-
101 minimum wage
-
102 minimum ignition temperature of a dust layer
- минимальная температура самовоспламенения слоя пыли
- минимальная температура самовоспламенения слоя горючей пыли
- минимальная температура воспламенения слоя пыли
минимальная температура самовоспламенения слоя пыли
Наименьшая температура горячей поверхности, при которой происходит самовоспламенение слоя пыли заданной толщины на этой горячей поверхности.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-426-2006]
Тематики
EN
3.5 минимальная температура самовоспламенения слоя пыли (minimum ignition temperature of a dust layer): Наименьшая температура горячей поверхности, при которой происходит самовоспламенение слоя пыли заданной толщины на этой горячей поверхности.
[МЭК 61241-2-1 [3], пункт 3.3]
Источник: ГОСТ Р МЭК 61241-0-2007: Электрооборудование, применяемое в зонах, опасных по воспламенению горючей пыли. Часть 0. Общие требования оригинал документа
3.20 минимальная температура самовоспламенения слоя пыли (minimum ignition temperature of a dust layer): Наименьшая температура горячей поверхности, при которой происходит самовоспламенение слоя пыли заданной толщины на этой поверхности.
[см. 3.3 МЭК 61241-20-1 [3], изменен].
Источник: ГОСТ Р МЭК 61241-14-2008: Электрооборудование, применяемое в зонах, опасных по воспламенению горючей пыли. Часть 14. Выбор и установка оригинал документа
3.35 минимальная температура воспламенения слоя пыли (minimum ignition temperature of a dust layer): Наименьшее значение температуры поверхности, на которой происходит воспламенение слоя пыли при установленных условиях испытаний.
3.5.3 минимальная температура воспламенения слоя пыли (minimum ignition temperature of a dust layer)
Примечание - Определение к данному термину установлено в ГОСТ Р ЕН 1127-2, статья 3.35.
3.5.3 минимальная температура воспламенения слоя пыли (minimum ignition temperature of a dust layer)
Примечание - Определение к данному термину установлено в ГОСТ 31438.2, статья 3.35.
Источник: ГОСТ 31440.3-2011: Двигатели внутреннего сгорания поршневые. Требования безопасности к двигателям, предназначенным для применения в потенциально взрывоопасных средах. Часть 3. Двигатели Группы III для применения в средах, содержащих горючую пыль оригинал документа
3.20 минимальная температура самовоспламенения слоя пыли (minimum ignition temperature of a dust layer): Наименьшая температура горячей поверхности, при которой происходит самовоспламенение слоя пыли заданной толщины на этой поверхности.
[см. 3.3 IEC 61241-20-1 [3], изменен].
3.6 минимальная температура самовоспламенения слоя горючей пыли (minimum ignition temperature of a dust layer): Наименьшая температура нагретой поверхности, при которой происходит самовоспламенение слоя пыли заданной толщины на этой поверхности.
Примечания
1. Вследствие разнообразия технологических процессов и зависимости самовоспламенения слоев пыли от конкретных условий, рассмотренные в настоящем стандарте методы охватывают не все промышленные условия. Например, не могут быть смоделированы условия, при которых необходимо учитывать такие факторы, как наличие толстых слоев пыли и распределение температуры в окружающей среде.
2. При проведении испытаний должны быть приняты необходимые меры безопасности для охраны здоровья персонала, например меры против возникновения пожара, взрыва и/или воздействия любых токсичных продуктов горения.
Источник: ГОСТ Р 54745-2011: Взрывоопасные среды. Часть 20-2. Характеристики материалов. Методы испытаний горючей пыли оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > minimum ignition temperature of a dust layer
-
103 minimum ignition temperature of a dust cloud
- минимальная температура самовоспламенения облака пыли
- минимальная температура воспламенения облака пыли
минимальная температура самовоспламенения облака пыли
Наименьшая температура горячей внутренней стенки печи, при которой происходит самовоспламенение облака пыли в содержащемся внутри воздухе.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-426-2006]
Тематики
EN
3.6 минимальная температура самовоспламенения облака пыли (minimum ignition temperature of a dust cloud): Наименьшая температура горячей внутренней стенки печи, при которой происходит самовоспламенение облака пыли в содержащемся внутри воздухе.
[МЭК 61241-2-1 [3], пункт 3.5, изменено]
Источник: ГОСТ Р МЭК 61241-0-2007: Электрооборудование, применяемое в зонах, опасных по воспламенению горючей пыли. Часть 0. Общие требования оригинал документа
3.21 минимальная температура самовоспламенения облака пыли (minimum ignition temperature of a dust cloud): Наименьшая температура горячей внутренней стенки печи, при которой происходит самовоспламенение облака пыли в содержащемся внутри воздухе.
