-
61 эконометрика
necon. Ökonometrie (ein Teilgebiet der Wirtschaftswissenschaften, das die ökonomische Theorie sowie mathematische Methoden und statistische Daten zusammenführt) -
62 электрогеофизические методы
Универсальный русско-немецкий словарь > электрогеофизические методы
-
63 электромагнитные методы
Универсальный русско-немецкий словарь > электромагнитные методы
-
64 ядерно-геофизические методы
advmining. kerngeophysikalische MethodenУниверсальный русско-немецкий словарь > ядерно-геофизические методы
-
65 экономико-математические методы
Немецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > экономико-математические методы
-
66 флоат-стекло
ngener. Floatglas ((ñ) 4uzhoj: Floatglas ist Flachglas, welches im Floatprozess, oder auch Floatglasverfahren, hergestellt wurde. Das Verfahren wird seit den 1960ern industriell angewandt, hat seither die meisten anderen Methoden zur Flachglashe) -
67 Остап Бендер [Великий комбинатор]
(главный герой "Двенадцати стульев" - 1928 г. и "Золотого телёнка" - 1931 г. И. Ильфа и Е. Петрова) Ostap Bender, der Hauptheld der "Zwölf Stühle" und des "Goldenen Kalbs", der beiden in Russland sehr beliebten satirischen Romane von I. Ilf und J. Petrow, ist ein auf Bereicherung bedachter Gauner, der eine Reihe von Betrügereien verübt; ungewöhnlich gewandt, kühn, findig, auf seine Art großzügig, Hochworte, Aphorismen und Paradoxa versprühend, entbehrt dieser Schelm nicht einiger sympathischer Züge. Sein Name sowie sein Beiname Вели́кий комбина́тор werden als Bezeichnung für findige, mit raffinierten Methoden arbeitende Gauner gebraucht.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Остап Бендер [Великий комбинатор]
-
68 административные методы управления
Русско-немецкий географический словарь > административные методы управления
-
69 социальные методы управления
Русско-немецкий географический словарь > социальные методы управления
-
70 bootstrap methods
French\ \ méthode bootstrap; méthode de CyranoGerman\ \ Bootstrap-MethodenDutch\ \ bootstrap-methodeItalian\ \ metodo bootstrapSpanish\ \ método bootstrap; método autosuficiente; método de remuestreoCatalan\ \ mètode bootstrapPortuguese\ \ métodos bootstrapRomanian\ \ -Danish\ \ bootstrap metoderNorwegian\ \ bootstrap metodeSwedish\ \ bootstrap-metodGreek\ \ μέθοδοι bootstrapFinnish\ \ bootstrap-menetelmätHungarian\ \ bootstrap módszerekTurkish\ \ özyükleme yöntemleri (metotları)Estonian\ \ bootstrap-meetodidLithuanian\ \ savirankos metodaiSlovenian\ \ kljukčeva metoda; metoda bootstrapPolish\ \ metody bootstrapoweUkrainian\ \ бутстреп методиSerbian\ \ -Icelandic\ \ nálgun með handahófsúrtökumEuskara\ \ -Farsi\ \ -Persian-Farsi\ \ خودگردانسازيArabic\ \ تعزيزAfrikaans\ \ skoenlusmetodes; steekproef-hersteekproef-metodesChinese\ \ 自 助 法Korean\ \ 붓스트랩방법, 자육(自育)방법 -
71 branch and bound methods
