Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

mille

  • 21 ломать

    165a Г несов.
    1. что, чем murdma, murima, katki tegema, purustama, lõhkuma, lammutama; \ломать деревья puid murdma, \ломать хлеб leiba murdma, \ломатьлёд jääd murdma v lõhkuma v raiuma, \ломать руки ülek. käsi murdma, \ломать язык ülek. keelt murdma, purssima, \ломать дверь ust maha murdma v lõhkuma, \ломать мебель mööblit lõhkuma, \ломать семью ülek. perekonda lõhkuma, \ломать старый дом vana maja lammutama, \ломать старый порядок ülek. vana korda lammutama, \ломать традицию ülek. traditsiooni murdma v väärama;
    2. кого-что ülek. (järsult) muutma; \ломать себя end muutma;
    3. (обычно безл.) кого-что ülek. kõnek. luid-konte valutama panema; меня всего ломало kõik mu luud valutasid; ‚
    \ломать v
    \ломать v
    разыгрывать комедию kõnek. kometit tegema v mängima;
    \ломать v
    \ломать v
    горб kõnek. selga küürutama;
    \ломать v
    ломить шапку перед кем (1) kõnek. mütsi mudima, end alandama, pugema kelle ees, (2) van. alandlikult mütsi kergitama v kummardama kelle ees; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > ломать

  • 22 направить

    278a Г сов.несов.
    направлять 1. кого-что, к кому-чему, на кого-что, куда saatma, suunama; \направить на третий этаж kolmandale korrusele juhatama v saatma, \направить кого к юристу keda juristi juurde saatma, \направить на работу tööle saatma, \направить не по адресу valel aadressil saatma, \направить письмо куда kirja läkitama v saatma kuhu, \направить кого в распоряжение директора keda direktori käsutusse andma v suunama, \направить работника куда töötajat lähetama v komandeerima kuhu, \направить пистолет на кого-что püstoliga sihtima keda-mida, püstolit suunama kellele-millele, \направить критику в адрес кого kriitikat kelle pihta suunama v sihtima, \направить дело в суд asja kohtusse andma, \направить взгляд на кого kellele pilku pöörama, \направить все усилия на что mille heaks pingutama, \направить силы на что mille heaks v nimel jõudu koondama, \направить внимание на что tähelepanu juhtima v pöörama millele;
    2. что kõnek. (töö)korda seadma, parandama; \направить станок tööpinki korda seadma;
    3. что kõnek. teravaks ihuma, (ära) teritama; \направить косу v косу vikatit pinnima;
    4. что korraldama, organiseerima; \направить работу (1) tööd hästi korraldama v suunama, (2) madalk. tööd käima panema; ‚
    \направить v
    на истинный путь кого keda õigele teele juhatama, tõeteele juhtima;
    \направить v
    путь куда, к кому oma samme seadma kuhu

    Русско-эстонский новый словарь > направить

  • 23 насчет

    предлог с род п. kõnek. kelle-mille suhtes, kohta; поговорить \насчет работы tööst rääkima, спросить \насчет чего mille kohta küsima, как \насчет отъезда? kuidas ärasõiduga lugu on?

    Русско-эстонский новый словарь > насчет

  • 24 нести

    365 Г несов.
    1. кого-что (edasi) kandma (ka ülek.), tassima; \нести чемодан kohvrit kandma, \нести мешок на спине kotti seljas tassima, \нести на себе seljas v turjal kandma v tassima, течение быстро несло лодку vool kandis kiirelt paati edasi, \нести наказание karistust kandma, \нести потери kaotusi kandma, \нести расходы kulusid kandma, \нести убытки kahju kannatama;
    2. что, кому ülek. viima, (endaga kaasa) tooma, edasi andma; \нести культуру в массы kultuuri massidesse viima, \нести гибель hukatust tooma, \нести страдания kannatusi tooma;
    3. что ülek. täitma (kohustusi); \нести службу teenima, teenistuses olema, \нести ответственность перед кем-чем, за кого-что kelle-mille ees v eest vastutama, \нести вахту vahis olema;
    4. безл. чем, от кого-чего, откуда kõnek. lõhnama, haisema millest, mille järele; õhkuma, tulema, hoovama; от него несёт табаком ta haiseb tubaka järele, от печки несёт жаром ahi õhkab v hõõgab kuuma, от окна несёт холодом aknast õhkab v tuleb külma, из погреба несёт сыростью keldrist tuleb niiskust v niisket õhku;
    5. кого-что viima, sõidutama; лошади легко несли сани saan otse lendas hobuste järel;
    6. madalk. väljendeis: куда тебя (нелёгкая) несёт? куда тебя черти несут? kuhu sa kipud? kes sind sinna ajab?;
    7. что ülek. kõnek. jamama, loba ajama; ну что ты несёшь mis jama sa küll ajad, mida sa ometi suust välja ajad; ‚
    \нести чепуху v
    ересь kõnek. jama v pada ajama;
    \нести свой крест oma risti kandma; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > нести

