-
1 minä
(minun, mindai)esala käzidu mindai – neaiztiec manala nagra minus ümbri – nesmejies par maniastu minunke kirjištoho – ejam ar mani uz bibliotēkuerigande minuspäi! – liec mani mierā!hän nagroi minun päle – viņa smejās par manijoudad-ik lähtta minunke? – vai tev ir laiks aiziet ar mani?minei sirhe ištte! – man blakus sēdies!minai ei ole unt – man nenāk miegsminai om koume sizart – man ir trīs māsasminai om äjan abunikoid – man ir daudz palīguminei om hüvä – man ir labiminunnoks – (nākt) pie manisminä ni-midä en kule – es nekā nedzirduminä olen pertiš – es esmu mājāsminä olen telefonanno! – es esmu pie tālruņa!, es klausos!varastagat mindai! – pagaidiet mani! -
2 delayed action mine
mīna ar laika degli -
3 minnie
mīna; mīnmetējs -
4 söda
(söb, söi)ēst, paēst, apēstminä en navedi söda üläškolan sömsijas – man nepatīk ēst augstskolas ēstuvēminä-ki tahtoin söda – es arī gribu ēstminä sön murgint (part.) – es ēdu brokastismähmd’a söda – kāri ēstolen näl’ghine, pidab söda külläks – esmu izsalcis, jāpaēd sātīgipupotada söda – ēst lēni košļājotrostkel söb raudad – rūsa saēd dzelziseverdan en sö – tik daudz neapēdīšusöda pudrod maidonke – ēst putru ar pienusödä sil’mil – ēst ar acīmsöden söda – ēst (kādu) nost, izēst -
5 мина
-
6 mine
I pronoun(something which belongs to me: Are these pencils yours or mine? He is a friend of mine (= one of my friends).) mans, manējsII 1. noun1) (a place (usually underground) from which metals, coal, salt etc are dug: a coalmine; My father worked in the mines.) šahta, raktuves2) (a type of bomb used underwater or placed just beneath the surface of the ground: The ship has been blown up by a mine.) mīna2. verb1) (to dig (for metals etc) in a mine: Coal is mined near here.) rakt, iegūt2) (to place explosive mines in: They've mined the mouth of the river.) mīnēt3) (to blow up with mines: His ship was mined.) uzspridzināt ar mīnu•- miner- mining
- minefield* * *raktuve, šahta; krātuve, avots; slānis; mīna; mīnēta eja; izdarīt izrakumus, strādāt raktuvēs; rakt eju; mīnēt; graut; manējais, mans -
7 aigoiš
agrihän heraštihe homendesel aigoiš – viņš pamodās agri no rītaminä harjenin aigoiš libuda – es pieradu agri celtiesminä nouzen aigoiš homendesel – es ceļos agri no rīta -
8 el’geta
(el’gendab, el’genzi)saprasthän om laptaline, ei el’genda meiden elod – viņa ir sveša, nesaprot mūsu dzīviel’geta lodu – saprast sarunuminä en el’genda – es nesaprotuminä en el’genda teid – es jūs nesaprotu -
9 homendez
(homendesen, homendest, homendesid)rītshomendesel, konz heraštoim kelotab, minä libun, mänen dušha i murginoičen – no rīta, kad zvana modinātājs, es ceļos, eju dušā un brokastojuhomendesidme – no rītiemhüväd homendest! – labrīt!hän heraštihe homendesel aigoiš – viņš pamodās agri no rītaminä nouzen aigoiš homendesel – es ceļos agri no rītapaimen joga homendest kükseb lehmid omaluižele – gans ik rītu dzen govis ganībāsrīts -
10 ird
(irdan, irdoid)iela; ārsirdal om jo pimed – ārā jau ir tumšsirdalpäi (abl.) – no ielaskut nece ird kucuse? – kā šī iela saucas?miččel irdal sinä eläd? – kurā ielā tu dzīvo?minä elän levedal irdal (ades.) – es dzīvoju platā ielāmitte nimi om necil irdal? – kāds nosaukums ir šai ielai?päird – galvenā ielasid’ minä panen sobad päle i lähten irdale – tad es uzvelku drēbes mugurā un izeju ārāTitovanird – Titova iela -
11 kel’
(kelen, kel’t, kelid)1) mēle2) valodahebonkel’ – blīvā skābenekirjankel’ – literārā valodalätän kel’ – latviešu valodaminä mahtan pagišta vepsän kelel – es protu runāt vepsu valodāminä pagižen vepsän kelel (ades.) – es runāju vepsu valodāopeta lapsile vepsän kel’t – mācīt bērniem vepsu valoduPaavo kirjutab suomen kelel (ades.) – Pāvo raksta somu valodāsuomen kel’ – somu valodavepsän kel’ – vepsu valodaveraz kel’ – svešvalodaümbri keles punose – uz mēles griežasmi meles, se i keles (paruna) – kas prātā, tas arī uz mēleskelel päd ed söta (paruna) – ar mēli galvu nepabarottehta kelel – strādāt ar mēli -
