-
1 sorridere
v.i.1) улыбаться, расплываться в улыбкеnel vederci ci sorrise — увидев нас, он расплылся в улыбке
a diciottanni la vita ti sorride — когда тебе восемнадцать лет, жизнь улыбается
-
2 довольно
нар.1) ( с удовлетворением) con soddisfazione / contentezzaдовольно сильный — abbastanza forte3) (будет, достаточно) basta!4) в знач. сказ. В ( достаточно) basta, è sufficiente -
3 отчего
I2) относ. нар. perché, per quale / ragione / motivoне знаю, отчего это случилось — non so per quale motivo è successo; non so perché è successoII союз(вследствие чего, по причине чего) ragion per cui; e per questoулыбнулся, отчего лицо его посветлело — sorrise e subito il suo viso si rischiarò- отчего же - отчего и - и отчего - и вот отчего -
4 tra
предл.1) среди, междуstringere tra le braccia — обнять, сжать в объятиях
2) сквозь3) от до, между и4) через ( о расстоянии)6) между (при указании отношений и т.п.)7) среди, изè il più giovane tra noi — он самый молодой из [среди] нас
8)9)10)11)* * *предл.общ. (+G) около, (+G) от... до, между, через, среди, (+A) на, (+G) в течение, (+G) из, (+P) в -
5 debolmente
avv.слабо; тихо, тихонько -
6 infame
1. agg.1) (abietto) гнусный; (colloq.) сволочной; (scellerato) подлыйun essere infame — подлец (негодяй, мерзавец, подонок) (m.)
2) (pessimo) гнусный, скверный; (colloq.) похабный2. m. e f.подлец (m.), негодяй (m.), мерзавец (m.), подонок (m.); (fam.) шкура, гнида, гад (m.)"E l'infame sorrise" (E. De Amicis) — "И он, подлая душа, улыбнулся" (Э. Де Амичис)
-
7 -B338
cacciare (или mettere) il bastone (или i bastoni) fra le (или tra le, nelle) ruote (или ruota; тж. ficcare или mettere un bastone fra le gambe)
вставлять палки в колеса, мешать:— Ah quel balordo tien duro! E trova dei più balordi che lo prendono sotto le loro ali. S'accorgeranno quel che ci si guadagna a cacciarmi i bastoni fra le ruota. (E.Castelnuovo, «L'onorevole Paolo Leonforte»)
— А, так этот олух упорствует! И нашел других олухов, которые взяли его под свое крылышко! Они скоро убедятся в том, какая награда ждет тех, кто посмеет вставлять мне палки в колеса.E non star lì con quella faccia, è festa, non mettere i bastoni tra le ruote. (G.Arpino, «La suora giovane»)
И не сиди с таким видом, сегодня праздник, и ты нам его не порти.—...Ma intanto, è vero o non è vero che si diverte a contrastarci la roba nostra, a metterci il bastone nelle ruota, a tenerci a stecchetto come due collegiali? Ho cinquanta anni, io. (F.Chiesa, «Villadorna»)
— А между тем, разве это не факт, что он изощряется, старается всюду становиться нам поперек дороги, вставлять нам палки в колеса, держать нас впроголодь точно двух школьников. А ведь мне уже пятьдесят.— Non mettere bastoni tra le ruote, tu, — esclamò Livia, — quando la Saponia decide una cosa, è cosa fatta, come dice Sandrino.
