-
21 tutor
[st1]1 [-] tūtor, āri, ātus sum [tueor]: - tr. - [abcl][b]a - veiller sur, garder, garantir, sauvegarder, mettre en sûreté, défendre, protéger. - [abcl]b - se protéger contre, se préserver de, s'assurer contre. - [abcl]c - chercher à écarter, écarter, éloigner (de soi). - [abcl]d - sustenter, soutenir, subvenir à. - [abcl]e - remplir, jouer (un rôle).[/b] - tutari domum, Plaut.: garder la maison. - ab aliqua re (adversus aliquid, contra aliquid) tutari: protéger contre qqch. - tutari rempublicam, Cic.: veiller à la sûreté de l'Etat. [st1]2 [-] tūtŏr, ōris, m. [tueor]: - [abcl][b]a - défenseur, protecteur. - [abcl]b - tuteur.[/b] - tutorem esse alicui (alicujus): être le tuteur de qqn.* * *[st1]1 [-] tūtor, āri, ātus sum [tueor]: - tr. - [abcl][b]a - veiller sur, garder, garantir, sauvegarder, mettre en sûreté, défendre, protéger. - [abcl]b - se protéger contre, se préserver de, s'assurer contre. - [abcl]c - chercher à écarter, écarter, éloigner (de soi). - [abcl]d - sustenter, soutenir, subvenir à. - [abcl]e - remplir, jouer (un rôle).[/b] - tutari domum, Plaut.: garder la maison. - ab aliqua re (adversus aliquid, contra aliquid) tutari: protéger contre qqch. - tutari rempublicam, Cic.: veiller à la sûreté de l'Etat. [st1]2 [-] tūtŏr, ōris, m. [tueor]: - [abcl][b]a - défenseur, protecteur. - [abcl]b - tuteur.[/b] - tutorem esse alicui (alicujus): être le tuteur de qqn.* * *Tutor, tutaris, pen. prod. Frequentatiuum. Cic. Garder et defendre diligemment, Preserver.\Tutor, tutoris, m. g. Cic. Tuteur.\Abiicere tutorem. Vlpian. Luy oster la tutelle.\Durat adhuc tutor. Vlp. Il est encore tuteur.\Manet tutor. Vlpian. Il demeure tuteur.\Perseuerant tutores. Paulus iuriscon. Ils demeurent tousjours tuteurs.\Remanet tutor. Vlpian. Il demeure tuteur.\Scribere tutorem. Vlpian. Ordonner par testament aucun pour estre tuteur.\Tutor finium. Horat. Defenseur, Protecteur.\Foeminae tutores dari non possunt: quia id munus est masculorum. Neratius. Les femmes ne peuvent estre ordonnees tutrices. -
22 segurança
se.gu.ran.ça[segur‘ãsə] sf 1 sûreté, certitude, fermeté. 2 assurance, confiance.* * *[segu`rãsa]Substantivo feminino sécurité féminincom segurança avec assuranceem segurança en sécurité* * *nome 2 génerosagent m. de sécuriténome femininosûretéestar em segurançaêtre en sûretépôr em segurançamettre en sûretésentir-se em segurançase sentir en sécurité2 (vigilância, protecção) sécuritéassegurar a segurança do públicoassurer la sécurité du public3(mecanismo) de segurançade sécurité; de sûretécinto de segurançaceinture de sécuritéválvula de segurançasoupape de sécuritéconvictionresponder com segurançarépondre avec assurancesécurité civilesécurité matériellesécurité nationalesécurité socialesécurité routièremesures de sécuritéagent de la sécurité publiqueen sécuritépour des raisons de sécurité -
23 se faire du mauvais sang
(se faire du mauvais sang [или un sang du diable, de canard de vinaigre, d'encre, канад. de punaise, de nègre, une pinte de mauvais sang])портить себе кровь, нервничать, волноваться; злиться; переживать (из-за кого-либо)Je vous ai fort accusé de m'avoir pris un livre (c'est ma seule propriété) que j'ai cherché comme une aiguille, et que j'ai enfin découvert ce matin dans un coin, où je l'avais fourré moi-même pour le mettre en sûreté. Mais cela m'a fait faire plus de mauvais sang que le livre ne valait. (P. Mérimée, Lettres à une inconnue.) — Я вас упорно обвинял в том, что вы взяли у меня книгу (это моя единственная собственность), которую я разыскивал как иголку и на которую я сегодня утром, наконец, наткнулся в одном углу, куда я сам запихал ее для верности. Но все это мне испортило гораздо больше крови, чем книга того стоила.
