Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

mida

  • 281 поворачиваться

    168 Г несов.
    1. сов.
    2. madalk. end kiiremini liigutama; \поворачиватьсяйся! liiguta end juba! tee kähku!
    3. страд. к
    язык не \поворачиватьсяется v
    не поворотился (сказать что) kõnek. keel ei paindu v ei paindunud (ütlema mida)

    Русско-эстонский новый словарь > поворачиваться

  • 282 повредить

    292 Г сов.
    1. (без страд. прич.) кому-чему kahjustama keda-mida, kahju tegema v tekitama kellele-millele; \повредитьть авторитету autoriteeti vähendama v kahjustama, мороз \повредитьл посевам külm kahjustas külvi v tegi külvile v viljale liiga;
    2. несов.
    повреждать что vigastama, viga tegema; \повредитьть ногу jalga vigastama, jalale viga tegema, \повредитьть корни juuri vigastama, повреждённое гнездо viga saanud v lõhutud pesa; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > повредить

  • 283 поглядеть

    232b Г сов.
    1. на кого-что keda-mida vaatama, kellele-millele pilku heitma; за кем-чем kõnek. kelle-mille järele vaatama; \поглядеть в окно aknast välja vaatama, \поглядеть на небо pilku taeva poole heitma, taevast v taeva poole vaatama, \поглядеть с удивлением imestunult vaatama, \поглядеть с упрёком etteheitvalt vaatama, \поглядеть исподлобья kõõrdpilku heitma, \поглядеть бы хоть одним глазком kõnek. saaks või silmanurgastki piiluda, \поглядеть за детьми laste järele vaatama;
    2. погляжу, поглядим 1 л. ед. и мн. ч. kõnek. saab näha;
    3. поглядишь в функции вводн. сл. kõnek. võib juhtuda, et ; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > поглядеть

  • 284 подарок

    23 С м. неод. kingitus, kink; дорогой \подарок kallis kingitus, свадебный \подарок pulmakink, \подарок от родителей vanemate v ema-isa kink, сделать \подарок kinkima, kingitust tegema, получить что в \подарок mida kingituseks saama

    Русско-эстонский новый словарь > подарок

  • 285 поделать

    164a Г сов. что kõnek. (mõnda aega v. aeg-ajalt) tegema mida; надо \поделатьть гимнастику peab veidi v aeg-ajalt võimlema, что я могу \поделатьть? mida ma saan teha v parata? ‚
    ничего не \поделатьешь pole midagi teha v parata;
    что \поделатьть v
    \поделатьешь mis sinna parata, mis seal ikka teha

    Русско-эстонский новый словарь > поделать

  • 286 подергивать

    Г несов.
    1. 168a кого-что, за что, чем (aeg-ajalt) kergelt tõmbama v sikutama; \подергиватьть бородку oma habet näppima, \подергиватьть вожжами (aeg-ajalt) ohje liigutama;
    2. 168b безл. кого-что kõnek. (aeg-ajalt) tõmblema; губы его \подергиватьло ta huuled tukslesid, его \подергиватьет от отвращения tal käib vastikusest judin üle selja;
    3. 168b чем mida (aeg-ajalt) väristama v vabistama v siputama, millega jõnksa(ta)ma; \подергиватьть головой peaga nõksama v nõksatama, pead väristama, \подергиватьть плечами õlgu kehitama

    Русско-эстонский новый словарь > подергивать

  • 287 поднести

    365 Г сов.несов.
    подносить 1. кого-что, к кому-чему juurde v ligi v lähedale tooma v tõstma, kohale kandma; \поднестити ложку ко рту lusikat suu juurde tõstma, \поднестити вещи к вагону pakke vaguni juurde viima, \поднестити руку к глазам kätt silmade ette panema, лодку \поднестило к берегу vool kandis paadi kaldale;
    2. что, чего, кому kõnek. pakkuma mida, kostitama millega (jookide kohta); \поднестити гостям чаю külalistele teed pakkuma, \поднестити вина veini pakkuma v ulatama, veiniga kostitama;
    3. что, кому kinkima; \поднестити цветы lilli kinkima; ‚
    \поднестити v
    преподносить пилюлю кому kõnek. kellele pirni panema, keda kibedat pilli alla neelama sundima