= leaps and bounds methodsFrench\ \ -German\ \ Branch-und-Bound-Methoden; VerzweigungsmethodenDutch\ \ tak en verbindende methodesItalian\ \ ramifichi e limiti i metodiSpanish\ \ ramifique y limite los métodosCatalan\ \ mètodes de poda i ramificacióPortuguese\ \ métodos de ramificação-e-podaRomanian\ \ metode de ramură şi lega; salturi şi metode de limiteleDanish\ \ filial og bundet metoder; stormskridt metoderNorwegian\ \ gren og bundet metoder; sprang og grensene metoderSwedish\ \ gren och bundna metoder; stormsteg metoderGreek\ \ -Finnish\ \ diskreetti optimointi käyttäen haarautuvuutta ja rajoituksiaHungarian\ \ ágazati és kötelező módszerek; ugrásszerűen módszerekTurkish\ \ dal ve sınır yöntemleri (metotları); atlama ve sınır metotlarıEstonian\ \ harude ja tõkete meetodidLithuanian\ \ filialas ir surištus metodus; nepaprastai greitai metodaiSlovenian\ \ vejo in zavezujejo metode; skoke in meje metodePolish\ \ metody podziału i ograniczeńRussian\ \ методы ветвей и границUkrainian\ \ метод гілок і границьSerbian\ \ гране и методе везане; скокова и границе методеIcelandic\ \ grein og bundið aðferðir; hleypur og mörk aðferðirEuskara\ \ adar eta mugaturik metodo; jauzi eta mugetatik metodoakFarsi\ \ -Persian-Farsi\ \ روش شاخه و بُرشArabic\ \ طريق الوثبات والحدود ، طرق الفرع والحدودAfrikaans\ \ tak-en-grens-metodesChinese\ \ 分 支 限 界 法Korean\ \ 줄기잎 방법 -
72 computer-intensive methods
French\ \ méthodes ordinateur-intensivesGerman\ \ rechenintensive MethodenDutch\ \ reken-intensieve methodeItalian\ \ metodi calcolatore-intensiSpanish\ \ métodos computadora-intensivosCatalan\ \ mètodes de computació intensiva; mètodes basats en computació intensivaPortuguese\ \ métodos de computação intensivaRomanian\ \ -Danish\ \ computer-intensive metoderNorwegian\ \ PC-intensive metoderSwedish\ \ datorintensiv metodGreek\ \ υπολογιστής-εντατικές μέθοδοιFinnish\ \ laskentaintensiiviset menetelmätHungarian\ \ számítógép-intenzív módszerekTurkish\ \ hesap-yoğun metotlarEstonian\ \ -Lithuanian\ \ -Slovenian\ \ računalniško intenzivnih metodPolish\ \ -Russian\ \ методы требующие большого объема вычисленийUkrainian\ \ методи; які потребують великої кількості розрахунківSerbian\ \ -Icelandic\ \ tölva-ákafur aðferðirEuskara\ \ ordenagailu-metodo intentsiboaFarsi\ \ -Persian-Farsi\ \ روش آماري رايانهبَرArabic\ \ طرق تستخدم الحاسوب بكثافةAfrikaans\ \ rekenaarintensiewe metodesChinese\ \ -Korean\ \ 컴퓨터집중 방법 -
73 CUSUM procedures
French\ \ procédures CUSUMGerman\ \ CUSUM-MethodenDutch\ \ CUSUM-proceduresItalian\ \ procedure CUSUMSpanish\ \ procedimientos CUSUMCatalan\ \ procediments CUSUMPortuguese\ \ procedimentos CUSUMRomanian\ \ -Danish\ \ CUSUM procedurerNorwegian\ \ CUSUM prosedyrerSwedish\ \ kusumprocedurGreek\ \ διαδικασίες CUSUMFinnish\ \ kumulatiivisten summien proseduuritHungarian\ \ CUSUM eljárásokTurkish\ \ BÝRÝKÝMLÝ TOPLAMA ÝþlemleriEstonian\ \ -Lithuanian\ \ -Slovenian\ \ CUSUM postopkiPolish\ \ -Russian\ \ процедуры кумулятивных суммUkrainian\ \ -Serbian\ \ -Icelandic\ \ CUSUM verklagsreglurEuskara\ \ CUSUM prozedurakFarsi\ \ -Persian-Farsi\ \ -Arabic\ \ طرق CUSUMAfrikaans\ \ CUSUM-proseduresChinese\ \ -Korean\ \ CUSUM절차 -
74 multiple decision methods