... Il avait fallu acheter une tourte de pain, de sorte qu'il ne nous restait presque rien. Moi, voyant combien elle se tourmentait à cause de ça, je me faisais du mauvais sang de ne pouvoir lui aider... (E. Le Roy, Jacquou le Croquant.) — Пришлось было купить каравай хлеба: у нас ничего почти уже не оставалось. Я видел, как мать мучается из-за этого и мучался сам из-за того, что не мог ничем ей помочь.
Le lendemain Raoul arriva à l'heure du dîner. Ma vieille logeuse avait préparé un poulet, elle s'était fait beaucoup de mauvais sang pour nous, et maintenant voulait fêter notre retour. (E. Triolet, Personne ne m'aime.) — На следующий день Рауль пришел к обеду. Моя старая хозяюшка зажарила цыпленка. Она столько понервничала из-за нас, что теперь хотела отпраздновать наше возвращение.
Fauconnet. - Comment, des canailleries?... Ce sont des prévenances!.. Ne veux-tu pas que je la laisse dans l'inquiétude, à se faire un sang du diable, pendant que moi, je m'amuse!... (G. Feydeau, Séance de nuit.) — Фоконне. - Что значит свинство? Это же вежливость... Ты что, хочешь, чтобы она беспокоилась, места себе не находила, пока я тут развлекаюсь!...
Catherine. - Je prie Sa Majesté, Son Altesse Impériale, et la compagnie, de vouloir bien m'excuser, rapport au retard, mais l'temps de m'mettre su'mon trente et un!... J'peux dire que j'me faisais un sang de canard. (V. Sardou et E. Moreau, Madame Sans-Gêne.) — Катрин. - Я прошу Его Величество, Его Императорское Высочество и всю компанию извинить меня за задержку. Но мне же надо было принарядиться... Ну и взопрела же я.
Elle persistait à se faire du sang vert; à jouer au whist, à consommer des quartiers d'oranges, sucrer à profusion. (A. Maurois, Prométhée ou la vie de Balzac.) — Госпожа Бальзак не переставала ужасно переживать, играть в вист, поедать апельсиновые ломтики, класть много сахара в еду.
Dictionnaire français-russe des idiomes > se faire du mauvais sang
-
24 beskytte
verbmettre en sûretéabriterdéfendremettre en conserveprotégersauvegarderxxxprotéger -
25 lodge
lodge [lɒdʒ]1 noun∎ shooting lodge pavillon m de chasse(f) (of beavers) hutte f(g) (of Native Americans) hutte f, wigwam m∎ the rescued passengers were lodged overnight in schools les rescapés ont été hébergés pour la nuit dans des écoles;∎ the hotel can lodge 65 people l'hôtel peut accueillir 65 personnes(b) (stick, embed) mettre, placer;∎ a fish bone had lodged itself in his throat il s'était coincé une arête dans le gosier;∎ his words were lodged in my memory ses paroles étaient gravées dans ma mémoire(c) (make, file → claim) déposer;∎ to lodge a complaint porter plainte;∎ she lodged a formal complaint with the authorities elle a déposé une plainte officielle auprès de l'administration;∎ Law to lodge an accusation against sb porter plainte contre qn;∎ to lodge an appeal interjeter appel, faire appel(d) (deposit for safekeeping) consigner, déposer, mettre en sûreté;∎ to lodge securities with a bank déposer des titres dans une banque(e) (invest → power, authority etc) investir∎ he is lodging at Mrs Smith's or with Mrs Smith il loge chez Mme Smith; (with board) il est en pension chez Mme Smith(b) (stick, become embedded) se loger;∎ a fishbone lodged in his throat il s'est coincé une arête dans le gosier;∎ a bullet lodged close to his spine il a reçu une balle qui est allée se loger près de sa colonne vertébrale►► lodge keeper portier m;lodge meeting (Masonic) tenue f -
