Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

mi+ha+risposto+male

  • 1 -I126a

    non importare un'acca (или un accidente, un ago, un cavolo, un corno, un ette, una fibbia, un fico secco, un fischio una saetta; тж. non importare né poco né tanto или né molto né poco)

    нисколько не интересовать, не волновать:

    Cavaliere. — Il marchese avrà gelosia, che siate vicina a me.

    Mirandolina. — Non m'importa di lui né poco né molto. (C. Goldoni, «La locandiera»)
    Кавальере. — Маркиз будет ревновать вас за то, что вы рядом со мною.
    Мирандолина. — Это мне решительно все равно.

    Non gli importava né poco né tanto che a spingerlo in quell'inchiesta fosse la gelosia. (G. Testori, «Il Brianza e altri racconti»)

    Ему совершенно безразлично, что задуматься над всем этим его побудила ревность.

    — Zio Nanni questa mattina non vuol mangiare...

    — Non me ne importa un corno — rispose Ermanno. (L. di Falco,«Una donna disponibile»)
    — Сегодня утром дядюшка Нанни не хочет есть.
    — А мне на это начхать, — отозвался Эрманно.

    — Me ne rincresce proprio per te — disse — che sei giovane. Per me non me ne importa un cavolo. (C. Dossi, «Rovaniana»)

    — Мне тебя жалко, — сказал он, — больно уж ты молод. А что до меня — чихать я на это хотел.

    Le ho detto che loro la aspettavano qui. Ha risposto che non gliene importava una saetta. (U. Ojetti, «Donne, uomini e burattini»)

    Я сказала Пеппине, что сестры ее ждут. Она отвечала, что это ее нисколько не интересует.

    — A me delle chiacchiere della gente non me ne importa un fico secco: hai capito?. (C. Cassola, «La ragazza di Bube»)

    — Мне наплевать на то, что болтают люди, понял?

    Se tu gli dici che il «Don Carlos» non val niente non gliene importa un fico, ma se tu gli contrasti la sua abilità nel fare il magut se n'ha a male.... (G. Verdi, «Autobiografia dalle lettere»)

    Если ты скажешь ему, что «Дон Карлос» ничего не стоит — ему на это просто наплевать, но если усомнишься в его способностях каменщика — разобидится...

    «Potrà succedere, sì» rise cattiva la ragazza: «E a me importa un bel fico!». (G. Arpino, «Altre storie»)

    «Может статься, конечно, — ехидно рассмеялась девушка, — а мне все это до лампочки!»

    (Пример см. тж. - C3092; - M613; - P333).

    Frasario italiano-russo > -I126a

См. также в других словарях:

  • correggere — /ko r:ɛdʒ:ere/ [dal lat. corrigĕre, der. di regĕre reggere, dirigere , col pref. con  ] (coniug. come reggere ). ■ v. tr. 1. a. [rendere migliore e più esatto eliminando errori, imperfezioni e sim.: c. il difetto di un abito ] ▶◀ aggiustare,… …   Enciclopedia Italiana

  • però — pe·rò cong. AU 1a. ma, con più forte valore avversativo: è stato un bel viaggio, però molto faticoso, sarà un capolavoro, però non mi piace; anche con valore più attenuato, soltanto: è simpatico, però un po invadente; anche posposto: esci pure,… …   Dizionario italiano

  • uomo — uò·mo s.m. 1a. FO essere vivente altamente evoluto dotato della capacità di sviluppare il pensiero logico e il linguaggio articolato, la scelta morale e la distinzione tra il bene e il male | TS paleont., antrop. → homo sapiens Sinonimi:… …   Dizionario italiano

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»