[см. 3.5 МЭК 61241-20-1 [3], изменен].
Источник: ГОСТ Р МЭК 61241-14-2008: Электрооборудование, применяемое в зонах, опасных по воспламенению горючей пыли. Часть 14. Выбор и установка оригинал документа
3.34 минимальная температура воспламенения облака пыли (minimum ignition temperature of a dust cloud): Наименьшее значение температуры поверхности, на которой воспламеняется горючая смесь пыли с воздухом при установленных условиях испытаний.
3.5.2 минимальная температура воспламенения облака пыли (minimum ignition temperature of a dust cloud)
Примечание - Определение к данному термину установлено в ГОСТ Р ЕН 1127-2, статья 3.34).
3.5.2 минимальная температура воспламенения облака пыли (minimum ignition temperature of a dust cloud)
Примечание - Определение к данному термину установлено в ГОСТ 31438.2, статья 3.34.
Источник: ГОСТ 31440.3-2011: Двигатели внутреннего сгорания поршневые. Требования безопасности к двигателям, предназначенным для применения в потенциально взрывоопасных средах. Часть 3. Двигатели Группы III для применения в средах, содержащих горючую пыль оригинал документа
3.21 минимальная температура самовоспламенения облака пыли (minimum ignition temperature of a dust cloud): Наименьшая температура горячей внутренней стенки печи, при которой происходит самовоспламенение облака пыли в содержащемся внутри воздухе.
[см. 3.5 IEC 61241-20-1 [3], изменен].
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > minimum ignition temperature of a dust cloud
-
104 minimum ignition temperature of an explosive atmosphere
3.32 минимальная температура воспламенения взрывоопасной среды (minimum ignition temperature of an explosive atmosphere): Температура воспламенения горючего газа или паров горючей жидкости или минимальная температура воспламенения облака пыли при установленных условиях испытаний.
3.4.1 минимальная температура воспламенения взрывоопасной среды (minimum ignition temperature of an explosive atmosphere): Температура воспламенения горючего газа или паров горючей жидкости или минимальная температура воспламенения облака пыли при установленных условиях испытаний
[ ГОСТ Р ЕН 1127-2-2009, статья 3.32]
3.5 минимальная температура воспламенения взрывоопасной среды (minimum ignition temperature of an explosive atmosphere): Температура воспламенения горючего газа или паров горючей жидкости или минимальная температура воспламенения облака пыли при установленных условиях испытаний
[ ГОСТ Р ЕН 1127-2-2009, статья 3.32]
3.5 минимальная температура воспламенения взрывоопасной среды (minimum ignition temperature of an explosive atmosphere): Температура воспламенения горючего газа или паров горючей жидкости или минимальная температура воспламенения облака пыли при установленных условиях испытаний.
[См. ГОСТ 31438.2, статья 3.32]
Источник: ГОСТ 31440.1-2011: Двигатели внутреннего сгорания поршневые. Требования безопасности к двигателям, предназначенным для применения в потенциально взрывоопасных средах. Часть 1. Двигатели группы II для применения в средах, содержащий горючий газ и пар оригинал документа
3.5.1 минимальная температура воспламенения взрывоопасной среды (minimum ignition temperature of an explosive atmosphere)
Примечание - Определение к данному термину установлено в ГОСТ 31438.2, статья 3.32.
Источник: ГОСТ 31440.3-2011: Двигатели внутреннего сгорания поршневые. Требования безопасности к двигателям, предназначенным для применения в потенциально взрывоопасных средах. Часть 3. Двигатели Группы III для применения в средах, содержащих горючую пыль оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > minimum ignition temperature of an explosive atmosphere
-
105 minimum wage
эк. тр., юр. минимальная заработная плата, минимальный размер оплаты труда (минимальный уровень оплаты труда в виде наименьшей месячной или почасовой ставки заработной платы, официально устанавливаемый государством с целью поддержания уровня жизни работников)See:
* * *
минимальная зарплата: минимальный уровень почасовой или месячной зарплаты, установленный государством для всех трудящихся или соглашением работодателей с профсоюзами для данной категории работников.* * ** * *. . Словарь экономических терминов .* * *минимальная заработная плата, которую работодатель должен выплачивать наемному работнику -
106 minimum relay
минимальное электрическое реле
Измерительное электрическое реле, срабатывающее при значениях характеристической величины, меньших заданного значения
[ ГОСТ 16022-83]EN
-
FR
-
Тематики
Классификация
>>>EN
DE
FR
31. Минимальное электрическое реле
D. Minimalrelais
E. Minimum relay
F. Relais à minimum
Измерительное электрическое реле, срабатывающее при значениях характеристической величины, меньших заданного значения
Источник: ГОСТ 16022-83: Реле электрические. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > minimum relay
-
107 minimum permissible protective liquid level
минимальный допустимый уровень защитной жидкости
Минимальный уровень, которого может достичь защитная жидкость в нормальном режиме работы, с учетом эффектов сжатия в наихудших условиях заполнения при отключении питания сети, когда температура окружающей среды минимальная.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-426-2006]
Тематики
EN
3.6 минимальный допустимый уровень защитной жидкости (minimum permissible protective liquid level): Минимальный уровень, который может достичь защитная жидкость при нормальной эксплуатации с учетом эффектов сжатия в наихудших условиях заполнения при отключении питания сети, когда температура окружающей среды минимальная.