French\ \ méthode de décisions multiplesGerman\ \ multiple EntscheidungsmethodenDutch\ \ methoden met meer dan twee mogelijke beslissingenItalian\ \ metodo di decisione multiplaSpanish\ \ método de decisión multipleCatalan\ \ mètodes de decisió múltiplePortuguese\ \ métodos de decisão múltiplaRomanian\ \ -Danish\ \ multipelt decisionsmetodeNorwegian\ \ multippelt desisjons metodeSwedish\ \ multipel beslutsmetodGreek\ \ πολλαπλάσιες μέθοδοι απόφασηςFinnish\ \ monivalintamenetelmätHungarian\ \ többszöri döntési módszerekTurkish\ \ çoklu karar yöntemleri (metotları)Estonian\ \ mitmesed otsustusmeetodidLithuanian\ \ daugialypiai sprendimo metodaiSlovenian\ \ -Polish\ \ metody wielodecyzyjneRussian\ \ методы принятия множественных решенийUkrainian\ \ -Serbian\ \ -Icelandic\ \ margar aðferðir ákvörðunEuskara\ \ hainbat metodo erabakiaFarsi\ \ -Persian-Farsi\ \ شيوه تصميم چندگانهArabic\ \ طرق متعددة القرارAfrikaans\ \ meervoudige beslissingsmetodes (vir probleme met meer as twee uitkomste of beslissings)Chinese\ \ 多 重 决 策 方 法Korean\ \ 다중결정방법 -
75 nearest-neighbour methods
French\ \ analyse des plus proches voisinsGerman\ \ Nächste-Nachbarn-MethodenDutch\ \ naaste-buuranalyseItalian\ \ analisi del vicino più prossimoSpanish\ \ análisis de vecindad más cercanaCatalan\ \ mètodes de veïnat més properPortuguese\ \ métodos dos vizinhos mais próximosRomanian\ \ -Danish\ \ -Norwegian\ \ -Swedish\ \ närmaste-grannemetodGreek\ \ μέθοδοι κοντινότερου γείτοναFinnish\ \ lähimmän naapurin menetelmätHungarian\ \ legközelebbi szomszédos módszerekTurkish\ \ en yakın komşu yöntemleri (metotları)Estonian\ \ lähima naabri meetodidLithuanian\ \ artimiausiųjų kaimynų metodaiSlovenian\ \ -Polish\ \ metody najbliższych sąsiadówRussian\ \ методы ближайшего соседаUkrainian\ \ Метод найближчого сусідаSerbian\ \ методи најближег суседаIcelandic\ \ næsta-nágranni aðferðirEuskara\ \ gertueneko bizilaguna-metodoakFarsi\ \ -Persian-Farsi\ \ برآورد بر اساس همسايه نزديکArabic\ \ طرق الجيران الاقربAfrikaans\ \ naastebuurpunt-metodesChinese\ \ 最 近 邻 方 法Korean\ \ 최근접이웃방법 -
76 tree structured statistical methods
French\ \ structure arborescente des méthodes statistiquesGerman\ \ baumstrukturierte statistische MethodenDutch\ \ boomgestructureerde statistische methodeItalian\ \ struttura ad albero dei metodi statisticiSpanish\ \ estructura en árbol métodos estadísticosCatalan\ \ -Portuguese\ \ métodos estatísticos estruturados em árvoreRomanian\ \ -Danish\ \ -Norwegian\ \ -Swedish\ \ trädstrukturerad statistisk modellGreek\ \ δέντρο δομημένη στατιστικών μεθόδωνFinnish\ \ puu-rakenteiset mallitHungarian\ \ -Turkish\ \ ağaç yapılı istatistiksel metotlarEstonian\ \ -Lithuanian\ \ -Slovenian\ \ -Polish\ \ -Russian\ \ древовидная структура статистических методовUkrainian\ \ деревовидні статистичні методиSerbian\ \ -Icelandic\ \ tré skipulögð tölfræðilegar aðferðirEuskara\ \ -Farsi\ \ -Persian-Farsi\ \ -Arabic\ \ الطرق الاحصائية ذات الهيكلة الشجريةAfrikaans\ \ boomgestruktureerde statistiese metodesChinese\ \ -Korean\ \ 나무 구조 통계 방법 -
77 Слияние предлога с артиклем
Предлог может сливаться с определённым артиклем мужского, женского и среднего рода, образуя одно слово. Наиболее употребительные случаи слияния:am = an demzum = zu dembeim = bei demins = in dasim = in demvom = von demans = an daszur = zu der* Предлоги an, bei, hinter, in, über, unter, von, vor, zu сливаются без апострофа с артиклем мужского и среднего рода dem в am, beim, hinterm, im, überm, unterm, vom, vorm, zum ; предлог zu с der в zur:am Sonntag в воскресенье, beim Springen при прыжках, hinterm Haus за домом, im Garten в саду, unterm