    Русско-эстонский новый словарь > поднести

  • 288 поднять

    264 (прош. вр. поднял и поднял, подняло и подняло, подняли и подняли; страд. прич. прош. вр. поднятый, кр. ф. поднят, \поднятьа, \поднятьо, \поднятьы; буд. вр. kõnek. подыму, подымешь) Г сов.несов.
    поднимать 1. кого-что (üles, püsti, kõrgemale) tõstma (ka ülek.), kergitama, tõstatama; \поднять руку (на кого ka ülek.) kätt tõstma ( ka kelle vastu), \поднять руки käsi üles tõstma (ka ülek.), \поднять с земли maast üles tõstma, \поднять стул tooli üles v püsti tõstma, \поднять воротник kraed üles tõstma, \поднять телефонную трубку telefonitoru tõstma, \поднять бокал за кого kelle terviseks klaasi tõstma, \поднять глаза на кого kellele pilku tõstma, \поднять брови kulme kergitama, \поднять настроение tuju tõstma, \поднять производительность труда tööviljakust tõstma v suurendama, \поднять дисциплину korda tugevdama, \поднять в общественном мнении ühiskonna silmis tõstma keda, \поднять голос muus. kõrgemalt laulma, \поднять цены hindu tõstma, \поднять флаг lippu heiskama, \поднять паруса purjesid üles tõmbama v heiskama, \поднять якорь ankrut hiivama, \поднять упавшего kukkunut üles aitama, \поднять изголовье peaalust kergitama v ülespoole tõstma v kõrgemaks tegema, \поднять пыль tolmu üles keerutama, \поднять тревогу paanikat tegema, \поднять шерсть karvu turri ajama, \поднять петли на чулке sukasilmi üles võtma, \поднять на дыбы (коня) (hobust) tagajalgadele ajama, \поднять весь архив kogu arhiivi läbi vaatama v tuhnima, \поднять на воздух õhkima, õhku laskma, \поднять из пепла tuhast üles ehitama, \поднять вопрос probleemi tõstatama;
    2. кого-что kõnek. (heale) järjele aitama, parandama; \поднять хозяйство majapidamist edendama v paremale järjele viima;
    3. üles ajama v äratama; \поднять с постели voodist üles ajama, \поднять на заре koidu ajal üles äratama;
    4. кого jah. üles hirmutama, lendu ajama;
    5. кого-что, на что ülek. õhutama, üles kihutama; \поднять на борьбу võitlusse kutsuma, võitlusele virgutama, \поднять в атаку rünnakule viima, \поднять народ на восстание rahvast ülestõusule kihutama,
    6. что üles kündma; \поднять пар kesa kündma, \поднять целину uudismaad kündma v üles harima;
    7. кого üles kasvatama, jalule aitama; \поднять детей lapsi jalule aitama v üles kasvatama;
    8. что alustama, (tegema) hakkama; tekitama; algatama; \поднять возню mürama v hullama hakkama, mürglit korraldama, \поднять вопль halama v kisendama hakkama, kisa tõstma, \поднять восстание üles tõusma, mässama hakkama, \поднять крик kisa tõstma, собаки подняли лай koerad hakkasid haukuma, \поднять суматоху segadust v tohuvabohu tekitama, kõiki jalule v ärevile ajama, \поднять шумиху kõnek. kära tegema, \поднять скандал skandaali tegema;
    9. что esile tõstma, rõhutama, ilmekamaks tegema; \поднять карту kaarti ilmekamaks v näitlikumaks tegema (näit. värvides);
    10. что ülek. kõnek. hakkama v jagu saama; он поднимет это дело ta saab selle asjaga hakkama, see asi on talle jõudu mööda v jõukohane; ‚
    \поднять v
    \поднять v
    поднимать голос (1) endast märku andma, häält tegema, (2) против кого-чего, за кого-что, в защиту кого-чего häält tõstma, meelsust avaldama;
    \поднять v
    ставить на ноги кого (1) keda terveks arstima, keda (haigevoodist) jalule aitama, (2) kellel jalgu alla v kaelakandjaks saada aitama, keda jalule aitama, (3) keda jalule ajama, kellele jalgu alla tegema;
    \поднять v
    \поднять v
    поднимать нос kõnek. nina püsti ajama;
    \поднять на щит liter. ülistama, taevani tõstma, kilbile tõstma

