Перевод: с русского на английский

с английского на русский

method+of+making

  • 1 способ изготовления сборки мембрана - электрод

    Универсальный русско-английский словарь > способ изготовления сборки мембрана - электрод

  • 2 способ получения изофорона

    Универсальный русско-английский словарь > способ получения изофорона

  • 3 шотландский способ приготовления слоёного теста

    Универсальный русско-английский словарь > шотландский способ приготовления слоёного теста

  • 4 способ записи линейно-позиционный

    linear way/method of making records

    4000 полезных слов и выражений > способ записи линейно-позиционный

  • 5 метод

    method; technique

    применять новые методы — to employ / to practise new methods

    административно-командный / командно-административный метод — administrative-command / command-administrative method

    метод оценивания — estimating method, method of estimation

    метод проб и ошибок — trial-and-error / try-and-error method

    метод прогнозирования — forecast(ing) / prediction method

    метод управления — management / managerial method

    Russian-english dctionary of diplomacy > метод

  • 6 способ

    device, manner, mean, medium, method, mode, practice, process, system, technique, technology, theory, way
    * * *
    спо́соб м.
    1. fashion, manner, way
    2. ( технологический процесс) process, method, practice
    спо́соб гидромеханиза́ции ( в строительстве плотин) — hydraulic fill method
    графи́ческий спо́соб (напр. решения или анализа) — graphical method
    спо́соб до́ступа к да́нным ( не путать с ме́тодом до́ступа) вчт.(data) access technique (not to confuse with access method)
    спо́соб защемле́ния стр.form of constraint
    спо́соб испыта́ния — test(ing) technique
    спо́соб конфе́кции покры́шек, до́рновый — core-type building method
    спо́соб конфе́кции покры́шек, полудо́рновый — shoulder-drum tyre building method
    мо́крый спо́соб ( в производстве кирпича) — wet-mud process
    спо́соб очи́стки воды́, электромагни́тный — electromagnetic water treatment
    спо́соб перево́да пигме́нтной ко́пии, мо́крый полигр.wet laying
    спо́соб перево́да пигме́нтной ко́пии, сухо́й полигр.dry laying
    пласти́ческий спо́соб ( в производстве кирпича) — soft-mud process
    спо́соб подстано́вки изм.substitution method
    полусухо́й спо́соб ( в производстве кирпича) — stiff-mud process
    спо́соб получе́ния желе́за, внедо́менный — nonblast-furnace (route of) iron-making
    спо́соб получе́ния се́рной кислоты́, ба́шенный — tower sulphuric acid process
    спо́соб получе́ния се́рной кислоты́, ка́мерный — chamber sulphuric acid process
    спо́соб получе́ния се́рной кислоты́, конта́ктный — contact sulphuric acid process
    спо́соб получе́ния се́рной кислоты́, нитро́зный — nitrous sulphuric acid process
    спо́соб получе́ния со́ды, аммиа́чный — ammonium soda [Solvay] process
    спо́соб получе́ния ста́ли — steel-making process, steel-making technique, steel-making practice
    спо́соб получе́ния ста́ли в электропеча́х — electric steel-making
    спо́соб получе́ния ста́ли, кислоро́дно-конве́рторный — oxygen steel-making
    спо́соб приготовле́ния те́ста, безопа́рный — straight dough method
    спо́соб приготовле́ния те́ста, опа́рный — sponge dough method
    спо́соб произво́дства — (production) process, technology, practice
    спо́соб прока́тки, ба́лочный — beam (method of) rolling
    спо́соб прока́тки в закры́тых кали́брах — tongue-and-groove (rolling) method
    спо́соб прока́тки в накло́нных кали́брах — diagonal (method of) rolling, angular (method of) rolling
    спо́соб прока́тки в прямы́х кали́брах — flat [slab-and-edging] (method of) rolling
    спо́соб прока́тки, паке́тный — pack rolling
    спо́соб прока́тки, плоскореброво́й — flat-and-edge [edging] (method of) rolling
    спо́соб прока́тки, руло́нный — coil rolling
    спо́соб прока́тки с изги́бом — butterfly (method of) rolling
    противото́чный спо́соб — counter-flow process
    спо́соб прохо́дки ствола́ — shaft sinking (method)
    спо́соб прохо́дки тунне́ля марчева́нами — poling-board method of tunneling
    спо́соб прохо́дки тунне́ля, откры́тый — cut-and-cover method of tunneling
    спо́соб прямо́го восстановле́ния ( железа из руды) — direct reduction process
    спо́соб разрабо́тки горн.mining (method)
    спо́соб разрабо́тки, откры́тый — open-cut [open-cast] mining (method)
    спо́соб разрабо́тки, подзе́мный — underground mining (method)
    спо́соб регенера́ции рези́ны — rubber regeneration process
    спо́соб регенера́ции рези́ны, во́дно-нейтра́льный — water-cooking rubber regeneration process
    спо́соб регенера́ции рези́ны, щелочно́й — alkali rubber regeneration process
    спо́соб сва́рки — welding, process (см. тж. сварка)
    сокращё́нный спо́соб — short-cut method
    спо́соб сухо́го прессова́ния ( в производстве кирпича) — dry-press process
    спо́соб шлифо́вки вреза́нием — plunge grinding