Tisch под столом, zur Kirche к церкви* Предлоги an, auf, durch, für, hinter, in, über, um, unter, vor сливаются особенно в разговорной речи без апострофа с артиклем das в:ans, aufs, durchs, fürs, hinters, ins, übers, ums, unters, vors:Hand aufs Herz legen положить руку на сердце, durchs Fenster через окно, ins Haus в дом, übers Meer fahren путешествовать по морю, übers Meer gehen (ziehen) переселиться за море (по ту сторону океана)* Предлоги hinter, über, unter образуют вместе с den (в единственном числе) hintern, übern, untern (употребляются исключительно в разговорной речи).Предлоги аußerm, hinterm, überm, unterm, vorm; durchs, hinters, übers, unters, vors и слияние с den употребляются часто в разговорной речи и в некоторых сочетаниях.Слияние предлога с определённым артиклем происходит:• у существительных (в том числе имён собственных), которые являются единственными в своём роде или ситуация выделяет их, и они имеют признаки неповторимости:vom Mond с луны, vom Präsidenten от президента, президентом• перед порядковыми числительными, выступающими в роли обстоятельства:fürs erste для начала, пока, на первых порах, zum zweiten Mal во второй раз• перед прилагательным или наречием в превосходной степени:vom besten Schüler - лучшим ученикомam besten - лучше всегоam schönsten - самые красивыеaufs Herzlichste - сердечнейшим образом• перед прилагательным, которое требует определённого артикля (см. 1.1.3(1), п. 38, с. 18):am gestrigen Abend вчера вечером, zur erwähnten Zeit в указанное время• в случаях частичной типизации (in partiellen Typisierungen):aufs Gymnasium gehen пойти учиться в гимназию, beim Zirkus arbeiten работать в цирке, zur Schule gehen пойти учиться в школу, ins Kino gehen ходить в кино• перед субстантивированными инфинитивами и прилагательными:beim Essen - за едойbeim Gehen - при ходьбеbeim Lesen - при чтенииzum Trinken - для питьяins Grüne fahren - поехать на природуins Freie fahren - поехать за город• если артикль слабо выражен, то есть артикль не представляет значимости:Из-за слияния определённый артикль теряет свою силу. Особенно при слиянии с zu он выполняет функцию неопределённого артикля или даже нулевого:am Abend (abends) arbeiten - работать вечером (по вечерам)zum Gehilfen (zu einem Gehilfen) machen - сделать помощникомzum Stadtrat (als Stadtrat) wählen - избрать в городской совет• в некоторых обстоятельствах времени (Temporalbestimmungen):am 24. Februar; am Freitag; im Mai - 24 февраля; в пятницу; в маеdie Zeitschrift vom 28. Juni - журнал от 28 июняvom Sonntag zum Montag - с воскресенья на понедельник• если два существительных в результате слияния образуют одно понятие:Frankfurt am Main - Франкфурт-на-Майнеdas Hotel „Zum Löwen“ - гостиница „Цум Лёвен“• в устойчивых выражениях:am Leben bleiben - остаться в живыхim Gegenteil - в противоположностьaufs Land fahren - ехать за городim Vergleich - в сравненииbeim Wort nehmen - поймать на словеzum letzten Mal - в последний разums Leben kommen - погибнутьaufs Geratewohl - наобумzum Nutzen sein - быть полезнымans Licht kommen - стать известнымПри этом слияние допускается==> в нормированном языке:aufs Land fahren ехать за город, Hand aufs Herz legen положа руку на сердце, aufs beste / Beste