  • 25 обмен

    1 С м. неод. (обычно ед. ч.) (ära-, ümber-) vahetamine, vahetus; \обмен приветствиями tervituste vahetamine, tervitamine, \обмен мнениями arvamuste vahetamine, diskussioon, \обмен веществ füsiol. ainevahetus, белковый \обмен füsiol. valguainevahetus, \обмен товаров v товарами kaubavahetus, тепловой \обмен soojavahetus, soojusvahetus, \обмен квартир(ы), квартирный \обмен korterivahetus, в \обмен на что v за что vahetuseks mille vastu v mille eest

    Русско-эстонский новый словарь > обмен

  • 26 основа

    51 С ж. неод.
    1. alus, aluspõhi, baas; на \основае чего mille alusel, быть v лежать в \основае чего mille alus v aluseks olema, класть в \основау, принять за \основау aluseks võtma, \основаы науки teaduse alused;
    2. toes, karkass; ehituse tugiraamis; kere; деревянная \основаа дивана diivani puust kere, \основаа здания hoone kere v karkass;
    3. tekst. lõim, lõimelõng; ворсовая \основаа karvastuslõim, набирать \основау kangast looma v üles panema;
    4. lgv. tüvi; \основаа слова sõna tüvi

    Русско-эстонский новый словарь > основа

  • 27 осознать

    165a Г сов.несов.
    осознавать что tunnetama, mõistma, aru saama; \осознать своё положение oma olukorda mõistma, \осознать необходимость чего mille vajadust mõistma, mille vajadusest aru saama

    Русско-эстонский новый словарь > осознать

  • 28 оспаривать

    168a Г несов.сов.
    оспорить 1. кого-что millele vastu vaidlema, mida vaidlustama; \оспаривать чьё мнение kelle arvamusele vastu vaidlema;
    2. (без сов.) что võitlema, võistlema mille eest, mille pärast; \оспаривать первенство võistlema esikoha pärast

    Русско-эстонский новый словарь > оспаривать

  • 29 относиться

    319 Г несов.сов.
    отнестись 1. к кому-чему как suhtuma; серьёзно \относиться к работе töösse tõsiselt suhtuma, мы относимся к вашему предложению с большим сочувствием teie ettepanek äratab meis suurt poolehoidu, \относиться к кому с подозрением keda kahtlustama, umbusaldama;
    2. (без сов.) к кому-чему kuuluma; \относиться к классу млекопитающих imetajate klassi kuuluma;
    3. (без сов.) к кому-чему kelle-mille kohta käima, kellesse-millesse puutuma; это к вам не относится see ei käi teie kohta, это к делу не относится see ei puutu asjasse;
    4. к кому-чему, куда van. pöörduma kuhu, kelle-mille poole

    Русско-эстонский новый словарь > относиться

  • 30 пища

    76 С ж. неод. (без мн. ч.) toit, toidus; растительная \пищаа taimetoit, высококалорийная \пищаа kaloririkas toit, горячая \пищаа kuum toit, здоровая \пищаа tervislik toit, лёгкая \пищаа kerge toit, добывать \пищау toitu hankima, \пищаа уму v для ума, умственная \пищаа, духовная \пищаа ülek. vaimutoit, \пищаа для разговоров ülek. jutu põhjus v alus, jutuaine; ‚
    дать \пищау чему v для чего liter. mille tekkimisele v levimisele kaasa aitama, mille allikaks olema;
    сидеть на \пищае святого Антония, вкушать от \пищаи святого Антония nalj. õhust ja armastusest v taevamannast elama

    Русско-эстонский новый словарь > пища

  • 31 поверх

    предлог с род. п. mille peal, peale, otsa, otsas; надеть \поверх платья kleidile peale tõmbama, \поверх одеяла teki peal;
    2. предлог с род. п. üle mille; \поверх очков üle prillide, полететь \поверх гор üle mägede lendama;
    3. Н kõrgemal, üleval; \поверх летают ласточки (veel) kõrgemal lendavad pääsukesed