    Русско-английский политехнический словарь > способ

  • 7 используя

    using, if we use, with the aid of
    Лучшие приближения к х можно получить, используя... - Better approximations to х can by obtained by using...
    Давайте рассмотрим этот вопрос, используя специальные примеры. - Let us approach this question by means of specific examples.
    Используя (1), мы далее видим, что... - We thus see, with the aid of (1), that...
    Используя более точную аппроксимацию, обнаружили, что... - When a more accurate approximation is used, it is found that...
    Используя данный метод, хорошо помнить, что... - In using this method it is well to remember that...
    Используя данный подход... - Following this line of attack...
    Используя любой подобный метод, необходимо (помнить и т. п.)... - With any method such as this it is necessary to...
    Используя настоящую технику, мы можем... - With the present technique, it is possible to...
    Используя определения F и G, легко показать, что... - It is a simple matter, using the definitions of F and G, to show that...
    Используя подобные формулы, можно... - Using such formulae, it is possible to...
    Используя принцип виртуальных работ, мы... - By applying the principle of virtual work we...
    Используя результат (10), мы видим, что... - Making use of the result (10) we see that...
    Используя соотношение (3) между х и у, можно записать... - Making use of the relation between x and у given by (3), one may write...
    Используя соотношение (3.2), мы получаем... - Making use of relation (3.2), we get...
    Используя тот же метод, мы можем записать... - In the same vein we can write...
    Используя эти соотношения, мы легко можем показать по индукции, что... - From these relations we can easily show by induction that...
    Используя этот новый метод, мы можем... - By this new method it will be possible to...
    Используя этот результат, мы можем... - With this result we can... ,
    Используя этот результат, мы можем заключить... - With the help of this result we can deduce...
    Используя эту простую задачу, мы можем проиллюстрировать... - With this simple problem we will be able to illustrate...
    Используя эту технику, можно (показать и т. п.)... - Using this technique, it is possible to...
    Как легко показать используя..., этим можно полностью пренебречь. - It is utterly negligible, as we can easily show by...
    Мы удалим данную трудность, используя... - We remove this difficulty by using...
    Очевидно, данный результат мог бы быть получен, не используя... - Obviously this result could have been obtained without the use of...
    Подходящая (= удовлетворительная) теория может быть развита, используя... - A satisfactory theory can be developed using...
    Позднее мы более серьезно займемся изучением (данной проблемы), используя... - A better treatment will be given later with the aid of...
    Поучительно решить этот пример, используя... - It is instructive to solve this example by means of...
    Это можно было бы легко показать, используя условие, что... - This may be shown readily by employing the condition that...
    Это преобразование можно также произвести графически, используя... - This transformation may also be performed graphically using...
    Это решение можно получить наиболее просто, используя... - The solution is most readily obtained by the use of...
    Этого можно достигнуть, используя... - This can be achieved by the use of...
    Этой ошибки можно было бы избежать, используя... - This error could be avoided by using...