26 sauver
sovev1) retten2) ( mettre en sûreté) bergen3)se sauver — davongehen, flüchten, weglaufen
4)sauversauver [sove] <1>1 (porter secours) Beispiel: sauver quelqu'un de la noyade jdn vor dem Ertrinken retten; Beispiel: sauver quelque chose d'un naufrage/du feu etw vor dem Untergang/dem Feuer retten; Beispiel: sauver quelqu'un du désespoir jdn aus der Verzweiflung retten; Beispiel: sauver la vie à quelqu'un jdm das Leben retten; Beispiel: il a été sauvé par sa ceinture de sécurité der Sicherheitsgurt war seine Rettung2 (sauvegarder) Beispiel: sauver une entreprise de la faillite ein Unternehmen vor dem Konkurs bewahren►Wendungen: sauver les meubles retten, was zu retten istretten; Beispiel: un réflexe/geste qui sauve ein rettender Reflex/eine rettende Geste►Wendungen: sauve qui peut! rette sich wer kann! -
27 betrygge
verbmettre en sûreté -
28 puolustaa
verbdéfendremettre en sûretésauvegarderprotégerxxxprotégerrenvoyerfaire valoirsoutenir -
29 suojata
verbcouvrirprotégeremballermettre en sûretésauvegardercouchergarnirdéfendreverrouiller -
30 suojella
-
31 taata
verbassurers'engagergarantirprotégermettre en sûretépromettregrand-père mverb jotakinrépondre de qqn / qqchExpl Se porter garant de et prendre sur soi la responsabilité d'un démenti éventuel par les faits.Ex1 Dans de telles conditions, je ne réponds pas des chances de succès de l'opération.Ex2 Je réponds de son innocence, je suis persuadé qu'il n'a pas commis ce crime. -
32 turvata
verbprotégermettre en sûretés'en remettre astabiliserdéfendre -
33 varjella
verbprotégersauvegardermettre en sûretéxxxprotégerdéfendre -
34 tutus
tūtus, a, um part. passé de tueor. [st2]1 [-] défendu, garanti, en sûreté, à l'abri de. [st2]2 [-] sûr, où l'on est en sûreté, à quoi on peut se fier. [st2]3 [-] qui a l'esprit tranquille, qui n'a pas de crainte. [st2]4 [-] qui est sur ses gardes, craintif, prudent, circonspect, sage. - tutus a periculo, Caes.: à l'abri du danger. - tutus adversus periculum, Plin.: à l'abri du danger. - tutus ad ictus, Liv.: à l'abri des coups. - tutissimus fortissimus quisque, Sall.: les plus braves courent le moins de danger. - nihil tutum pati apud hostes, Sall.: tenir sans cesse les ennemis en échec. - tutum nemus, Hor.: bois tranquille. - in audaces non est audacia tuta, Ov. M. 10, 544: contre les audacieux, on ne peut se fier à l'audace. - tutum est + inf.: il est prudent de. - tutum (n. sing.) ou tuta (n. plur.): lieu sûr, lieu de sûreté, abri, refuge. - esse in tuto: être en sûreté. - collocare in tuto: mettre en lieu sûr. - mores in tuto sunt, Quint.: il n'y a rien à craindre pour les moeurs. - tuta petere, Ov.: chercher un refuge. - tutus et securus, Sen.: sans crainte et sans soucis. - tutioris audentiae est, Quint. 12, prooem. § 4: on peut oser avec plus de sécurité. - serpit humi tutus nimium, Hor.: celui qui est trop timide rampe à terre. - tuta consilia, Sil.: résolutions prudentes. - voir tuto.