12 külä
(külän, külid) lietv.ciemshän om meiden küläspäi – viņš ir no mūsu ciemakodikülä – dzimtais ciemsminä en mušta mugošt küläd (part.) – es neatceros šādu ciemuminä muštan necen külän (akuz.) – es atceros šo ciemumäni uk mecan kal’t toižhe külähä, da segoi – gāja vecis mežam cauri uz citu ciemu un apmaldījāspöudod jo lagitiba, teravas külä linneb – lauki jau parādījušies, tūlīt būs ciemssanutez kodikülän polhe – stāsts par dzimto ciemustarinoita küläs (ines.) – stāstīt par ciemutal’vaigal küläs eläb vaiše üks’ vanh ak – ziemā ciemā dzīvo tikai viena veca sieviete -
13 lähtta
(lähteb, läksi)1) iet, iziet, aiziet, aizbraukt; iztecēt2) izdoties, sanāktaig läksi kezahapäi – laiks gāja uz vasaras pusičainikaspäi puru lähteb – no tējkannas iet tvaiksei lähte melespäi – neiziet no prātahän om amu lähtnu sid’päi – viņš sen ir aizgājis no šejienesjoudad-ik lähtta minunke? – vai tev ir laiks aiziet ar mani?konz lähted radole? (allat.) – kad iziesi darbā?lendim läksi letes – lidmašīna aizlidojusilähte aigemba – izej agrāklähte iknan sirespäi! – aizej prom no loga!lähtta kodišpäi – iziet no mājāmlähtta ličten – izrāpties, izlīst, izkāptlähtta mehele – apprecēties (par sievieti)lähtta meles – jukt prātālähtta ülänsäton – [aiz]iet bojāminä lähten irdale – es iziešu ārāmö lähtem pöudole (allat.) – mēs iziesim pļavāse aig om (paraz) lähtta – laiks braukt promsid’ minä panen sobad päle i lähten irdale (allat.) – tad es uzvelku drēbes mugurā un izeju ārāsizar lähteb honusespäi (elat.) – māsa iziet no istabasSüvär’ lähteb Änižjärvespäi – Sīveres upe iztek no Oņegas ezeratakain lähtta adivoihe – taisos iet ciemostat lähteb bolha (illat.) – tēvs iet brūklenēstatoi läksi bolha (illat.) – tēvs aizgāja brūklenēstraktorad lähttas pöudoile (allat.) – traktori iziet tīrumoskaik minai lähteb segal – nekas man nesanāk (burt.: viss man iztek sietā)lähte sil’mišpäi! – ej no acīm prom! -
14 mikš
kāpēc, kādēļmikš ed vastusta? – kāpēc neiebilsti?mikš sinä ränduid minun päle? – kāpēc tu sadusmojies uz mani?minä en navedi söda üläškolan sömsijas, sikš minä longitan kodiš – man nepatīk ēst augstskolas ēstuvē, tāpēc es pusdienoju mājās -
15 muštta
(muštab, muštoi)atcerēties (glabāt atmiņā)minä en mušta mugošt küläd (part.) – es neatceros šādu ciemuminä muštan necen külän (akuz.) – es atceros šo ciemu -
16 pagišta
(pagižeb, pagiži)runātkenenke pagižid? – ar ko runāji?mahtad-ik pagišta meiden karthe? – vai māki runāt mūsu mēlē?mahtad-ik pagišta vepsän kelel? (ades.) – vai māki runāt vepsu valodā?meiden susedad pagištas vaiše venäkelel (ades.) – mūsu kaimiņi runā tikai krievu valodāminä mahtan pagišta vepsän kelel – es protu runāt vepsu valodāminä pagižen vepsän kelel (ades.) – es runāju vepsu valodāpagišta hüvin vepsäks – runāt labi vepsiskipagišta sebranikanke – runāt ar draudzenipagišta suomeks – runāt somiskipagišta telefonal – runāt pa tālrunipagišta vepsäks – runāt vepsiskipagižen todesti, a tö et uskkoi – saku nopietni, bet jūs neticat -
17 tahtoida
(tahtoib, tahtoi)gribēt, vēlētieskaikutte, ken tahtoib lugeda necidä kirjad, voib pakita se minai – ikviens, kuŗš vēlas izlasīt šo grāmatu, var palūgt to manmidä sinä tahtoid? – ko tu gribi?minä en tahtoi mända nikuna – es negribu nekur ietminä-ki tahtoin söda – es arī gribu ēstmö tahtoim kävelta – mēs gribam pastaigāties -
18 tulda
