-
1 czelność
- ci; fmieć czelność coś zrobić — to have the audacity lub the cheek to do sth
* * *f.cheek, gall, insolence, effrontery; masz czelność tu przychodzić? you have the cheek l. gall to come here?; co za czelność! what cheek!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > czelność
-
2 mieć
( posiadać) to havemieć coś na sobie — to have sth on, to be wearing sth
mam! — ( rozumiem) (I) got it!, ( składać się z czegoś) to have
kwadrat ma cztery boki — a square has four sides, (zmartwienie, trudności, grypę, operację) to have
mieć coś przeciw czemuś — to have sth against sth, ( z różnymi dopełnieniami) to have
mieć ochotę na coś/zrobienie czegoś — to feel like sth/doing sth, ( dla wyrażenia powinności) to be supposed to, to be to
masz spać — you're supposed to be sleeping, ( dla wyrażenia zamiaru) to be going to
nie ma — ( liczba pojedyncza) there's no; ( liczba mnoga) there are no
nie ma co czekać/żałować — there's no use waiting/regretting
cudów nie ma — pot miracles (simply) don't happen ( z imiesłowem biernym)
* * *ipf.1. (oznacza posiadanie, cechę, związek z czymś l. kimś, władzę nad czymś) have, have got; mieć coś na sobie have sth on; masz dużo pieniędzy/czasu you have l. you've got a lot of money/time; mieć niebieskie oczy have blue eyes; czy masz samochód? do you have a car?; have you got a car?; nie mam przy sobie pieniędzy I have l. I've got no money on me; masz przy sobie paszport? do you have your passport with you?; mam pomysł I have an idea; nie mam pojęcia, o czym mówisz I have no idea what you're talking about; mam brata i siostrę I have a brother and a sister; co masz w ręce? what are you holding in your hand?; mieć dużo do zrobienia have a lot to do; mieć coś do powiedzenia have sth to say; mieć coś do dyspozycji have sth at one's disposal; mam sprawę do załatwienia I have some business to do; nie mam na nowy samochód pot. I cannot afford a new car; masz jeszcze pięć minut you still have five minutes; mam teraz wykład I'm lecturing right now; mam gości I am having guests; ona ma kochanka she has a lover.2. ( w różnych utartych zwrotach) mam już dość I've had enough; mieć kogoś/czegoś po dziurki w nosie be fed up with sb/sth; mieć kogoś po swojej stronie have sb on one's side; mieć coś za sobą have sth over; mieć coś z głowy pot. be rid of sth; czy masz coś przeciwko mnie? do you have something against me?; mieć coś komuś za złe hold sth against sb; mieć z kimś/czymś do czynienia deal with sb/sth; mam z kimś na pieńku pot. have a bone to pick with sb; mieć w czubie pot. be tipsy; mieć fioła l. bzika żart. be crazy, have a bee in one's bonnet; mieć coś w nosie pot. not give a hoot about sth; mieć coś w dupie wulg. not give a shit about sth; ona ma to do siebie, że... it is characteristic of her that...; mieć z kimś dziecko have a child with sb; mam cię w garści I have you on toast; mieć kogoś w kieszeni have sb in one's pocket; mieć głos have the floor; mieć znajomości have connections; mieć kogoś/coś na oku keep an eye on sb/sth; mieć coś na sumieniu have sth on one's conscience; mieć coś na uwadze l. w pamięci bear sth in mind; mieć coś na myśli have sth in mind; co masz na myśli? what do you mean?; mieć czelność coś zrobić have the cheek to do sth; mieć czyste ręce have clean hands; mieć czyste/nieczyste sumienie have a clear/guilty conscience; mieć coś pod ręką have sth at hand; mieć coś w zanadrzu have sth up one's sleeve; mieć szczęście/pecha be lucky/unlucky; nie mieć grosza przy duszy be penniless, be broke.3. (choroby, dolegliwości) mieć odrę have measles; mieć kaszel have a cough; mieć zakatarzony nos have a running nose.4. pot. (= uwieść, odbyć stosunek seksualny z) have (sb); czy już ją miałeś? have you had her yet?5. ( w wykrzyknikach) masz! (= proszę!) here