    Русско-эстонский новый словарь > поднять

  • 289 подойти

    374 Г сов.несов.
    подходить к кому-чему, без доп.
    1. juurde v lähemale astuma v tulema v minema, lähenema (ka ülek.); \подойтийти к окну akna juurde astuma, пароход \подойтишёл к пристани laev tuli v jõudis sadamasse, уметь \подойтийти к людям inimestele läheneda oskama, критически \подойтийти к чему kriitikaga v kriitiliselt lähenema millele v suhtuma millesse, \подойтийти к концу lõppema, lõpule lähenema;
    2. saabuma, kätte jõudma; \подойтишёл вечер õhtu on käes, он должен вот-вот \подойтийти kõnek. ta peab iga hetk saabuma v tulema;
    3. ulatuma; лес \подойтишёл к дороге mets ulatus teeni;
    4. sobima; \подойтийти по размеру suuruse poolest sobima, такие условия нам не \подойтийдут need tingimused meile ei sobi, \подойтийти к платью kleidiga kokku sobima;
    5. kallale v juurde asuma; \подойтийти к изучению чего mille uurimist alustama;
    6. kõnek. kerkima (taigna kohta);
    7. madalk. valmis v küpseks saama (vilja kohta); рожь уже \подойтишла rukis on küps; ‚
    \подойтийти v

    Русско-эстонский новый словарь > подойти

  • 290 подпереть

    243 (буд. вр. подопру, подопрёшь; повел. накл. подопри) Г сов.несов.
    подпирать 1. кого-что, чем millele tugesid alla panema, mida toestama, keda-mida toetama (kõnek. ka ülek.); \подпереть потолки lagesid toestama, \подпереть голову руками pead kätele toetama;
    2. безл. кого-что ülek. madalk. ummikusse ajama, vastu seina suruma;
    3. что tõkestama; \подпереть струю воды veejuga tõkestama;
    4. безл. ülek. madalk. hinge matma, peale pressima (köha- v. valuhoo kohta); ‚
    \подпереть v
    подпирать стены madalk. seina püsti hoidma (tegevuseta seisma)

    Русско-эстонский новый словарь > подпереть

  • 291 подражание

    115 С с. неод.
    1. (без мн. ч.) jäljendamine, matkimine, järeletegemine, imiteerimine; \подражание кому-чему kelle-mille jäljendamine, в \подражание кому-чему et jäljendada keda-mida, \подражание взрослым täiskasvanute matkimine;
    2. jäljend(us), matkis; teisend(us); \подражание народной песне rahvalikus laadis laul, stiliseeritud rahvalaul

    Русско-эстонский новый словарь > подражание

  • 292 пожалеть

    229b Г сов.
    1. кого-что, чего, с инф. haletsema, kellest-millest kahju olema; säästma keda; \пожалетьть сироту vaeslapsest kahju olema, ничего не \пожалетью для кого kelle jaoks pole mul millestki kahju;
    2. о ком-чём, чего taga nutma v kahetsema keda-mida;
    3. кого madalk. hellitama, hoidma, hellalt kohtlema; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > пожалеть

  • 293 пожирать

    169a Г несов.сов.
    пожрать 1. кого-что ahnelt v aplalt (ära) sööma, nahka pistma, vohmerdama, süüa ahmima, vohmima, puukima, õgima (looma kohta; madalk. ka inimese kohta);
    2. (без сов.) что ülek. neelama, õgima; \пожиратьть книги raamatuid neelama, машина \пожиратьет километры auto lausa neelab kilomeetreid, пламя \пожиратьет дом tulekeeled õgivad maja, maja on üleni leekides;
    3. (без сов.) кого ülek. jäägitult haarama; любопытство \пожиратьло его ta põles uudishimust; ‚
    \пожиратьть глазами v
    взглядом кого-что kõnek. silmadega õgima v sööma keda-mida

    Русско-эстонский новый словарь > пожирать

  • 294 позволить

    269a Г сов.несов.
    позволять 1. кому-чему, что, с инф. lubama, luba andma, laskma; \позволитьить сесть istuda lubama, \позволитьить себе что endale lubama mida, я \позволитью себе надеяться, что…; julgen loota, et…;, \позволитььте мне пройти lubage mind mööda;
    2. кому-чему, с инф. võimalust andma, võimaldama (olude kohta); обстоятельства не \позволитьили уехать asjaolud ei lubanud ära sõita;
    3. \позволитьь, \позволитьüтe (обычно с инф.) luba, lubage, oot-oot, pidage; (vastuväite v. meeldetuletuse puhul) pea, pidage; \позволитьь, что ты говоришь peand, pea, mida sa räägid