    Русско-английский словарь научного общения > используя

  • 8 применять

    (= применить, использовать) apply, adapt, employ, use, make use of
    В основном они спроектированы для того, чтобы применять... - These are generally designed to make use of...
    В последний раз мы не применяли (= не обращались, не прибегали к) теорему 3.2. - Last time we were not appealing to Theorem 3.2.
    В таком случае мы обязаны применить чисто численную технику. - In that case, we must resort to a purely numerical technique.
    Важно, чтобы мы умели бы применять идею... - It is important that we be able to apply the concept of...
    Возможно, что безопасно применить метод... к... - It is probably safe to apply the method of... to...
    Давайте применим наше правило к простому случаю... - Let us now apply our rule to the simple case of...
    Данное рассуждение можно одинаково хорошо применить к/в... - The argument can be applied equally well to...
    Данный метод невозможно применить, когда/ если... - The method is not applicable when...
    Данный метод одинаково успешно можно применять к... - The method can equally well be applied to...
    Для... можно применить несколько методов. - Several methods are available for...
    Метод, приведенный в этом параграфе, подобным образом может быть применен к... - The method of sections may be applied in a similar way to...
    Мы должны тщательно следить за тем, чтобы не применялось (что-л)... - We must be careful not to imply that...
    Мы могли бы применить эти рассуждения, например, к... - We may apply these considerations, for example, to...
    Мы можем применить некоторые результаты этой главы для того, чтобы проиллюстрировать... - We may apply some of the results of this chapter to illustrate...
    Мы можем сразу применить данную теорему, чтобы найти... - We can at once apply this theorem to find...
    Мы можем, конечно, применить теорему 1 к случаю, где/ когда... - We can, of course, apply Theorem 1 to the case where...
    Мы применим наши результаты к одному простому случаю. - We shall apply our results to a simple case.
    Мы применяем метод асимптотических разложений, использованный в главе 1, к... - We apply the asymptotic expansion method used in Ch. 1 to...
    Мы рекомендуем не применять мягкие пластики в этом случае. - We advise against the use of soft plastics in this application.
    Мы считаем, что метод... можно применять к/в... - We believe that the method of... is applicable to...
    Мы уже применили здесь один специальный случай (чего-л). - We have used here a special case of...
    Однако оба этих процесса легко могут быть применены в/к... - However, both of these processes may easily be adapted to...
    Подобное рассуждение можно применить к/в... - A similar argument may be applied to...
    Подобный алгоритм можно применить для решения уравнения (1). - A similar process can be applied to (1).
    Полученные соотношения можно было бы также применить в/к... - The relations obtained may also be applied to...
    Поэтому мы применяем слегка модифицированный метод. - We therefore adopt a slightly different method.
    Проблема, которую мы обязаны позднее рассмотреть, чтобы применять данную идею, состоит в том, что... - A problem that we must eventually face in making use of this concept is...
    Смит [1] применил этот метод к... - Smith [1] has applied this method to...
    Соответствующий анализ можно применить в/к... - A corresponding analysis can be applied to...
    Тот же метод можно применять в/к... - The same method may be applied to...
    Эйнштейн применил точно те же самые идеи к... - Einstein applied precisely the same ideas to...
    Эти методы нельзя применять в случае, когда... - These methods are not applicable in the case of...
    Это рассуждение можно одинаково хорошо применить к... - The argument can be applied equally well to...
    Этот обобщение нельзя применять в случае... - This generalization cannot be applied to the case of...
    Этот принцип был применен при производстве... - This principle has been applied to the manufacture of...