(tuleb, tuli)nākt; ienākt, ieiet; atnākt, atbraukt, ierastiesavtobus tuleb aigplanan mödhe – autobuss atnāks pēc sarakstahän hökkähti tulda – viņš piekrita atbraukthän nügüd’ tuleb – viņš tūlīt atnākshän pigai tuleb – viņa drīz atnākshän teravas tuleb – viņa drīz atnāksištu naku, kuni en tule tagaze – sēdi šeit, kamēr neatnākšu atpakaļjäl’gmäi hö tuliba – beidzot viņi atnācakonz minä tulen auditorijaha, kaik üläopenikad oma jo sigä – kad es ienāku auditorijā, visi studenti jau ir turminä tulen kodihe (illat.) – es ieeju mājāstulda abuhu – nākt palīgātulda ehtpoles – atnākt pievakarētulda tervheks – atlabt, izveseļotiestule homen möst! – atnāc rīt vēl!tule keskele – panāc vidūtule tänna! – nāc šurp!tulgat tänna – nāciet šurptulin sinunnoks azjad – atnācu pie tevis darīšanāstundišta-ške, konz hän tuleb – nu, uzzini, kad viņa atbrauksmi kädehe tuli – kas rokā trāpījās (burt.: kas rokā atnāca) -
19 bomb
[bom] 1. noun(a hollow case containing explosives etc: The enemy dropped a bomb on the factory and blew it up.) bumba2. verb1) (to drop bombs on: London was bombed several times.) bombardēt; mest bumbas2) (to fail miserably: The play bombed on the first night.) izgāzties; ciest neveiksmi•- bomber- bombshell* * *bumba, rokas granāta, mīna; bombardēt -
20 booby-trap
past tense, past participle - booby-trapped; verb (to put a booby trap in an object: Don't touch that! It may be booby-trapped.) nomaskēt spridzekli* * *slazds, lamatas; maskēta mīna
См. также в других словарях:
mina — mina … Dictionnaire des rimes
Mina — may refer to: Mina (given name), a given name (and list of people and characters with that name) Mina (unit), an ancient Near Eastern unit of weight and currency. Mina, a folk word related with the extraction of mineral resources (mines) Mina, an … Wikipedia
Mina — ist der Name folgender Orte: Mina (Gabun) Mina (Griechenland) Mina (Ontario) in Kanada Mina (Iloilo) auf den Philippinen Mina (Amadora) in Portugal in den Vereinigten Staaten: Mina (Kalifornien) Mina (Kentucky) Mina (Nevada) Mina (New York) Mina… … Deutsch Wikipedia
Mina — puede referirse a: Mina, extracción de recursos minerales Mina, dispositivo explosivo: Mina terrestre Mina antipersona Mina artesanal Mina marina Mina, excavación para socavar una fortificación Mina, unidad de peso de la antigua Babilonia Mina,… … Wikipedia Español
Mina-S — 35 Un paracaidista militar americano demuestra como desactivar una Mina S. Tipo Mina antipersonal saltarina País de origen … Wikipedia Español
mina — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. minanie {{/stl 8}}{{stl 7}} układ rysów twarzy oddający pewien przejściowy stan uczuć, nastroju lub mówiący o czyimś charakterze, usposobieniu, nadający twarzy charakterystyczny wygląd, upodabniający daną… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
mina — sustantivo femenino 1. Yacimiento de mineral: mina de hierro, mina de cobre. En España hay muchas minas. 2. Excavación e instalaciones para extraer y explotar los minerales: Ha habido un accidente en una mina de El Bierzo. 3. Barra de grafito en… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Mina n° 0 — Studio album by Mina Released November 12, 1999 Recorded 1999 Genre Rock … Wikipedia
mina — s. m. 1. Medida agrária de gregos e romanos. 2. Peso e moeda dos gregos. ‣ Etimologia: latim mina, ae mina adj. 2 g. 1. Relativo aos minas, povo que habita uma região do Togo e do Benim. • s. 2 g. 2. Indivíduo dos minas. • s. m. 3. … … Dicionário da Língua Portuguesa
Mina Do — Mina Do … Wikipedia
mina (1) — {{hw}}{{mina (1)}{{/hw}}s. f. 1 Cunicolo sotterraneo in cui vengono fatte esplodere cariche di esplosivo. 2 Ordigno d uso militare costituito da un corpo esplosivo e da un congegno di accensione azionato con vari sistemi: mina terrestre, marina | … Enciclopedia di italiano