Источник: ГОСТ Р 52350.6-2006: Электрооборудование для взрывоопасных газовых сред. Часть 6. Масляное заполнение оболочки "о" оригинал документа
3.6 минимальный допустимый уровень защитной жидкости (minimum permissible protective liquid level): Минимальный уровень, который может достичь защитная жидкость в нормальном режиме работы с учетом эффектов сжатия в наихудших условиях заполнения при отключении питания сети, при минимальной температуре окружающей среды.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60079-6-2012: Взрывоопасные среды. Часть 6. Оборудование с видом взрывозащиты «масляное заполнение оболочки "o"» оригинал документа
3.6 минимальный допустимый уровень защитной жидкости (minimum permissible protective liquid level): Минимальный уровень, которого может достичь защитная жидкость при нормальной эксплуатации с учетом эффектов сжатия в наихудших условиях заполнения при отключении питания сети, когда температура окружающей среды минимальная.
Источник: ГОСТ 31610.6-2012: Электрооборудование для взрывоопасных газовых сред. Часть 6. Масляное заполнение оболочки «о» оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > minimum permissible protective liquid level
-
108 minimum current release
минимальный расцепитель тока
Расцепитель, автоматически срабатывающий, когда протекающий через него ток опускается ниже заданного уровня.
[ ГОСТ Р 50030.4.1-2002 (МЭК 60947-4-1-2000)]EN
under-current relay or release
measuring relay or release which operates automatically when the current through it is reduced below a predetermined value.
[IEC 60947-4-1, ed. 3.0 (2009-09)]FR
relais ou déclencheur à minimum de courant
relais de mesure ou déclencheur qui fonctionne automatiquement lorsque le courant qui le traverse devient inférieur à une valeur prédéterminée.
[IEC 60947-4-1, ed. 3.0 (2009-09)]
Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
- выключатель автоматический
- расцепитель, тепловое реле
Классификация
>>>Действия
EN
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > minimum current release
-
109 minimum-current release
минимальный расцепитель тока
Расцепитель, автоматически срабатывающий, когда протекающий через него ток опускается ниже заданного уровня.
[ ГОСТ Р 50030.4.1-2002 (МЭК 60947-4-1-2000)]EN
under-current relay or release
measuring relay or release which operates automatically when the current through it is reduced below a predetermined value.
[IEC 60947-4-1, ed. 3.0 (2009-09)]FR
relais ou déclencheur à minimum de courant
relais de mesure ou déclencheur qui fonctionne automatiquement lorsque le courant qui le traverse devient inférieur à une valeur prédéterminée.
[IEC 60947-4-1, ed. 3.0 (2009-09)]
Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
- выключатель автоматический
- расцепитель, тепловое реле
Классификация
>>>Действия
EN
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > minimum-current release
-
110 minimum response to the unbalance angle (degrees)
порог чувствительности балансировочного станка по углу дисбаланса
порог чувствительности по углу дисбаланса
Ндп. разрешающая способность балансировочного станка по углу дисбаланса
предел чувствительности балансировочного станка
минимальный угол
разрешающая способность по фазе
Наименьшее изменение угла дисбаланса, которое может выявить и показать балансировочный станок в заданных условиях.