самым лучшим образом, fürs Erste для начала, на первых порах, hinters Licht führen провести, обмануть, übers Jahr через год, übers Knie legen (разг.) выпороть, übers Knie brechen (разг.) делать что-либо наспех, действовать опрометчиво, es geht ums Ganze на карту поставлено всё/либо всё; либо ничего==> только в разговорной речи:aufs Kreuz fallen сильно удивиться, fürs Examen lernen готовиться к экзамену, durchs Haus gehen ходить по дому, hintern Schrank stellen поставить за шкаф, überm Eingang wohnen жить над входом, übers Bett decken покрыть поверх кровати, unterm Tisch liegen лежать под столом, vorm Tor stehen стоять перед воротами• перед именами собственными, которые употребляются с определённым артиклем:am Bodensee на Боденском озере, Frankfurt am Main Франкфурт-на-Майне, am Mittelmeer на Средиземном море, im Libanon в Ливане, im Elsass в Эльзасе, im Harz в горах Гарц, im hohen Norden на Крайнем СевереСлияние может иметь место перед двумя существительными, имеющими одинаковое число, формальное обозначение рода, при этом перед вторым существительным стоит только артикль:Man sprach vom Ziel und dem Weg der Ausbildung. - Говорили о цели и методах обучения.Возможно:Man sprach vom Ziel und vom Weg der Ausbildung. - Говорили о цели и методах обучения.Если оба существительных имеют разное число и разное формальное обозначение рода, то перед вторым существительным ставится предлог:Man sprach vom Ziel und von den Methoden der Ausbildung. - Говорили о цели и методах обучения.Man sprach vom Ziel und von der Methode der Ausbildung. - Говорили о цели и методе обучения.Wie komme ich am besten zum Marktplatz und zur Marienkirche? - Как мне лучше пройти к рыночной площади и церкви Мариенкирхе?Слияния предлога с артиклем не происходит:• если за словом, к которому относится артикль, следует придаточное предложение:Es geschah an dem Tag, da er geboren wurde. - Это произошло в день, когда он родился.Er kam zu der Überzeugung, dass alles vergeblich ist. - Он пришел к убеждению, что всё напрасно.• если артикль представляет значимость, то есть имеет демонстративное значение:Ich gehe zu der Post am Marktplatz. - Я иду к почте у рыночной площади. (к определённой почте – у рыночной площади - направление)Но: Ich gehe zur Post. Я иду на почту. (неважно, неизвестно к какой почте)Der Papagei kam durch das Fenster rein. Попугай влетел через (это) окно.Но: Der Papagei kam durchs Fenster rein. - Попугай влетел через (какое-то) окно.Geh zu dem Mann dort! - Подойди (вон) к тому человеку!An der Haltestelle stand ein Mann. Der Junge ging zu dem Mann hin. - На остановке стоял мужчина. Мальчик подошёл к (этому) мужчине.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Слияние предлога с артиклем
-
78 методы сетевого планирования и управления
методы сетевого планирования и управления
Комплекс методов построения, расчёта, анализа и оптимизации сетевых моделей
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- сетевое планирование, моделирование
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > методы сетевого планирования и управления
-
79 оптические методы
оптические методы
Методы косвенного измерения влажности газов, основанные на зависимости их оптических свойств от влажности.