    Русско-английский словарь научного общения > применять

  • 9 преимущество

    (см. также достоинство, недостаток) advantage, preference, the benefits of, the advantages of
    ... имеют многочисленные преимущества. - The advantages of... are manifold/numerous/many.
    Важное преимущество (3.7) по отношению (3.3) состоит в том, что... - The important advantage of (3.7) over (3.3) is that...
    Важное преимущество такой переформулировки состоит в том, что... - An important advantage of this reformulation is that...
    Возможно, лишь небольшое преимущество будет достигнуто (путем)... - There is perhaps little advantage to be gained by...
    Главное преимущество данного метода заключается в том, что... - The chief advantage of the method is that...
    Главное преимущество данной процедуры по сравнению с традиционными методами состоит в том, что... - The major advantage of this procedure over the traditional method is that...
    Главное преимущество соотношения (5) состоит в том, что... - The principal advantage of (5) is that...
    Главным преимуществом данного метода имеется его общность. - The principal advantage of the method is its generality.
    Главным преимуществом данного метода является его простота. - The principal virtue of the method is its simplicity.
    Данный метод имеет много важных преимуществ. - The method has many important advantages.
    Как мы увидим, такое обозначение имеет несколько преимуществ, особенно когда... - This notation has several advantages, as we shall see, especially when...
    Каковы преимущества данной процедуры? - What are the advantages of this procedure?
    Метод обладает очевидным преимуществом... - The method possesses the obvious advantage of...
    Мы не видим никаких существенных преимуществ в использовании... - There would seem to be little advantage in using...
    Мы проиллюстрируем преимущества и недостатки (чего-л). - We will illustrate the advantages and disadvantages of...
    Наиболее важным преимуществом данной процедуры является то, что... - The primary advantage of this procedure is that...
    Наконец, для некоторых целей могло бы принести преимущества... - Finally, it might be advantageous for some purposes to...
    Находится под вопросом, может ли эта процедура дать какие-либо реальные преимущества. - It is doubtful that this procedure can be used to any real advantage.
    Нет никаких особых преимуществ в использовании... - There is no special merit in using...
    Одним из преимуществ этой процедуры является то, что... - One advantage of this procedure is that...
    Основное преимущество метода состоит в его простоте. - The main advantage of the procedure lies in its simplicity.
    Отличительным преимуществом данной процедуры является то, что... - A distinct advantage of the procedure is that...
    Очевидно, это было бы огромным преимуществом, если... - It would obviously be a great advantage if...
    Первым преимуществом данной процедуры является то, что становится легче... - The first advantage of this procedure is that it is easier to...
    Перед тем, как использовать его (метода) преимущество, мы должны... - Before taking advantage of this, we must...
    Потенциальное преимущество данной процедуры состоит в том, что... - A potential advantage of this procedure lies in the fact that...
    Преимущество этого выбора состоит в том, что... - The advantage of this choice is that...
    Преимущество этого метода заключается в том, что... - The advantage of this method lies in the fact that...
    Преимущество этой процедуры состоит в том, что... - The advantage of this procedure is that...
    Преимущество этой процедуры, следовательно, состоит в том, что она обеспечивает простой... - The advantage of this procedure, therefore, is that it provides a simple...
    Преимуществом уравнения (3) является то, что оно позволяет... - The advantage of (3) is that it permits...
    Преимуществом этого (метода) является то, что... - The advantage of this is...
    Третье практическое преимущество этой формы состоит в том, что... - A third practical advantage of this form lies in the fact that...
    Фундаментальным преимуществом этой процедуры является то, что... - A fundamental advantage of this procedure is that...
    Использование альтернативной формулы (2) часто имеет свои преимущества. - It is often advantageous to use the alternative formula (2).
    Чтобы воспользоваться преимуществами данной процедуры, необходимо... - In order to take advantage of this procedure, one must...
    Это имеет то преимущество, что становится вполне понятно, что... - This has the advantage of making it quite clear that...
    Это не обязательно является преимуществом, так как... - This is not necessarily an advantage, since...
    Это соотношение имеет то преимущество, что... - This relation has the advantage that...
    Этот подход имеет то преимущество, что... - This approach has the advantage that...
    Этот подход предлагает существенные математические преимущества, потому что... - This approach offers considerable mathematical advajitages, because...