    Русско-эстонский новый словарь > позволить

  • 295 поиск

    18 С м. неод. otsing(ud), uuring(ud), otsimine; информационный \поиск, \поиск информации info infootsing, машина для \поиска info otsiseade, ночной \поиск sõj. öine luure, \поиски полезных ископаемых maavarade otsimine v otsingud, геологические \поиски geoloogilised uuringud, творческие \поиски loomingulised otsingud, в \поисках счастья õnneotsingul, õnne otsides, õnne taga ajades, идти v отправиться на \поиск v на \поиски кого-чего keda-mida otsima minema, \поиски редкой книги haruldase raamatu otsimine v otsingud v jahtimine

    Русско-эстонский новый словарь > поиск

  • 296 пойти

    374 Г сов.
    1. куда, откуда, с инф., без доп. minema (hakkama) ( sõltuvalt kontekstist: liikuma, astuma, sammuma, käima, kõndima, sõitma, tulema, ilmuma, levima, jne.); \пойтийти навстречу kellele vastu minema v tulema, \пойтийти в ногу с кем kellega ühte jalga astuma v sammu pidama hakkama (ka ülek.), \пойтийти грудью v напролом rinnaga läbi murdma, ребёнок \пойтишёл laps sai jalad alla v hakkas käima, \пойтийти на вёслах aerutama (hakkama), \пойтийти на парусах purjetama v seilama (hakkama), \пойтийти на охоту jahile minema, \пойтийти на войну sõtta minema, поезд \пойтийдёт утром rong läheb v väljub hommikul, на реке \пойтишёл лёд jõel hakkas jää minema v algas jääminek, кирпич \пойтишёл на стройку tellised läksid v saadeti ehitusele, \пойтийти ко дну põhja minema (ka ülek.), \пойтийти в гору (1) mäkke minema v viima, (2) ülek. ülesmäge minema, дорога \пойтишла лесом tee keeras metsa, \пойтишла молва kuulujutud hakkasid käima v läksid liikvele v lahti, лицо \пойтишло пятнами nägu läks laiguliseks v lapiliseks, мороз \пойтишёл по телу külmajudin v külm juga käis üle ihu, кровь \пойтишла носом ninast hakkas verd jooksma, из трубы \пойтишёл дым korstnast hakkas suitsu tulema v tõusma, от печки \пойтишло тепло ahjust hakkas sooja õhkuma, ahi hakkas sooja õhkama, \пойтийти в университет ülikooli astuma v õppima minema, \пойтийти за кого kellele mehele minema, \пойтийти в продажу müügile minema, этот товар не \пойтийдёт see kaup ei lähe, sellel kaubal ei ole minekut, \пойтийти в починку parandusse minema, \пойтийти в обработку töötlusse v ümbertöötlusse v ümbertöötamisele minema, \пойтийти в v на лом vanarauaks minema, \пойтийти на разрыв (отношений) suhteid katkestama, \пойтийти на уступки järele andma, \пойтийти на переговоры läbirääkimisi pidama soostuma, \пойтийти на сделку tehingut tegema, \пойтийти на жертвы ohvreid tooma, \пойтийти на самопожертвование end ohverdama, \пойтийти на риск riskima, riskile välja minema, \пойтийти на предательство reetmisteele minema v asuma, \пойтийти на сближение üksteisele lähenema (hakkama), самолёт \пойтишёл на посадку lennuk hakkas maanduma v alustas maandumist v läks maandele, \пойтийти на убыль kahanema, \пойтийти на подъём tõusuteed minema, \пойтийти в пляс tantsu lööma v vihtuma hakkama;
    2. toimima v toimuma v olema hakkama; часы \пойтишли точно kell hakkas täpselt käima, \пойтишли приготовления к отъезду algasid sõiduettevalmistused, в кинотеатре \пойтишёл новый фильм kinos hakkas jooksma uus film, женился - и \пойтишли дети ta abiellus ja tulid lapsed, после дождя \пойтишли грибы pärast vihma hakkas seeni tulema, хлеба \пойтишли в рост vili hakkas hoogsalt võrsuma v kasvama, картофель \пойтишёл в ботву kartul kasvas pealsesse v kasvatas ainult pealseid, дело \пойтишло к концу asi hakkas lahenema v lõpule jõudma, мальчику \пойтишёл пятый год poiss käib viiendat aastat, вот какие теперь люди \пойтишли kõnek. näed sa, millised inimesed nüüd on;
    3. kõnek. edenema, laabuma; дело \пойтишло на лад asi hakkas laabuma, всё \пойтишло к лучшему kõik liikus paremuse poole, \пойтийти на выздоровление paranema hakkama;
    4. кому, к чему sobima; ей не \пойтийдёт этот цвет see värv talle ei sobi v ei lähe;
    5. на кого-что kuluma, minema; на книги \пойтийдёт много денег raamatute peale läheb v kulub palju raha, raamatutele hakkab palju raha kuluma v minema, raamatud hakkavad palju raha võtma;
    6. sadama; \пойтишёл дождь vihma hakkas sadama, \пойтишёл снег hakkas lund tulema v sadama, \пойтишёл град tuleb v tuli rahet;
    7. чем, с чего (välja) käima, käiku tegema (mängus); \пойтийти конём ratsuga käima, \пойтийти с туза ässaga käima, ässa välja käima;
    8. в кого с С мн. ч. kelleks hakkama v saama; \пойтийти в артисты näitlejaks hakkama, \пойтийти в няни lapsehoidjaks v last hoidma hakkama;
    9. в кого kelle sarnaseks v kellesse minema; \пойтийти в отца isasse minema;
    10. на что kõnek. võtma mida, näkkama mille peale (kala kohta);
    11. \пойтишёл, \пойтишла в функции повел. накл. kõnek. mine ära; van. hakka liikuma; \пойтишёл вон! madalk. käi minema!;
    12. с инф. несов. kõnek. hakkama (intensiivse tegevuse puhul); \пойтишли калякать madalk. kus hakkasid alles vaterdama, kus läks alles mokalaat lahti, как \пойтишло трясти kus nüüd hakkas raputama, и \пойтишёл, и \пойтишёл küll alles v kus siis sattus hoogu, ei saa(nud) enam pidama; ‚
    \пойтийти v
    отправиться на боковую kõnek. külili viskama, põhku pugema;
    \пойтийти v
    \пойтийти далеко (elus) kaugele jõudma;
    \пойтийти v
    идти по стопам кого kelle jälgedes minema v astuma v käima;
    \пойтийти v
    идти на попятную kõnek. (oma sõnadest v. lubadustest) taganema, meelt muutma;
    \пойтийти по миру kerjakeppi kätte võtma;
    \пойтийти по рукам kõnek. käest kätte käima (hakkama);
    \пойтийти v
    идти прахом (1) tühjalt mööduma, raisku minema (aja kohta), (2) kokku varisema (näit. plaanide kohta), kõige liha teed minema;
    \пойтийти v
    идти с молотка haamri alla minema;
    \пойтишла писать губерния kõnek. humor. ja läkski lahti;
    если (уж) на то \пойтишло kui asi on juba niikaugele läinud, kui asi juba niiviisi on;
    всё \пойтийдёт к чертям kõnek. kõik lendab vastu taevast v kuradile