you are!; a masz! take this!; masz za swoje get your desert!; mam cię! I got you!; gotcha!; masz ci los! too bad!6. (dane osobiste, wymiary itp.) mam na imię Tomasz my name is Thomas; ile masz lat? how old are you?; ona ma siedemnaście lat she's seventeen years old; ta łódź ma pięć metrów długości this boat is five meters long; mam metr osiemdziesiąt wzrostu I am one hundred and eighty centimeters tall; godzina ma sześćdziesiąt minut there are sixty minutes in an hour; pociąg ma dziesięć minut spóźnienia the train is ten minutes late.7. mieć miejsce happen, occur, take place.8. ( z przeczeniem i zaimkiem) nie mieć co jeść have nothing to eat; nie mam co ze sobą zrobić I don't know what to do with myself; nie mieć gdzie się podziać have no place to go; nie mieć nic do powiedzenia have nothing to say; nie mieć nic do stracenia have nothing to lose.9. (z przeczeniem w trzeciej osobie czasu teraźniejszego: oznacza brak l. nieistnienie) jej tu nie ma she isn't here; nie ma tu nikogo there's nobody here; nie ma co płakać there's no need to cry; it's no use crying; nie ma to jak w domu! (there's) no place like home!; nie ma sprawiedliwości na tym świecie there is no justice in this world; nie ma mnie dla nikogo tell everyone I am out; nie ma deszczu there's no rain; it isn't raining; nie ma jej w domu she's not at home; she's out; nie ma sprawy no problem.10. ( wyraża powinność) be to, be supposed to; co mam teraz zrobić? what am I supposed to do now?; mam wyjechać o czwartej I am to leave at four; to mam być ja? is this supposed to be me?; mam przyjechać czy nie? should I come or not?; czas miał pokazać, że... time was to show that...; co ma wisieć, nie utonie if you're born to be hanged you shall never be drowned.12. (wyraża spełnienie, ukończenie) mieć coś zrobione have sth done; mam zebrane materiały I have some materials collected.13. ( wyraża przypuszczenie) miałbym żałować tego? should I regret it?; gdybym miał wybierać... if I were to chose...ipf.1. (= czuć się) be; jak się masz? how are you?; on ostatnio ma się nie najlepiej he hasn't been well lately; masz się teraz z pyszna you have to pay the devil now.2. ( wyraża stan rzeczy) ma się na deszcz it's going to rain; sprawy tak się mają the things are going like this; this is how the matter stands; dzień ma się ku końcowi the day is drawing to an end.3. (= uważać się) za kogo ty się masz? who do you think you are?4. ( w utartych wyrażeniach) mieć się na baczności przed kimś/czymś beware sb/sth; mieć się ku sobie be attracted to each other; ma się rozumieć sure, certainly, of course.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mieć
-
3 czelność
-
4 czelność
-
5 ośmielać ośmiel·ać
-am, -asz; pf -ić1. vt(= dodawać odwagi) to encourage2. ośmielać się vr1) (= stać się smiałym) to gain confidence2) (= mieć odwagę) to dare3) (= mieć czelność) to dare -
6 śmieć
śmieć1 (śmiem) lit (mieć odwagę) wagen, sich trauen; lit sich erkühnen; (mieć czelność) sich erdreisten;jak śmiesz! wie kannst du es wagen!;śmiem wątpić ich erlaube mir Zweifel anzubringen -
7 aŭdaci
śmiałość mieć, czelność mieć -
8 erdreisten
vr, sichośmielać się; mieć czelność -
9 audacity
-
10 cheek
[tʃiːk]n ( ANAT)* * *[ i:k]1) (the side of the face below the eye: pink cheeks.) policzek2) (impudence or disrespectful behaviour: He had the cheek to refuse me entrance.) tupet•- cheeky- cheekiness -
11 effrontery
[ɪ'frʌntərɪ]nbezczelność f, tupet m* * *(impudence: He had the effrontery to call me a liar.) bezczelność -
12 temerity
[tə'mɛrɪtɪ]nto have the temerity to … — mieć czelność +infin
-
13 ośmielać się
vr( nabierać odwagi) to gain confidence; ( zdobywać się na odwagę) to dare; ( mieć czelność) to dareośmielę się zauważyć, że... — please, allow me to say that...