    Русско-английский словарь научного общения > преимущество

  • 10 способ

    1) expedient

    2) manner
    3) <math.> mean
    4) <comput.> medium
    5) method
    6) mode
    7) practice
    8) process
    9) resource
    10) technique
    11) way
    пластический способ
    производственный способ
    противоточный способ
    сокращенный способ
    способ гидромеханизации
    способ защемления
    способ испытания
    способ подстановки
    способ производства
    способ сварки

    внедрять способ производстваinstall process


    открытый способ разработкиopen-cut mining


    плоскоребровый способ прокаткиflat-and-edge rolling


    рулонный способ прокаткиcoil rolling


    способ доступа к даннымaccess technique


    способ получения стали в электропечиelectric steel-making


    способ прокатки в прямых калибрахflat rolling


    способ прокатки с изгибомbutterfly rolling


    способ проходки стволаshaft sinking method


    способ прямого восстановленияdirect reduction process


    способ раздельной записи видеоинформации с временным уплотнениемbaseband recording method


    способ регенерации резиныrubber regeneration process


    способ регулирования астатический<comput.> floating control mode


    способ следящего порога<math.> constant-fraction method


    способ сухого прессованияdry-press process


    способ шлифовки врезаниемplunge grinding


    эксплуатационная пропускная способwpm

    Русско-английский технический словарь > способ

  • 11 ожидаемый ток включения (для полюса коммутационного аппарата)

    1. prospective making current

     

    ожидаемый ток включения (для полюса коммутационного аппарата) Ожидаемый ток, возникающий в установленных условиях. Примечание. Установленные условия могут касаться способа возникновения, например при применении идеального коммутационного аппарата, или момента возникновения, например обусловливающего максимальный ожидаемый пиковый ток в цепи переменного тока, или максимальной скорости нарастания.
    Условия уточняются в стандартах на соответствующие аппараты.
    МЭК 60050(441-17-05).
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    EN

    prospective making current (for a pole of a switching device) the prospective current when initiated under specified conditions
    NOTE The specified conditions may relate to the method of initiation, e.g. by an ideal switching device, or to the instant of initiation, e.g. leading to the maximum prospective peak current in an a.c. circuit, or to the highest rate of rise. The specification of these conditions is found in the relevant publications.
    [IEV number 441-17-05]

    FR

    courant établi présumé (d’un appareil de connexion)   courant présumé lorsqu’il est établi dans des conditions spécifiées
    NOTE Les conditions spécifiées peuvent se rapporter à la méthode d’établissement, par exemple par un appareil de connexion idéal, ou à l’instant d’établissement, par exemple conduisant à la valeur maximale de crête ou à la vitesse maximale d’accroissement. La spécification de ces conditions est donnée dans les publications particulières.
    [IEV number 441-17-05]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > ожидаемый ток включения (для полюса коммутационного аппарата)