    Русско-эстонский новый словарь > поверх

  • 32 подобие

    115 С с. неод. (обычно ед. ч.)
    1. mat., füüs., biol. sarnasus; теория \подобиея sarnasusteooria, обратное \подобиее pöördsarnasus;
    2. midagi mille sarnast, mille võrdkuju; \подобиее улыбки midagi naeratusetaolist; ‚
    по образу и \подобиею чьему liter. kelle sarnasena v sarnaseks, kelle näo järgi

    Русско-эстонский новый словарь > подобие

  • 33 положить

    Г сов.несов.
    1. кого-что, во что, на что (pikali, lapiti) panema, asetama, paigutama, tõsäma; \положить книгу на стол raamatut lauale panema, \положить деньги на сберкнижку raha hoiuraamatu peale panema, raha hoiukassasse viima, \положить больного в больницу haiget haiglasse panema v paigutama, \положить сахар в чай teele v tee sisse suhkrut panema, \положить ногу на ногу jalga üle põlve panema v tõstma, \положить границу чему millele piiri panema, \положить начало чему mida alustama, rajama, mille algus olema, \положить конец чему millele lõppu tegema, \положить в основу aluseks võtma, \положить много сил на что milleks palju jõudu rakendama, \положить стихи на музыку v на ноты luuletusi viisistama, luuletustele viisi looma;
    2. на что, за что kõnek. arvestama; madalk. hinda tegema;
    3. что, на что kõnek. kulutama;
    4. (без несов.) кого ülek. kõnek. van. maha lööma, vagaseks tegema, kellele otsa peale tegema;
    5. 311b (без несов.) с инф. van. otsustama; положили дать делу законный ход asjale otsustati anda seaduslik käik;
    6. (без несов.) что кому kõnek. van. määrama, ette nägema; ей положили небольшое жалование talle määrati väike tasu v palk;
    7. положено кр. ф. страд. прич. прош. вр. в функции предик. кому, без доп. kõnek. с инф. тuleb, peab, on ette nähtud, on kohane, on kombeks; здесь находиться не положено siin ei tohi olla, он поступает так, как положено моряку ta toimib v talitab nii, nagu on kohane meremehele;
    8. положим 1 л. мн. ч. также в функции вводн. сл. и частицы oletame, mööname; ‚
    \положить v
    \положить v
    класть жизнь за кого-что, без доп. kelle-mille eest hukkuma, oma elu andma;
    \положить v
    класть зубы на полку kõnek. hambaid varna riputama v panema;
    вынь да положь kõnek. olgu olla, mitte üks jutt

    Русско-эстонский новый словарь > положить

  • 34 постоять

    257 Г сов.
    1. (mõnda aega) seisma v (püstijalu) olema;
    2. за кого-что kelle-mille eest seisma, keda-mida kaitsma; уметь \постоятьять за себя enda eest seista oskama;
    3. за чем с отриц. madalk. mille taha mitte seisma jääma, millest mitte hoolima; за деньгами мы не \постоятьим raha taha meie poolt asi seisma ei jää;
    4. \постоятьй, \постоятьйте повел. накл. oot, oot-oot; \постоятьйте, я сама oodake v oot-oot, ma ise

    Русско-эстонский новый словарь > постоять

  • 35 похожий

    124 П (кр. ф. \похожийж, \похожийжа, \похожийже, \похожийжи)
    1. на кого-что kelle(ga) v mille(ga) sarnane, kelle v mille moodi v taoline, kelle nägu; он \похожийж на отца ta on isa sarnane v isa nägu, как две капли воды \похожийж v \похожийжа на кого (ta) sarnaneb kellega nagu kaks tilka vett, (ta) on täiesti ühte nägu kellega v nagu kelle suust kukkunud, это на него не \похожийже see pole tema moodi, что-то \похожийжее на грусть midagi nukruse taolist, на кого ты стал \похожийж? kuidas sa küll välja näed?
    2. похоже кр. ф. с. (в функции вводн. сл.) kõnek. tundub, näib, näikse, paistab; ‚
    ни на что не \похожийже kõnek. mis ei kõlba enam mitte kuhugi, paneb ainult käsi kokku lööma;
    на что это \похожийже? kõnek. kuhu see kõlbab?