[ ГОСТ 19534-74]Недопустимые, нерекомендуемые
- минимальный угол
- предел чувствительности балансировочного станка
- разрешающая способность балансировочного станка по углу дисбаланса
- разрешающая способность по фазе
Тематики
Синонимы
EN
- balancing machine minimum response to the unbalance angle (degrees)
- minimum response to the unbalance angle (degrees)
DE
FR
68. Порог чувствительности балансировочного станка по углу дисбаланса
Порог чувствительности по углу
дисбаланса
Ндп. Разрешающая способность балансировочного станка по углу дисбаланса
Предел чувствительности балансировочного станка
Разрешающая способность по фазе
D. Ansprechfahigkeit der Auswuchtmaschine entsprechend dem Unwuchtwinkel
E. Balancing machine minimum response to the unbalance angle (degrees)
Minimum response to the unbalance angle (degrees)
F. Reponse minimale d¢une machine a equilibrer pour l¢angle de desequilibre
Наименьшее изменение угла дисбаланса, которое может выявить и показать балансировочный станок в заданных условиях
Источник: ГОСТ 19534-74: Балансировка вращающихся тел. Термины оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > minimum response to the unbalance angle (degrees)
-
111 minimum shift keying
манипуляция с минимальным сдвигом
минимальная (частотная) манипуляция
(МСЭ-R F.755-2).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
Синонимы
EN
манипуляция с минимальным частотным сдвигом
Вид частотной модуляции с индексом равным 0,5 и плавным изменением фазы (Диаграмма фазовых переходов при MSK имеет форму круга). Выходной MSK сигнал представляет собой двоичный частотно-манипулированный сигнал (рис. М-11, a), у которого девиация частоты равна Д/= 1/4T (T- длительность входного символа). Термин minimum в названии указывает, что девиация Д/= 1/4T соответствует минимальному значению, при котором обеспечивается условие ортогональности двух сигналов. Фаза MSK сигнала на границе смежных интервалов времени непрерывна и может принимать значения, кратные π/2 (рис. М-11, б).
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > minimum shift keying
-
112 minimum detectable activity
- минимальная определяемая радиоактивность
- минимальная определяемая активность
- минимальная обнаруживаемая активность
минимальная обнаруживаемая активность
МОА
Радиоактивность, которая, если она присутствует в образце, дает скорость счета, которая может быть измерена (т.е. учтена в качестве превышающего фон значения) с определенным уровнем достоверности. "Определенный уровень достоверности" обычно выбирается равным 95 %, т.е. образец, определенно обладающий минимальной обнаруживаемой активностью, может рассматриваться – с учетом случайных колебаний – как не имеющий радиоактивности на протяжении 5 % времени. Минимальную обнаруживаемую активность иногда называют пределом обнаружения {detection limit} или нижним пределом обнаружения {lower limit of detection}. Скорость счета у образца, обладающего минимальной обнаруживаемой активностью, называется уровнем определения {determination level}.
[Глоссарий МАГАТЭ по вопросам безопасности]Тематики
Синонимы
EN
минимальная определяемая активность
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
минимальная определяемая радиоактивность
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > minimum detectable activity
-
113 minimum cell rate
минимальная скорость передачи пакета
минимальная скорость передачи ячеек
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
EN
минимальная скорость передачи ячеек
(МСЭ-Т Y.1310).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
минимальная скорость ячеек
Дескриптор трафика ABR-сервиса, указывающий скорость (ячеек/с), с которой отправитель может передавать данные в любом случае.
[ http://www.lexikon.ru/dict/net/index.html]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > minimum cell rate
-
114 minimum stay
минимальное пребывание
ОКОИ может внедрить минимальный период пребывания для бронирования номеров для представителей СМИ в пределах города-организатора. Однако, при размещении представителей СМИ вне города-организатора они могут оплатить только количество дней, фактически требуемых для освещения определенного соревнования.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
minimum stay
OCOG may impose a minimum period of stay per media accommodation booking within the Host City. However, for media accommodation located outside the Host City, media can be charged only for the number of nights actually required to cover the competition concerned.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > minimum stay
-
115 minimum working pressure
- минимальное рабочее давление
- Максимальное рабочее разрежение аппарата искусственной вентиляции легких
минимальное рабочее давление
Самое низкое (наиболее отрицательное) давление газа, которое может быть создано в отверстии для присоединения пациента в течение фазы выдоха при нормальной работе аппарата.
Обозначение
PWmin
[ ГОСТ Р 52423-2005]Тематики
- ингаляц. анестезия, искусств. вентиляц. легких
EN
DE
FR
3.6 минимальное рабочее давление (minimum working pressure): Наибольшее остаточное давление, до которого может быть откачана вакуумная камера при проведении контроля герметичности.