    Русско-эстонский новый словарь > пойти

  • 297 показать

    198 Г сов.несов.
    показывать 1. кого-что, кому-чему (ette) näitama; \показать паспорт passi näitama, \показать, как делать ette näitama, kuidas teha tuleb, \показать больного врачу haiget arstile näitama, \показать язык keelt näitama;
    2. чем, на кого-что näitama, osutama; \показать пальцем sõrmega v näpuga näitama (ka ülek.), \показать рукой käega näitama v osutama, \показать дорогу кому kellele teed näitama v juhatama;
    3. кому-чему, что (üles) näitama, ilmutama, demonstreerima, kujutama; часы показали полночь kell näitas kesköötundi, \показать прекрасные знания hiilgavaid teadmisi näitama v ilmutama, \показать лучшее время в беге на 100 м saja meetri jooksus parimat aega saavutama v näitama (kõnek.), \показать себя на деле end töös näitama, \показать опыт katset demonstreerima, \показать своё превосходство oma üleolekut näitama v demonstreerima, \показать в романе romaanis kujutama, я ему покажу kõnek. ma talle (veel) näitan;
    4. (без несов.; без страд. прич.) на кого, с союзом что jur. tunnistama, tunnistust andma; \показать под присягой vande all tunnistama v tunnistust andma,
    5. показан, \показатьа, \показатьо, \показатьы (кр. ф. страд. прич.) (on) soovitatav v sobiv v näidustatud v kasulik; больному показан покой haige vajab rahu; ‚
    \показать v
    \показать v
    показывать спину (1) selga pöörama, (2) sääri v putket tegema;
    не \показать v
    виду mitte teist nägugi tegema, mitte välja näitama;
    \показать v
    зубы kõnek. hambaid näitama;
    \показать кузькину мать madalk.,
    \показать, где раки зимуют кому kõnek. näitama, kuidas Luukas õlut teeb v keedab v pruulib;
    \показать v
    показывать кукиш в кармане madalk. (püksi)taskus rusikat pigistama (julguse puudumise tõttu);
    \показать v
    показывать товар лицом keda-mida kõige paremast küljest v kõige soodsamas valguses näitama;
    \показать v
    показывать пятки kõnek. sääri v putket tegema, varvast laskma v viskama