* * *tūtus, a, um part. passé de tueor. [st2]1 [-] défendu, garanti, en sûreté, à l'abri de. [st2]2 [-] sûr, où l'on est en sûreté, à quoi on peut se fier. [st2]3 [-] qui a l'esprit tranquille, qui n'a pas de crainte. [st2]4 [-] qui est sur ses gardes, craintif, prudent, circonspect, sage. - tutus a periculo, Caes.: à l'abri du danger. - tutus adversus periculum, Plin.: à l'abri du danger. - tutus ad ictus, Liv.: à l'abri des coups. - tutissimus fortissimus quisque, Sall.: les plus braves courent le moins de danger. - nihil tutum pati apud hostes, Sall.: tenir sans cesse les ennemis en échec. - tutum nemus, Hor.: bois tranquille. - in audaces non est audacia tuta, Ov. M. 10, 544: contre les audacieux, on ne peut se fier à l'audace. - tutum est + inf.: il est prudent de. - tutum (n. sing.) ou tuta (n. plur.): lieu sûr, lieu de sûreté, abri, refuge. - esse in tuto: être en sûreté. - collocare in tuto: mettre en lieu sûr. - mores in tuto sunt, Quint.: il n'y a rien à craindre pour les moeurs. - tuta petere, Ov.: chercher un refuge. - tutus et securus, Sen.: sans crainte et sans soucis. - tutioris audentiae est, Quint. 12, prooem. § 4: on peut oser avec plus de sécurité. - serpit humi tutus nimium, Hor.: celui qui est trop timide rampe à terre. - tuta consilia, Sil.: résolutions prudentes. - voir tuto.* * *Tutus, tutior, tutissimus. Qui est a seureté et sans danger.\Tutus a calore. Cic. Qui est sans danger de chaleur, Hors des dangers du chauld.\A morsu fieri loco tutum. Plin. Estre garenti par le benefice du lieu.\Ad omnes ictus tutus. Liu. Couvert à l'encontre de touts coups.\Consilium tutum. Terent. Seur.\Portus tutissimus. Caesar. Tresseur.\In tuto esse. Liu. Estre à seureté. -
35 safety
safety ['seɪftɪ]1 noun(absence of danger) sécurité f;∎ the injured were helped to safety on a aidé les blessés à se mettre à l'abri;∎ there are fears for the safety of the hostages on craint pour la vie des otages;∎ we are concerned about the safety of imported toys nous craignons que les jouets importés présentent certains dangers;∎ to seek safety in flight chercher son salut dans la fuite;∎ he ran for safety il a couru se mettre à l'abri;∎ he reached safety il arriva en lieu sûr;∎ in a place of safety en lieu sûr;∎ there's safety in numbers plus on est nombreux, plus on est en sécurité;∎ safety in the home/workplace la sécurité à la maison/au travail;∎ road safety sécurité f routière;∎ to guarantee sb's safety (of police etc) assurer la protection de qn;∎ safety first! ne prenez pas de risques!(device, mechanism, measures etc) de sécurité►► safety belt ceinture f de sécurité;American safety car pace car m ou f;safety catch (on gun) cran m de sécurité; (on window, door) cran m de sûreté; (on bonnet) crochet m de sécurité;safety cell cellule f de sécurité;Theatre safety curtain rideau m de fer;safety drill exercice m d'évacuation;Technology safety factor facteur m de sécurité;safety feature (device) dispositif m de sécurité;Photography safety film film m de protection;safety glass verre m de sécurité;safety helmet casque m (de protection);American safety island refuge m (sur une route);safety lamp lampe f de mineur;safety margin marge f de sécurité;safety match allumette f de sûreté;safety net filet m; figurative filet m de sécurité;∎ without a safety net sans filet;safety officer responsable mf de la sécurité;safety razor rasoir m de sûreté;safety regulations consignes fpl de sécurité; -
