Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

mettere+a+posto

  • 1 mettere a posto

    mettere a posto
    anche figurato in Ordnung bringen

    Dizionario italiano-tedesco > mettere a posto

  • 2 posto

    posto
    posto ['plucida sans unicodeɔfontsto]
      sostantivo Maskulin
     1 (luogo) Platz Maskulin, Ort Maskulin, Stelle Feminin; (zona) Gebiet neutro, Gegend Feminin; (sedile) (Sitz)platz Maskulin; posto di blocco ferrovia Blockstelle Feminin; amministrazione Polizeisperre Feminin; posto di guida Fahrer-, Führersitz Maskulin; posto a sedere Sitzplatz Maskulin; posto in piedi Stehplatz Maskulin; stare al proprio posto figurato sich gut benehmen; far posto a qualcuno jdm Platz machen; mandare qualcuno in quel posto familiare jdn zum Teufel jagen; al posto di qualcuno an jemandes Stelle; sul posto an Ort und Stelle; posto-i esauriti ausverkauft
     2 (posizione) Rang Maskulin, Stellung Feminin; militare Posten Maskulin; posto di guardia Wachposten Maskulin; posto di polizia Polizeiwache Feminin, -revier neutro
     3 (impiego) Stelle Feminin, (An)stellung Feminin
     4 (locale) Lokal neutro
     5 (situazione) Lage Feminin, Stelle Feminin; essere a posto in Ordnung sein; essere una persona a posto figurato in Ordnung sein familiare; essere fuori posto unangebracht sein; mettere a posto anche figurato in Ordnung bringen; mettere la testa a posto a qualcuno figurato jdm den Kopf zurechtrücken familiare
  • 3 mettere la testa a posto a qualcuno

    mettere la testa a posto a qualcuno
  • 4 sistemare

    sistemare
    sistemare [siste'ma:re]
     verbo transitivo
     1 (mettere a posto) ordnen, in Ordnung bringen
     2 (faccenda) erledigen, regeln; (lite) beilegen
     3 (procurare un lavoro, alloggio) unterbringen
     4 familiare zurechtweisen
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (ordinare, mettere in assetto) in Ordnung kommen
     2 (trovare lavoro, alloggio) unterkommen
     3 (sposarsi) unter die Haube kommen familiare

    Dizionario italiano-tedesco > sistemare

  • 5 piazza

    piazza
    piazza ['piattsa]
      sostantivo Feminin
     1 (area) Platz Maskulin; fare piazza pulita figurato reinen Tisch machen
     2 (mercato) Marktplatz Maskulin; scendere in piazza figurato auf die Straße gehen, demonstrieren
     3 commercio, finanza Markt Maskulin
     4  militare Übungsgelände neutro
     5 (posto) Platz Maskulin; letto ad una piazza Einzelbett neutro
     6 (figurato: gente) Menge Feminin; mettere in piazza figurato an die große Glocke hängen

    Dizionario italiano-tedesco > piazza

  • 6 porre

    porre
    porre ['porre] <pongo, posi, posto>
     verbo transitivo
     1 (mettere) stellen, legen, setzen
     2 (figurato: supporre) annehmen; poniamo che sia errato nehmen wir an, dass es falsch ist
     3  giurisprudenza voraussetzen, annehmen
     4 (loc): porre una domanda a qualcuno jdm eine Frage stellen; porre fine [oder termine] a qualcosa einer Sache dativo ein Ende setzen
     II verbo riflessivo
    -rsi(mettersi) sich setzen, sich stellen, sich legen; porre-rsi in marcia sich in Bewegung setzen; porre-rsi in salvo sich in Sicherheit bringen

    Dizionario italiano-tedesco > porre

  • 7 sicuro

    sicuro
    sicuro [si'ku:ro]
     sostantivo Maskulin
     1 (luogo) Sicherheit Feminin; mettere al sicuro in Sicherheit bringen; figurato sicherstellen
     2 (certo) Gewissheit Feminin, Sicherheit Feminin; andare sul sicuro auf Nummer Sicher [oder sicher] gehen
     II avverbio
    sicher, gewiss; di sicuro sicher(lich), mit Sicherheit
    ————————
    sicuro
    sicuro , -a
      aggettivo
     1 (luogo, posto) sicher
     2 (mano, passo) sicher, fest
     3 (certo) sicher, gewiss; essere sicuro di sé selbstsicher sein
     4 (persona) zuverlässig, vertrauenswürdig