    Русско-эстонский новый словарь > похожий

  • 36 почувствовать

    171a Г сов. что tundma, tunnetama; \почувствовать озноб külmavärinaid tundma, \почувствовать боль valu tundma, \почувствовать необходимость чего mille vajalikkust tunnetama, mille vajalikkusest aru saama

    Русско-эстонский новый словарь > почувствовать

  • 37 предложить

    311a Г сов.несов.
    предлагать 1. кому-чему, кого-что, с инф. (välja) pakkuma, ettepanekut tegema; \предложить свои услуги oma teeneid pakkuma, \предложить тост за кого-что kelle-mille terviseks toosti ütlema, tegema ettepaneku tõsta klaas kelle-mille terviseks v auks, \предложить ужин õhtusööki pakkuma, \предложить новый проект uut projekti välja pakkuma, \предложить кого в председатели kõnek. ettepanekut tegema keda esimeheks valida;
    2. что esitama, andma; \предложить вопрос küsimust esitama, \предложить задачу ülesannet lahendamiseks esitama; ‚
    \предложить v

    Русско-эстонский новый словарь > предложить

  • 38 при

    предлог с предл. п.
    1. koha, eseme vm. märkimisel, mille lähedal v. juures midagi asub v. toimub: juures, ääres, küljes, all, -s, genitiivatribuut; при доме maja juures, сабля при седле mõõk sadula küljes, битва при Бородине Borodino lahing, lahing Borodino all, при мне minu juuresolekul, при этом siinjuures, при дворе õukonnas;
    2. aja v. samaaegsuse märkimisel: ajal, sel ajal kui, -l, des-tarind; при обыске läbiotsimise ajal, läbiotsimisel, при жизни отца isa eluajal, при Пушкине Puškini ajal, при его появлении tema tulekul, при виде его teda nähes, при мысли о ком kellele mõeldes;
    3. juuresoleku märkimisel: juuresolekul, ees, des-tarind; при свидетелях tunnistajate juuresolekul, при всех kõigi juuresolekul, kõigi ees v nähes, говорить при отце isa kuuldes rääkima, он неотлучно был при мне ta ei lahkunud mu juurest hetkekski, ta oli kogu aeg minuga;
    4. kuuluvuse v. alluvuse märkimisel: juures, genitiivatribuut; курсы при институте instituudi juures toimuvad kursused, предметный указатель при книге raamatu aineregister, ассистент при профессоре professori assistent, прачечная при гостинице hotelli pesula, его оставили при институте ta jäeti instituuti tööle;
    5. valduse märkimisel: kaasas, käes; деньги при нём raha on tal kaasas, документы при мне dokumendid on mul kaasas, держать при себе что mida enda käes v oma valduses hoidma;
    6. vahendi märkimisel: abil, kaasabil, -ga; при помощи чего mille abil, при его содействии tema kaasabil v abiga;
    7. olemasolu v. ilmaolu märkimisel: korral, puhul, juures, kõrval, -l, -ga; при моей неловкости minu saamatuse juures, он был при шляпе tal oli kaabu peas, ta oli kübaraga, он всегда был при галстуке tal oli alati lips ees, быть при оружии relvastatud olema, он не при деньгах tal pole raha;
    8. ( toimimis) tingimuste märkimisel: -l, -ga, käes; при первой возможности esimesel võimalusel, ни при каких условиях mitte mingil tingimusel, при свете лампы lambivalgel, lambivalgusega, при солнце päikesepaistel, päikesega, päikese käes, при первых лучах солнца esimeste päikesekiirtega, при луне kuuvalgel, kuuvalgega, при сильном морозе käreda pakasega, при желании soovi v hea tahte korral, при малейшей ошибке vähimagi eksimuse v vea puhul, при удаче edu korral, при случае juhul, puhul, juhuse korral, при его силе tema jõu juures, niisuguse jõu korral nagu temal, при всём этом (он хороший человек) kõige selle juures v kõrval (on ta hea inimene), вздрагивать при каждом шорохе iga kahina peale võpatama, при закрытых дверях kinniste v suletud uste taga, kinnisuksi;
    9. seisundi märkimisel: -s; при последнем издыхании liter. hinge heitmas, при смерти suremas, при памяти van. mõistuse juures;
    10. muud laadi väljendites: быть при деле oma tegemist tegema, millega ametis olema v tegelema, остаться при своём мнении eri arvamusele jääma, остаться ни при чём kõnek. tühjade kätega jääma, я тут ни при чём ma ei puutu asjasse, mul pole sellega tegemist v pistmist