36 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
37 verrou
verrou [veʀu]masculine noun[de porte] bolt• as-tu mis le verrou ? have you bolted the door?* * *vɛʀu••* * *veʀu nm1) (= targette) bolt2) fig (= entrave) constriction* * *verrou nm gén bolt; ( à bouton) deadbolt; ( à clé) deadlock; verrou 3 points multilock; mettre le verrou to shoot the bolt; pousser or tirer le verrou ( fermer) to shoot the bolt; ( ouvrir) to draw the bolt; fermer [qch] au verrou to bolt [fenêtre, porte].verrou haute sécurité high security door lock; verrou de sûreté double security lock.être sous les verrous to be under lock and key; mettre or placer qn sous les verrous to put ou place sb under lock and key, to lock sb up; faire sauter un verrou to overcome an obstacle.[veru] nom masculin1. [fermeture] boltmettre ou pousser les verrous to slide the bolts home, to bolt the doorverrou de sûreté safety latch, night boltsous les verrous locution adverbiale -
38 tuto
[st1]1 [-] tūtō, adv.: - [abcl][b]a - en sûreté, en sécurité, à l'abri de tout danger, sans péril, impunément. - [abcl]b - sans crainte, avec assurance. - [abcl]c - sans crainte, sans inquiétude.[/b] - tuto ab repentino hostium incursu commeare, Caes.: circuler à l'abri d'une attaque soudaine des ennemis. - tuto et libere decernere, Caes. B. C. 1, 2: décréter en sûreté et librement. - ut tuto sim, Cic. Fam. 14, 3, 3: pour que je sois en sécurité. - effecit ut ubivis tutius quam in meo regno essem, Sall. J. 14: il réussit à me mettre n'importe où plus en sécurité que dans mon royaume. [st1]2 [-] tūto, āre: c. tutor.* * *[st1]1 [-] tūtō, adv.: - [abcl][b]a - en sûreté, en sécurité, à l'abri de tout danger, sans péril, impunément. - [abcl]b - sans crainte, avec assurance. - [abcl]c - sans crainte, sans inquiétude.[/b] - tuto ab repentino hostium incursu commeare, Caes.: circuler à l'abri d'une attaque soudaine des ennemis. - tuto et libere decernere, Caes. B. C. 1, 2: décréter en sûreté et librement. - ut tuto sim, Cic. Fam. 14, 3, 3: pour que je sois en sécurité. - effecit ut ubivis tutius quam in meo regno essem, Sall. J. 14: il réussit à me mettre n'importe où plus en sécurité que dans mon royaume. [st1]2 [-] tūto, āre: c. tutor.* * *Tuto, Aduerbium. Cic. Sans danger, En asseurance, A seureté, Seurement. -
39 cran
cran [kʀɑ̃]masculine nounb. [de cheveux] wave• le coiffeur lui avait fait un cran or des crans the hairdresser had waved her hair• elle est monté/descendu d'un cran dans mon estime she's gone up/down a notch in my estimation* * *kʀɑ̃
1.
nom masculin1) ( encoche) notch; (sur ceinture, courroie) holese mettre un cran à la ceinture — fig to tighten one's belt
monter d'un cran — fig [cote de popularité] to go up a notch; [personne] ( dans l'estime) to move up a notch; ( dans une hiérarchie) to move up a rung
2) ( entaille repère) nick3) (colloq) ( courage)avoir du cran — to have guts (colloq)
4) ( en coiffure) wave
2.