  • 12 оценка

    estimate, bound, evaluation, valuation, estimation, inequality
    Аналогичная оценка может быть получена для... - A similar estimate can be made for...
    Для более реалистичной оценки необходимо... - For a more realistic assessment, it is necessary to...
    Кратко опишем метод для его оценки. - A method for estimating this will be given shortly.
    Метод может использоваться для оценки... - The method can be used to estimate...
    Остается открытым вопрос, можно ли улучшить эту оценку. - It remains an open problem whether one could improve upon this bound.
    Самой последней и наилучшей является оценка, полученная из... - The most recent and best estimate is that obtained from...
    Наши оценки показывают, что... - Our estimates indicate that...
    Некоторая оценка важности... может быть получена сравнением... - Some appreciation of... can be gained by comparing...
    Оценка показывает, что... - It is estimated that...
    Оценки последней (величины) могут быть проделаны на основе измерения... - Estimates of the latter may be made from measurements of...
    Оценки предлагают... - Estimates suggest that...
    С целью произвести оценки предположим, что... - For the purpose of making estimates, suppose that...
    Теперь мы обратимся к оценке (чего-л). - We turn now to an evaluation of...
    Эти оценки не зависят от знания решения поточечно. - These estimates do not depend on the knowledge of the solution in a pointwise sense.
    Это выражение часто бывает полезно для оценки... - This expression is often useful for estimating...
    Это дает одну оценку... - This gives an estimate of...
    Это осторожная оценка. - This is a conservative estimate.
    Это уравнение можно использовать для оценки вклада... - This equation may be used to estimate the contribution of...

    Русско-английский словарь научного общения > оценка

  • 13 трудность

    (= затруднение, сложность) difficulty, obstacle
    Более серьезная трудность это... - A more formidable difficulty is that of...
    Все эти трудности исчезают, когда... - These complications disappear altogether when...
    Вследствие практических трудностей в... - Because of the practical difficulties involved in...
    Данная трудность возникает из того факта, что... - The difficulty arises from the fact that...
    Действительная трудность лежит в нашем недостаточном знании... - The real difficulty lies in our inadequate knowledge of...
    Для преодоления этой трудности был разработан один метод. - One method has been advanced for overcoming this difficulty.
    Если мы пытаемся избежать этой трудности... - If we try to escape this difficulty by...
    Здесь мы должны упомянуть о двух трудностях, связанных с... - Two difficulties associated with... should be mentioned here.
    К счастью, эту трудность можно преодолеть (следующим образом)... - Fortunately, this difficulty can be overcome by...
    Как мы обойдем все эти трудности? - How do we get around these difficulties?
    Мы избежали эти трудности, предположив, что... - We avoid these difficulties by assuming that...
    Мы можем удалить эту трудность (путем)... - We can remove the difficulty by...
    Мы удалим эту трудность, используя... - We remove this difficulty by using...
    Один выход из этой трудности (= из этого затруднения) заключается в том, чтобы... - One way out of this difficulty is to...
    Одна из трудностей, обнаруженных в данном методе, состоит в том, что... - One of the difficulties encountered in this method is that...
    Однако (еще) остаются две трудности. - Two difficulties remain, however.
    (= затруднение) можно обойти. - In special cases, however, this difficulty may be circumvented.