    Dizionario italiano-tedesco > sicuro

См. также в других словарях:

  • mettere — / met:ere/ [lat. mittere mandare , nel lat. tardo mettere ] (pass. rem. misi, mettésti, part. pass. mésso ). ■ v. tr. 1. a. [far sì che qualcosa occupi una determinata posizione o un determinato luogo: m. i vestiti nell armadio ; m. i piatti, le… …   Enciclopedia Italiana

  • posto — posto1 / posto/ [part. pass. di porre ]. ■ agg. [determinato a priori : i termini p. per la consegna del lavoro ] ▶◀ convenuto, fissato, stabilito. ■ posto che locuz. cong. [con valore concessivo, seguita da cong.: p. che io lo volessi, non… …   Enciclopedia Italiana

  • posto — po/sto (1) part. pass. di porre; anche agg. 1. collocato, situato, sito, ubicato, messo, piazzato, piantato □ adagiato, giacente CONTR. levato, tolto 2. (+ che) supposto, ammesso, premesso, dato, stabilito CONTR. escluso, rifiutato, negato …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • mettere — mét·te·re v.tr. e intr. (io métto) FO 1. v.tr., porre, collocare in un determinato posto o luogo: mettere i piatti in tavola, i vestiti nell armadio, mettere l auto in garage, mettere i panni al sole, mettere la pentola sul fuoco Sinonimi:… …   Dizionario italiano

  • posto (1) — {{hw}}{{posto (1)}{{/hw}}part. pass.  di porre ; anche agg. 1 Collocato, situato. 2 Supposto, ammesso | Posto che, dato che | Posto ciò, premesso questo. posto (2) {{hw}}{{posto (2)}{{/hw}}s. m. 1 Luogo determinato assegnato a qlcu. o a qlco.:… …   Enciclopedia di italiano

  • sistemare — si·ste·mà·re v.tr. (io sistèmo) 1. CO organizzare in un sistema, ordinare sistematicamente: sistemare i dati, la materia di una ricerca | estens., nell organizzazione politica o economica, mettere in sesto, organizzare secondo un piano… …   Dizionario italiano

  • sistemare — [der. di sistema ] (io sistèmo, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [mettere in ordine: s. la casa ] ▶◀ mettere a posto, ordinare, rassettare, riordinare, risistemare, (region.) spicciare. ◀▶ disordinare, (fam.) incasinare, mettere sottosopra. b. [mettere un… …   Enciclopedia Italiana

  • aggiustare — ag·giu·stà·re v.tr. FO 1. mettere o rimettere in uso, in funzione, riparare: aggiustare un rubinetto Sinonimi: accomodare, 1riparare, sistemare. Contrari: danneggiare, guastare, rompere, rovinare, 2sfasciare, 1spaccare. 2. adattare: aggiustare un …   Dizionario italiano

  • ordinare — or·di·nà·re v.tr. (io órdino) FO 1a. mettere in ordine, collocare secondo un determinato ordine: ordinare i volumi per formato | disporre in ordine alfabetico: ordinare uno schedario Sinonimi: sistemare, disporre, mettere a posto. Contrari:… …   Dizionario italiano

  • assettare — as·set·tà·re v.tr. (io assètto) CO mettere o rimettere in assetto, in ordine, a posto: assettare la stanza | estens., accomodare, acconciare: assettare un abito, i capelli Sinonimi: aggiustare, assestare, mettere a posto, ordinare, rassettare,… …   Dizionario italiano

  • rimpiazzare — {{hw}}{{rimpiazzare}}{{/hw}}v. tr. (bur.) Mettere al posto di un altro: rimpiazzare un impiegato | Sostituire, detto di cosa. ETIMOLOGIA: dal franc. remplacer ‘mettere al posto (place) di’ …   Enciclopedia di italiano

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»