à cran locution adverbialeêtre à cran, avoir les nerfs à cran — to be on edge
Phrasal Verbs:* * *kʀɑ̃ nm1) (entaille) notchmonter d'un cran [tension, pression] — to move up a notch
2) [courroie] hole, [crémaillère] notch3) (= courage) guts pl* * *A nm1 ( encoche) notch; (sur ceinture, courroie) hole; resserrer sa ceinture d'un cran to tighten one's belt by one notch; se mettre un cran à la ceinture fig to tighten one's belt; monter d'un cran [cote de popularité] to go up a notch; [personne] ( dans l'estime) to move up a notch; ( dans une hiérarchie) to move up a rung; pousse-toi d'un cran move up one (place); ⇒ couteau;4 ( en coiffure) wave; se faire faire des crans to have one's hair crimped.B à cran loc adv être à cran, avoir les nerfs à cran ( irrité) to be edgy ou on edge; ne la mets pas à cran ( en colère) don't make her angry.[krɑ̃] nom masculin1. [entaille - d'une étagère, d'une crémaillère] notchil resserra/desserra sa ceinture d'un cran he tightened/loosened his belt one notchbaisser/monter d'un crana. [dans une hiérarchie] to come down/to move up a pegb. [voix] to fall/to rise slightly[point de repère] nick3. [mèche] wave4. TECHNOLOGIE catchcran de sûreté ou sécurité safety catch5. (familier) [courage]————————à cran locution adjectivale -
40 safety
safety [ˈseɪftɪ]1. nouna. sécurité f• there is safety in numbers plus on est nombreux, moins il y a de dangerb. [of construction, equipment] solidité f2. compounds[device, margin, mechanism, precautions, regulations] de sécurité* * *['seɪftɪ] 1.noun sécurité f2.to flee to safety — (in building, place) courir se mettre à l'abri; ( abroad) se réfugier à l'étranger
noun modifier [ check, code, level, limit, measure, regulations, test] de sécurité; [ bolt, blade, strap] de sûreté••there's safety in numbers — plus on est nombreux, moins on court de risques
См. также в других словарях:
sûreté — [ syrte ] n. f. • 1498; seurté, seürtéXIIe « gage, promesse; assurance, absence de crainte »; de seur, sûr d apr. lat. securitas I ♦ 1 ♦ Ce par quoi une personne est rendue sûre (I, 1o) de qqn ou de qqch.; ce qui garantit qu une chose est sûre… … Encyclopédie Universelle
mettre — [ mɛtr ] v. tr. <conjug. : 56> • Xe; lat. mittere « envoyer » et « mettre » en lat. pop I ♦ A ♦ Faire changer de lieu. 1 ♦ Faire passer (une chose) dans un lieu, dans un endroit, à une place (où elle n était pas). ⇒ 1. placer; … Encyclopédie Universelle
sûreté — (su re té ; Bèze, au XVIe s., remarque que, bien qu on écrivît seurté, on prononçait sûreté) s. f. 1° Caractère de celui sur qui l on peut compter. • La sûreté qu on trouvait en Madame, que son esprit rendait si propre aux grandes affaires,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
SÛRETÉ — n. f. éloignement de tout péril; état de celui qui n’a rien à craindre pour sa personne ou pour sa fortune; état de ce qui est à l’abri. Pleine et entière sûreté. Pourvoir à sa sûreté. Dormir, voyager en sûreté. Mettre sa fortune en sûreté. Votre … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Sûreté nucléaire — La sûreté nucléaire est un terme définissant l ensemble des activités ayant trait au maintien de l intégrité des mécanismes, process, outils ou instruments contenant de la matière radioactive, permettant de garantir l absence d effets… … Wikipédia en Français
SÛRETÉ — s. f. Éloignement de tout péril, état de celui qui n a rien à craindre pour sa personne ou pour sa fortune. Grande sûreté. Pleine et entière sûreté. Pourvoir à sa sûreté. Dormir, voyager en sûreté. Il n y a pas de sûreté à demeurer là. Il n y a… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
METTRE — v. a. ( Je mets, tu mets, il met ; nous mettons, vous mettez, ils mettent. Je mettais. Je mis. Je mettrai. Mets. Que je misse. Mettant. Mis. ) Placer une personne, ou un animal, ou une chose dans un lieu déterminé. Mettre un malade dans une… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
METTRE — v. tr. Placer une personne, ou un animal, ou une chose dans un lieu déterminé. Mettre un malade dans une baignoire. Mettre un mort en terre. Mettre un cheval dans l’écurie, à l’écurie; un oiseau dans une cage, en cage. Mettre du foin dans le… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Departement de la surete et de la securite — Département de la sûreté et de la sécurité Département de la sûreté et de la sécurité Organe de l ONU Type d organisation Département Acronymes DSS Chef … Wikipédia en Français
Département De La Sûreté Et De La Sécurité — Organe de l ONU Type d organisation Département Acronymes DSS Chef … Wikipédia en Français
Département de la sûreté et de la sécurité — Organe de l ONU Type d organisation Département Acronymes DSS Chef … Wikipédia en Français