    Русско-эстонский новый словарь > при

  • 39 привязаться

    198 Г сов.несов.
    привязываться 1. к чему, без доп. end mille külge kinni siduma; (sidudes) kinni jääma, hästi kinnituma;
    2. к кому-чему, без доп. ülek. kiinduma; дети страстно \привязатьсялись к деду lapsed olid vanaisasse väga kiindunud;
    3. к кому-чему, без доп. ülek. kõnek. end külge kleepima, tüütama (hakkama); kaela peale käima v norima (hakkama); \привязатьсяться к кому kelle kallal norima, kelle sõnadest kinni hakkama, вот \привязатьсялся! (1) no küll (ta) on tüütu(s)! (2) küll sa võid tüütu olla! кашель \привязатьсялся tüütu köha on kallal, ei saa kuidagi köhast lahti;
    4. к чему asukohta vm. määrama mille suhtes

    Русско-эстонский новый словарь > привязаться

  • 40 придерживаться

    168 Г несов.
    1. за что (kergelt) kinni hoidma millest, kergelt toetuma millele; \придерживаться за перила käsipuust kinni hoidma;
    2. чего ülek. järgima, kinni pidama; \придерживаться каких убеждений millistest põhimõtetest kinni pidama, mis meelt olema, \придерживаться какого мнения millisel arvamusel olema, mida arvama, \придерживаться правильного курса õiget kurssi hoidma v järgima, õigest kursist kinni pidama;
    3. чего hoiduma mille poole v mille ligidale; \придерживаться правой стороны paremal pool käima, end paremale v paremat kätt hoidma;
    4. страд. к
    \придерживаться золотой середины kuldset keskteed silmas pidama,
    \придерживаться золотого правила kuldsest reeglist kinni pidama

    Русско-эстонский новый словарь > придерживаться

См. также в других словарях:

  • mille — 1. (mi l ) adj. numéral des deux genres qui ne prend point la marque du pluriel. 1°   Dix fois cent. Mille hommes. Mille un fagots. Mille deux, mille trois, mille vingt. Deux mille. Dix mille. Cent mille. •   Après mille ans et plus de guerre… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • mille — MILLE. adj. numeral de tout genre. Dix fois cent. Mille hommes. mille chevaux. mille navires. mille pistoles. mille escus. mille francs, &c. dix mille. dizaine de mille. centaine de mille. Dans la supputation ordinaire des années quand Mille est… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • mille — {{hw}}{{mille}}{{/hw}}[1000 nella numerazione araba, M in quella romana] A agg. num. card. inv. 1 Indica una quantità composta di dieci centinaia di unità ( spec. preposto a un s.) | A mille a –m, di mille in –m, mille per volta. 2 (est.)… …   Enciclopedia di italiano

  • Mīlle — Mille (Latein: Tausend) steht für: umgangssprachlich Tausend (Mille wird teilweise falsch für Million benutzt) Mille ist der Familienname folgender Personen: Pierre Mille (1864 1941), französischer Schriftsteller und Journalist Agnes de Mille… …   Deutsch Wikipedia

  • Mille — (Latein: Tausend) steht für: umgangssprachlich Tausend umgangssprachlich fälschlich auch Million Mille ist der Familienname folgender Personen: Pierre Mille (1864–1941), französischer Schriftsteller und Journalist Agnes de Mille (1905–1993),… …   Deutsch Wikipedia

  • Mille — Sn (meist nur Pl.) Tausend (Mark, Stück) std. vulg. (20. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus l. mīlle tausend (wohl nach dem Vorbild von prō mīlle je Tausend, Tausendstel ).    Ebenso nndl. mille, nfrz. mille, ndn. mille, nnorw. mille; Million. ✎… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • mille — Mille, Mille. Un nombre contenant mille, Chilias. Mille fois, Millies. Cinq fois mille, Quinquies millies …   Thresor de la langue françoyse

  • Mille — Mille: Der ugs. Ausdruck für »tausend Mark« wurde im 19. Jh. in der Kaufmannssprache im Sinne von »das Tausend« aus dem lat. Zahlwort mille »1 000« (vgl. ↑ Meile) entlehnt, das auch in der Wendung pro mille »für tausend, vom Tausend« (17. Jh.)… …   Das Herkunftswörterbuch

  • mille — agg. num. card. [lat. mille ], invar. 1. [dieci centinaia]. 2. (iperb.) [con valore indeterminato, in grande quantità o numero: te l ho detto m. volte ; ho m. pensieri ] ▶◀ infiniti, moltissimi, tantissimi, una miriade (di). ◀▶ pochi, scarsi …   Enciclopedia Italiana

  • Mille — (lat.), Tausend …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Mille [1] — Mille (lat.), tausend; pro oder per m. (abgekürzt: 0/00, e), für, von, auf je tausend (Stück, Kopfzahl etc.) …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»