Michele sorrise: — Sono convinto anch'io che tutto andrà bene. Siete proprio una società coi fiocchi. (G.Rodari, «W la Saponia!»)— Да не ставь же нам палки в колеса! — воскликнула Ливия. — Если Сапония что-то решила, значит так и будет, как говорит Сандрино.Микеле улыбнулся: — Я тоже уверен, что все будет хорошо. У вас действительно отличное общество.—...Io poi ho ragione di vedere... che il prefetto non vi porrà bastoni fra le ruote. (V.Brocchi, «I tempi del grande amore»)
—...У меня к тому же есть основания полагать.., что префект не будет вам ставить палки в колеса. -
8 -C2358
из вежливости:«Il male è», mentì Pietro, «che neppure io ho fame». Andreina sorrise. «Veramente», domandò, «oppure lo fa per complimento?». (A. Moravia, «Le ambizioni sbagliate»)
— Плохо то, что и я не хочу есть, — солгал Пьетро.— Правда? — спросила, улыбаясь, Андреина. — Или вы это говорите из вежливости? -
9 -F1540
шутить, играть с огнем:Barelli. — La spada è stata scelta d'accordo. La pistola è stata un di più; cosi, come per una gara... per scherzare anche materialmente col fuoco!. (L. Pirandello, «Il giuoco delle parti»)
Барелли. — Дуэлянты остановились на шпагах. Пистолеты будут в запасе на всякий случай... чтобы поиграть с огнем в прямом смысле слова.L'ingegnere sorrise, era un lottatore a cui piaceva scherzare col fuoco. (V. Pratolini, «Metello»)
Инженер улыбнулся, он был из тех, кому нравилось играть с огнем. -
10 -G435
смеяться через силу, притворно:Anche lui sorrise un po' giallo.... (N. Lazzari, «Tutto andò benissimo»)
Он тоже кисловато улыбнулся... -
11 -V322
криво усмехаться; притворно смеяться:Questa volta l'attacco era così diretto, che Giustino sorrise verde, e disse: «Insomma lei mi dà dell'avaro». (A. Moravia, «Nuovi racconti romani»)
На сей раз атака была такой откровенной, что Джустино кисло улыбнулся и сказал: «В общем, вы считаете меня скрягой».Mi sedetti per confessargli la verità ma in quel momento si mise a ridere. Però rideva verde. (C. Pavese, «Racconti»)
Я сел, чтобы рассказать ему всю правду. Он тут же рассмеялся. Но это был горький смех.
См. также в других словарях:
sorridere — /so r:idere/ v. intr. [lat. subridēre, der. di ridēre ridere , col pref. sub sotto, di sotto , con mutamento di coniug.] (coniug. come ridere ; aus. avere ). 1. [increspare lievemente le labbra in segno di compiacimento: sorrise incredulo ]… … Enciclopedia Italiana
pingersi — pìn·ger·si v.pronom.intr. LE spingersi, inoltrarsi verso un determinato luogo: l ombra sorrise e si ritrasse, | e io, seguendo lei, oltre mi pinsi (Dante) {{line}} {{/line}} NOTA GRAMMATICALE: per la coniugazione vd. cingersi … Dizionario italiano
sorriso — 1sor·rì·so s.m. 1. FO lieve contrazione dei muscoli delle labbra atteggiate a un riso appena accennato: un sorriso dolce, ironico, forzato, fare un sorriso, avere un bel sorriso | avere sempre il sorriso sulle labbra: avere un carattere allegro;… … Dizionario italiano
tra — {{hw}}{{tra}}{{/hw}}prep. Ha gli stessi usi e sign. di fra ma si preferisce l una o l altra forma soprattutto per evitare la cacofonia derivante spec. dall incontro di gruppi di consonanti I Dà luogo a molti complementi 1 Compl. di stato in… … Enciclopedia di italiano
irretire — v. tr. [dal lat. irretire, der. di rete rete , col pref. in in 1 ] (io irretisco, tu irretisci, ecc.). 1. (non com.) [catturare con la rete: i. i pesci ]. 2. (fig.) a. [impigliare come in una rete: S io fui del primo dubbio disvestito Per le… … Enciclopedia Italiana
sorriso — sorriso1 pl.m. sorrisi sorriso1 sing.f. sorrisa sorriso1 pl.f. sorrise sorriso2 pl.m. sorrisi … Dizionario dei sinonimi e contrari