Источник: ГОСТ Р 53177-2008: Вакуумная техника. Определение характеристик масс-спектрометрического метода контроля герметичности оригинал документа
82. Максимальное рабочее разрежение аппарата искусственной вентиляции легких
Максимальное рабочее разрежение
D. Maximaler Betriebsunterdruck
E. Minimum working pressure
F. Pression minimale de travail
Рw min
Максимальное разрежение, которое может быть получено в дыхательном контуре аппарата искусственной вентиляции легких при его нормальной работе
Источник: ГОСТ 17807-83: Аппараты ингаляционного наркоза и искусственной вентиляции легких. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > minimum working pressure
-
116 minimum access quota
межд. эк. (тарифная) квота минимального доступа* (импортная тарифная квота, установленная в рамках обязательств по минимальному доступу на рынок; в пределах этой квоты ввозимые товары не облагаются пошлиной или облагаются пошлиной по пониженной ставке)Syn:See: -
117 minimum balance
банк. минимальный остаток ( на счете)See:
* * *
минимальный остаток: минимальная сумма, которая должна находиться на счете для того, чтобы начислялись проценты, предоставлялись определенные услуги или не взималась плата за открытие счета; см. average balance;* * ** * *неснижаемый остаток; страховой депозит. . Словарь экономических терминов . -
118 minimum wage law
-
119 minimum wage legislation
эк. тр., юр. законодательство о минимальной заработной плате (ряд законов, касающихся порядка установления и пересмотра минимальных ставок заработной платы)See:Англо-русский экономический словарь > minimum wage legislation
-
120 minimum weight
Dictionary of packaging machinery and equipment > minimum weight
См. также в других словарях:
minimum — [ minimɔm ] n. m. et adj. • déb. XVIIIe; mot lat. « le plus petit » I ♦ N. m. 1 ♦ Math. Valeur d une fonction inférieure à celles qui la précèdent ou la suivent immédiatement (opposé à maximum).⇒ extremum. Minimum minimorum : le plus petit des… … Encyclopédie Universelle
minimum — MÍNIMUM s.n., adv. 1. s.n. Punct, limită, fază reprezentând extrema inferioară. 2. s.n. Cea mai mică cantitate, valoare, intensitate; minim1. 3. adv. În cantitatea, timpul, spaţiul minim2; cel puţin..., pe puţin...; măcar. – Din lat., fr. minimum … Dicționar Român
minimum — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n V, lm M. minimumma {{/stl 8}}{{stl 7}} najmniejsza możliwa do osiągnięcia wartość czegoś, najmniejsza ilość; najmniejsza wystarczająca, nieodzowna, wymagana do czegoś ilość, wielkość : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ograniczyć… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
minimum — I noun bit, dash, drop, fragment, ioi:a, jot, least amount, least part, least quantity, lowest quantity, minim, modicum, morsel, mote, pars minima, particle, piece, quorum, scantling, scintilla, shade, sliver, small amount, small quantity,… … Law dictionary
Minimum — Sn erw. fremd. Erkennbar fremd (18. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus l. minimum das Geringste , Substantivierung des Superlativs l. minimus der Kleinste (minus). Adjektiv: minimal. Ebenso ne. minimum, nfrz. minimum, nschw. minimum, nnorw. minimum … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
minimum — / minimum/ s.m. [dal lat. minĭmum, neutro sost. di minĭmus ]. [livello o numero più basso: il m. dei voti per l elezione a deputato ] ▶◀ minimo. ◀▶ massimo, maximum … Enciclopedia Italiana
minimum — mìnimum m DEFINICIJA 1. najmanja količina, veličina, mjera itd. [svesti na minimum učiniti da ostane najmanja moguća količina čega], opr. maksimum 2. mat. najmanja vrijednost, ob. u skupu vrijednosti koje poprima neka funkcija ili općenito u… … Hrvatski jezični portal
Minimum — Min i*mum, n.; pl. {Minima}. [L., fr. minimus. See {Minim}.] The least quantity assignable, admissible, or possible, in a given case; hence, a thing of small consequence; opposed to {maximum}. [1913 Webster] {Minimum thermometer}, a thermometer… … The Collaborative International Dictionary of English
Minimum — »Mindestmaß, wert, preis«: Das Fremdwort wurde im 18. Jh. aus lat. minimum »das Kleinste, Geringste, Wenigste« entlehnt, dem substantivierten Neutrum von lat. minimus »kleinster« (vgl. ↑ minus). – Dazu die nlat. Ableitung minimal »sehr klein,… … Das Herkunftswörterbuch
minimum — [adj] least, lowest least possible, littlest, merest, minimal, slightest, smallest, tiniest; concepts 762,789 Ant. largest, maximum, most minimum [n] lowest amount atom, bottom, dab, depth, dot, gleam, grain, hair, iota, jot, least, lowest,… … New thesaurus
mínimum — sustantivo masculino 1. Uso/registro: restringido. Pragmática: intensificador. Límite o grado inferior al que puede llegar una persona o cosa: Se exige un mínimum de esfuerzo. Sinónimo: mínimo … Diccionario Salamanca de la Lengua Española