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ośmielać się
-
14 czelnoś|ć
f książk. audacity■ mieć czelność coś zrobić książk. to have the audacity a. the cheek a. the nerve to do sthThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > czelnoś|ć
-
15 śmieć
I śmiecia, śmieci lub śmiecie1. m(o odpadku) piece of litter2. śmieci pl1) (do wyrzucenia) rubbish sg, garbage sg US2) (na podwórku, skwerze) litter sgII -śmiem, -śmiesz; 3́; pl śmią lub śmieją; impf śmiejvi(mieć czelność; odwagę) to dare -
16 Frechheit
Frechheit f bezczelność f, impertynencja;die Frechheit haben zu (+ inf) mieć czelność (+ inf) -
17 ośmielać
ośmielać się wagen; sich trauen, Mut fassen; (mieć czelność) sich erdreisten -
18 ośmielić
ośmielać się wagen; sich trauen, Mut fassen; (mieć czelność) sich erdreisten -
19 ośmielać
I. vt\ośmielać kogoś jdn ermutigen, jdm Mut zusprechenII. vr1) ( nabierać pewności siebie) Mut fassen2) ( ważyć się) wagenośmielę się zauważyć, że... ich erlaube mir zu bemerken, dass...3) ( mieć czelność) die Dreistigkeit habenchyba nie ośmieli się tego zrobić er wird wohl nicht wagen, das zu tun -
20 Frechheit
Frechheit <-, -en> fbezczelność fdie \Frechheit besitzen etw zu tun mieć czelność uczynić coś
- 1
- 2
См. также в других словарях:
mieć czelność — {{/stl 13}}{{stl 8}}{coś zrobić} {{/stl 8}}{{stl 7}} bezczelnie, zuchwale, z tupetem czynić (uczynić) coś, czego ktoś inny nie odważyłby się zrobić; poważyć się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mieć czelność pouczać przełożonego, odgrażać się silniejszemu,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
czelność — Mieć czelność coś zrobić «być na tyle zuchwałym, aby zrobić coś nagannego»: Ona miała czelność do ciebie dzwonić? W. M. Korczyńska, Wróć … Słownik frazeologiczny
czelność — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IVa, DCMc. czelnośćści, blm, rzad. {{/stl 8}}{{stl 7}} zuchwałość, bezczelność, arogancja {{/stl 7}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}mieć czelność {{/stl 7}}{{stl 8}}{coś zrobić} {{/stl 8}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
czelność — ż V, DCMs. czelnośćści, blm rzecz. od czelny, dziś zwykle we fraz. Mieć czelność coś zrobić «ośmielać się, być na tyle zuchwałym, aby coś zrobić» … Słownik języka polskiego
zrobić — 1. Coś zrobiło swoje «coś dało spodziewany rezultat»: Pochlebstwo zrobiło swoje. Z oczu gospodyni znikła nieufność, a na jej wargach pojawił się niedowarzony uśmiech. A. Bahdaj, Wakacje. 2. Ktoś dużo, tyle itp. dla kogoś zrobił «ktoś okazał komuś … Słownik frazeologiczny
śmieć — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż III, D. śmiecia; lm M. śmieci || śmiecie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} niepotrzebny, bezużyteczny, przeznaczony do wyrzucenia (lub wyrzucony) przedmiot, resztka czegoś, odpadek;… … Langenscheidt Polski wyjaśnień