    Однако здесь мы встречаем трудность вследствие/из-за... - At this point, however, we encounter a difficulty due to...
    Однако мы можем обойти эту трудность... - However, we can circumvent the difficulty by...
    Однако эта интерпретация вскоре натолкнулась на серьезные трудности, когда было открыто, что... - This interpretation, however, soon encountered serious difficulties when it was discovered that...
    Опытные исследователи испытывают лишь небольшие трудности, оценивая... - Experienced investigators have little difficulty estimating...
    Основная трудность эксперимента проистекает из... - The main experimental difficulty arises from...
    Первая трудность проявляется, как только мы попытаемся... - The first difficulty comes to light as soon as we attempt to...
    Первая трудность состоит в том, что... - The first difficulty is that...
    Подобные трудности часто встречаются на практике. - Such difficulties often arise in practice.
    Серьезная трудность в большинстве лабораторных измерений возникает из-за того, что... - A severe complication in most laboratory measurements arises from...
    Следовательно, в связи с... не возникает никаких трудностей. - Therefore, no difficulties arise in connection with...
    Техника для преодоления данной трудности состоит в том, чтобы... - The technique for overcoming the difficulty is to...
    Трудности возникают, как только мы пытаемся... - Difficulties occur as soon as we try to...
    Трудности на пути решения этой задачи чрезвычайно велики. - The difficulties to be surmounted are great.
    Трудности этого экспериментирования становятся ясными, когда понимаешь, что... - The experimental difficulties become apparent when one realizes that...
    Трудность возникает, когда... - A difficulty arises when...
    Трудность заключается в... - The difficulty is that...
    Трудность, которую мы обсуждали, не возникнет, если... - The difficulty we have been discussing will not arise if...
    Чтобы избавиться от этих трудностей, мы будем... - In order to avoid these difficulties, we shall...
    Чтобы избежать этой трудности, можно представить, что... - То obviate this difficulty it may be imagined that...
    Чтобы обойти эту трудность, мы вынуждены прибегнуть к... - То get around this difficulty, we resort to...
    Чтобы попытаться исключить эту трудность, давайте предположим, что... - In an attempt to remove this difficulty, let us assume that...
    Чтобы устранить трудности... - То avoid difficulties,...
    Эта трудность возникает вследствие использования... - This difficulty arises from the use of...
    Эту трудность можно преодолеть, делая/ производя... - This difficulty is overcome by making...
    Эти трудности мотивировали формулировку приближенных теорий, чтобы описать... - These complications have motivated the formulation of approximate theories to describe...
    Эти фундаментальные трудности повлияли на развитие... - These fundamental difficulties have influenced the development of...
    Это доставило трудности при проектировании... - This presented a difficulty in the design of...
    Это не приводит ни к каким концептуальным трудностям, однако... - This introduces no conceptual difficulties, but...
    Это причиняет некоторую трудность при выборе... - This causes some difficulty in the choice of...
    Этой трудности можно избежать... - This difficulty can be circumvented by...
    Эту трудность можно преодолеть (путем)... - This difficulty can be overcome by...
    Эту трудность невозможно преодолеть (способом)... - The difficulty cannot be overcome by...
    Эту трудность невозможно преодолеть (способом)... - The difficulty is not overcome by...

