • 15 частота сердечных сокращений в состоянии покоя

    rus частота (ж) сердечных сокращений в состоянии покоя
    spa frecuencia (f) cardiaca en reposo, pulsaciones (f pl) por minuto en reposo, pulsaciones (f pl) por minuto basales

    Безопасность и гигиена труда. Перевод на испанский > частота сердечных сокращений в состоянии покоя

  • 16 в последнюю минуту

    Diccionario universal ruso-español > в последнюю минуту

  • 17 зайти на минуту

    Diccionario universal ruso-español > зайти на минуту

  • 18 количество оборотов в минуту

    Diccionario universal ruso-español > количество оборотов в минуту

  • 19 крошечный

    кро́хотный, кро́шечный
    разг. eta, tre malgranda, miniatura.
    * * *
    прил. разг.
    desmenuzado, desmigajado, minúsculo
    * * *
    прил. разг.
    desmenuzado, desmigajado, minúsculo
    * * *
    adj
    1) gener. menique, mezquino, meñique, minuto, minúsculo, pequeñuelo, tamarrizquito, tamarrusquito, diminuto
    2) colloq. desmenuzado, desmigajado, pitiminì
    3) Col. turrutìn

    Diccionario universal ruso-español > крошечный

  • 20 ленивые вареники

    Diccionario universal ruso-español > ленивые вареники

См. также в других словарях:

  • minuto (1) — {{hw}}{{minuto (1)}{{/hw}}A agg. 1 Piccolo, esiguo: granelli minuti | Pesce –m, pesciolini | Denaro –m, spicciolo. 2 (est.) Gracile, mingherlino: ossatura minuta. 3 (fig.) Di poca importanza: spesa minuta. 4 (lett., fig.) Di bassa condizione:… …   Enciclopedia di italiano

  • minuto — sustantivo masculino 1. Cada una de las sesenta partes iguales en que se divide una hora: Son las doce y cinco minutos. 2. Sexagésima parte de un grado de circunferencia o círculo: El ángulo mide tres grados y diez minutos. Frases y locuciones 1 …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Minuto — Format News Created by NBN Presented by various contributors (3 minutes newscast) Country of origin Philippines Language(s) Filipino …   Wikipedia

  • Minuto 60 — is a Grupo Latino de Radio produced newscast that covers national and international news, with a special focus to news from Mexico. The program has a participating network of talk/news/sports journalists and correspondents from PRISA Radio in 22… …   Wikipedia

  • minuto — s. m. 1. Sexagésima parte da hora. 2. Sexagésima parte do grau. 3.  [Figurado] Curto período de tempo. 4.  [Arquitetura] A décima, a décima oitava ou a trigésima parte do módulo. 5.  [Belas Artes] A quadragésima oitava parte da cabeça humana. •… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • minuto — minuto, ta (Del lat. minūtus, pequeño). 1. adj. desus. menudo (ǁ en monedas pequeñas). 2. m. Tiempo que equivale a 60 segundos. (Símb. min). 3. Geom. Una de las 60 partes iguales en que se divide un grado de circunferencia …   Diccionario de la lengua española

  • minuto — 1mi·nù·to s.m. FO 1. unità di tempo corrispondente alla sessantesima parte dell ora solare media, nonché a sessanta secondi (abbr. min., simb. 3m): sono le ore nove, dieci minuti e tredici secondi; dovrebbe arrivare fra una ventina di minuti; la… …   Dizionario italiano

  • Minuto — (Del lat. minutus.) ► sustantivo masculino 1 GEOMETRÍA Parte que resulta de dividir un grado de círculo en sesenta partes iguales: ■ el ángulo mide treinta grados y veinte minutos. 2 Cada una de las sesenta partes iguales en que se divide una… …   Enciclopedia Universal

  • Minuto — Para otros usos de este término, véase Minuto (desambiguación). El minuto es una unidad de tiempo que equivale a la sexagésima parte de una hora. También comprende 60 segundos. Su símbolo es min (adviértase que no es una abreviatura: no… …   Wikipedia Español

  • minuto — minuto1 [lat. minutus, part. pass. di minuĕre far più piccolo, diminuire ]. ■ agg. 1. a. [di dimensioni assai ridotte: una casa m. ] ▶◀ e ◀▶ [➨ minuscolo (2. a)]. b. [di neve, pioggia e sim., formato da elementi molto piccoli: carbone m. ;… …   Enciclopedia Italiana

  • minuto — minu/to (1) agg. 1. piccolo, esiguo, minuscolo, microscopico CONTR. grande, grosso, enorme, colossale, immenso, smisurato, spropositato 2. (est., di persona, di fisico) gracile, mingherlino, delicato, sottile, esile CONTR. corpulento, corpacciuto …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»