    Русско-эстонский новый словарь > показать

  • 298 покачать

    Г сов.
    1. 165a кого-что (mõnda aega, veidi) kiigutama v õõtsutama v kõigutama;
    2. 165b чем mida (paar korda) kõlgutama v vangutama; \покачать ногой jalga kõlgutama, \покачать головой pead vangutama;
    3. 165a кого (mõnda aega) õhku loopima keda;
    4. 165a что, чего (veidi) pumpama

    Русско-эстонский новый словарь > покачать

  • 299 покинуть

    334 Г сов.несов.
    покиäатü`II кого-что keda-mida maha jätma, hülgama, kellest-millest, kust lahkuma; \покинутьть семью perekonda maha jätma, счастье \покинутьло его õnn on ta maha jätnud v hüljanud, \покинутьть город linnast lahkuma, \покинутьть сцену lavalt lahkuma, силы \покинутьли его ta jõud on otsas

    Русско-эстонский новый словарь > покинуть

  • 300 покончить

    271b (повел. накл. покончи) Г сов. с чем lõpetama, lõpule viima mida; piiri panema, lõppu tegema millele; с кем keda hävitama, lõppu tegema kellele; suhteid katkestama kellega; \покончить с полем põldu lõpetama, \покончить с работой tööga maha saama, tööle lõppu peale tegema, \покончить с беспечностью muretusele lõppu tegema; ‚
    \покончить с собой v
    с жизнью, \покончить жизнь самоубийством endalt elu võtma, endale lõppu v otsa tegema;
    \покончить счёты с кем-чем kellega-millega arveid klaarima v lõppu tegema

    Русско-эстонский новый словарь > покончить

См. также в других словарях:

  • Mida — Mi da, n. [Gr. ? a destructive insect in pulse.] (Zo[ o]l.) The larva of the bean fly. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • mida — s. m. [Botânica] Gênero de plantas santaláceas …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Mida — Mída m DEFINICIJA mit. frigijski kralj, pretvarao u zlato sve čega bi se dotaknuo, prema predaji je imao magareće uši …   Hrvatski jezični portal

  • mida — ‖ ˈmida Ent. Obs. 0 [mod.L., ad. Gr. µίδας ‘a destructive insect in pulse’ (L. & Sc.).] The larva of the bean fly. in Chambers Cycl. Supp. In recent Dicts …   Useful english dictionary

  • Mida —   Mida Clasificación cientí …   Wikipedia Español

  • Mida —    Re di Bromio. Ospitò Sileno che ubriaco si era addormentato nel suo giardino e poi lo riportò da Bacco che per ricompensarlo della sua cortesia gli fece esprimere un desiderio, Mida, scioccamente scelse di poter mutare in oro tutto quello che… …   Dizionario dei miti e dei personaggi della Grecia antica

  • mida — mì·da s.m.inv., s.m., s.f. 1. s.m.inv. CO per anton., anche con iniz. maiusc., persona facoltosa, che si è arricchita in pochissimo tempo e con estrema facilità | persona avida di ricchezze 2. s.m. TS entom. insetto del genere Mida | con iniz.… …   Dizionario italiano

  • Mida, S. — S. Mida (15. Jan.). Der Name Mida ist Irisch so viel als Ita oder Ida. S. Kelly, Vorrede S. VI. Die hl. Äbtissin d. N. ist Bd. III. S. 1 u. 2 schon behandelt. Bei Migne heißt ihr Geburtsort, was wir hier ergänzen, Nandesi in der Grafschaft… …   Vollständiges Heiligen-Lexikon

  • MİDA' — Bir şeyin son bulduğu yerin sonu. * Yolun sıklaştığı yeri MİDA (MİDEA) (C.: Mevadi ) Eski kaftan, eski elbise …   Yeni Lügat Türkçe Sözlük

  • MIDA — myocardial ischemia dynamic analysis …   Medical dictionary

  • mida — mida1 (del gr. «mídas») f. *Brugo (larva). mida2 (de «medir»; ant.; Ar.) f. *Medida. * * * mida1. (Del gr. μίδας, insecto parásito de las habas). m. brugo (ǁ larva de un lepidó …   Enciclopedia Universal

Книги

Другие книги по запросу «mida» >>


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»