[РМГ 75-2004]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > оптические методы
-
80 методы сетевого планирования и управления
методы сетевого планирования и управления
Комплекс методов построения, расчёта, анализа и оптимизации сетевых моделей
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- сетевое планирование, моделирование
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > методы сетевого планирования и управления
См. также в других словарях:
Methoden der Zukunftsforschung — Als die Futurologie sich konstituierte, war das mathematische Rüstzeug für deren besondere Bedürfnisse noch nicht so gut entwickelt. Das hat sich inzwischen geändert. Selbst überaus komplexe Sachverhalte lassen sich mit Computern simulieren.… … Universal-Lexikon
Methoden der mathematischen Physik — was a 1924 book, in two volumes totalling around 1000 pages, published under the names of David Hilbert and Richard Courant. It was a comprehensive treatment of the methods of mathematical physics of the time. The second volume is devoted to the… … Wikipedia
Methoden der Fruchtbarkeitswahrnehmung — (Abkürzung: MFW): Sammelbezeichnung für Methoden, die es ermöglichen, die fruchtbaren und unfruchtbaren Tage zu bestimmen. Siehe auch: natürliche Familienplanung … Universal-Lexikon
Methoden der Sozialen Arbeit — Soziale Arbeit dient seit den 1990er Jahren als Ober und Sammelbegriff der traditionellen Fachrichtungen Sozialpädagogik und Sozialarbeit. In der Schweiz umfasst der Begriff zusätzlich die Fachrichtung Soziokulturelle Animation. Seit 2001 ist… … Deutsch Wikipedia
Methoden zum Lösen des Zauberwürfels — Zum Lösen des Zauberwürfels gibt es mehrere Methoden, die teilweise recht ähnlich, teilweise aber auch sehr unterschiedlich sein können. Im so genannten Speedcubing wird dies wettbewerbsmäßig betrieben. Speedcubing Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
Methoden der Geschichtswissenschaft (Nationalsozialismus) — Als NS Forschung fasst die deutschsprachige Geschichtswissenschaft alle historischen Untersuchungen zur Zeit des Nationalsozialismus seit 1945 zusammen. Dieser Oberbegriff umfasst empirische Studien zu Einzelbereichen, Entstehungsbedingungen und… … Deutsch Wikipedia
Methoden zur Sicherung von daktyloskopischen Spuren — Spurensicherung mit Eisenspänen (Magna Brush) Latente Fingerspuren werden durch das Einstaubverfahren oder durch die Einwirkung chemischer Substanzen sichtbar gemacht. Die Verwendung von Kontrastpulver kommt vor allem bei frischen Fingerspuren in … Deutsch Wikipedia
Methoden- und Richtungsstreit — Der Methodenstreit der Weimarer Staatsrechtslehre ist ein vor allem in den 1920er Jahren und insbesondere unter Staatsrechtlern der Weimarer Republik ausgetragener Methodenstreit. Inhaltsverzeichnis 1 Ausgangslage 2 Der Methodenstreit 2.1 Carl… … Deutsch Wikipedia
Methoden der wissenschaftlichen Forschungen der Pädagogik — pedagogikos mokslinio tyrimo metodai statusas T sritis švietimas apibrėžtis Visuma mokslinės veiklos priemonių ir būdų pedagoginiams tyrimams atlikti. Galima skirti šias jų grupes: 1) mokslinių tyrimų projektavimo metodai; 2) pirminės… … Enciklopedinis edukologijos žodynas
Methoden — Methode steht für: Methode (Programmierung), eine Objektklasse in der objektorientierten Programmierung Methode (Softwaretechnik), eine systematische Vorgehensweise bei der Erstellung von Software Siehe auch: Methodologie Methodik … Deutsch Wikipedia
Ideenfindungs-Methoden — Ideenfindung und Kreativitätstechnik sind Methoden zur Förderung von Kreativität und gezieltem Erzeugen neuer Ideen, um Visionen zu entwickeln oder Probleme zu lösen. In Wirtschaft, Politik, Bildung etc. werden dafür gezielt Innovationsworkshops… … Deutsch Wikipedia