    Русско-английский словарь научного общения > трудность

  • 14 каскадирование

    1. cascading technology
    2. cascading method
    3. cascading

     

    каскадирование
    -

    Параллельные тексты EN-RU

    Cascading originates from current-limiting technology.

    If limiting breaking/making capacity of a circuit breaker is lower than prospective short-circuit current, it can be installed downstream of a current-limiting circuit breaker so that it can have improved breaking capacity due to current-limiting ability of the upstream circuit breaker.

    Cascading technology helps lower cost of downstream switches and accessories.


    [Schneider Electric]

    Принцип каскадирования основан на применении технологии токоограничения.

    Если предельная отключающая/включающая способность автоматического выключателя ниже ожидаемого тока короткого замыкания, то его можно установить со стороны нагрузки при условии, что со стороны источника питания установлен токоограничивающий автоматический выключатель. Таким образом, отключающая способность выключателя со стороны нагрузки увеличивается за счет токоограничения выключателя, расположенного со стороны источника питания.

    Метод каскадирования позволяет применять более дешевые принадлежности и аппараты, включаемые со стороны нагрузки.

    [Перевод Интент]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > каскадирование

  • 15 процесс

    operation, making, procedure, process
    * * *
    проце́сс м.
    process
    оформля́ть проце́сс аппарату́рно — implement [instrument, mechanize] a process
    проце́сс происхо́дит — a process occurs
    проце́сс протека́ет … — a process runs …
    реализова́ть проце́сс — implement a process; вчт., киб. instrument [mechanize] a process
    аддити́вный проце́сс — additive process
    адиабати́ческий проце́сс — adiabatic process
    аммиа́чно-со́довый проце́сс — Solvay process
    проце́сс Ая́кс [Ая́кс-проце́сс] ( разновидность мартеновского процесса) — Ajax process
    бездо́менный проце́сс — direct ore-reduction process
    бессеме́ровский проце́сс — Bessemer process
    вагра́ночный проце́сс — cupola process
    вероя́тностный проце́сс — probabilistic process
    ветвя́щийся проце́сс — branching process
    восстанови́тельный проце́сс — reduction process
    проце́сс выра́щивания криста́ллов, эпитаксиа́льный — epitaxial(-growth) process
    вычисли́тельный проце́сс — computational process
    проце́сс гальванопокры́тия, щелочно́й — alkaline plating process
    до́менный проце́сс — blast-furnace process
    идеа́льный проце́сс — ideal process
    изобари́ческий проце́сс — isobaric [constant-pressure] process
    изотерми́ческий проце́сс — isothermal [constant-temperature] process
    изохори́ческий проце́сс — isochoric [constant-volume] process
    изоэнтропи́ческий проце́сс — isentropic process
    итерацио́нный проце́сс вчт.iterative process
    квазистациона́рный проце́сс — quasi-stationary process
    кинети́ческий проце́сс — rate process
    кислоро́дно-конве́ртерный проце́сс — basic oxygen [oxygen-converter] process
    конве́ртерный проце́сс — converter process
    конкури́рующие проце́ссы — competitive processes
    ма́рковский проце́сс мат.Markov(ian) process
    марте́новский проце́сс — open-hearth process
    марте́новский, ки́слый проце́сс — acid open-hearth process
    марте́новский, основно́й проце́сс — basic open-hearth process
    модели́руемый проце́сс — prototype process
    необрати́мый проце́сс — irreversible process
    непреры́вный проце́сс — continuous process
    неравнове́сный проце́сс — nonequilibrium process
    нестациона́рный проце́сс — non-steady process
    неустанови́вшийся проце́сс — unsteady-state process
    обжига́тельно-восстанови́тельный проце́сс — roasting reduction process
    обрати́мый проце́сс — reversible process
    обра́тный проце́сс — inverse process
    окисли́тельно-восстанови́тельный проце́сс — redox process
    окисли́тельный проце́сс — oxidizing process
    проце́сс ОЛП — OLP converter process (oxygen-lime-powder)
    оптима́льный проце́сс — optimal process
    проце́сс перено́са — transport [transfer] process
    перехо́дный проце́сс — transient (process)
    по́сле оконча́ния перехо́дных проце́ссов … — after all transients have died out …
    периоди́ческий проце́сс — periodic process
    проце́сс пла́вки с наво́дкой одного́ шла́ка — single-slag process
    позити́вный проце́сс кфт.positive process
    политропи́ческий проце́сс — polytropic process
    последуби́льные проце́ссы — post tanning
    проце́сс произво́дства — production process
    проце́сс произво́дства ста́ли — steel-making process
    проце́сс пряде́ния, непреры́вный — continuous spinning process
    равнове́сный проце́сс — equilibrium process
    регули́руемый проце́сс — controlled process
    регуля́рный проце́сс — regular process
    ро́торный проце́сс ( в производстве стали) — rotor process
    ру́дный проце́сс — pig-and-ore process
    проце́сс сгора́ния — combustion (process)
    случа́йный проце́сс — random process
    стациона́рный проце́сс — stationary process
    стохасти́ческий проце́сс — stochastic process
    технологи́ческий проце́сс — хим. process; маш. manufacturing [production] method
    внедря́ть технологи́ческий проце́сс — bring in a new process
    технологи́ческий проце́сс ведё́тся [осуществля́ется] с центра́льного пу́льта — the process is run from a central control room
    технологи́ческий, непреры́вный проце́сс — continuous process
    технологи́ческий, периоди́ческий проце́сс — batch process
    типово́й проце́сс хим.unit process
    тома́совский проце́сс — basic Bessemer process
    управля́емый проце́сс — controlled process
    проце́сс усредне́ния — averaging (process)
    установи́вшийся проце́сс — steady-state process
    циркуляцио́нный проце́сс хим.a process with (a) recycle
    экзотерми́ческий проце́сс — exothermic [exoergic] process
    зкзоэнергети́ческий проце́сс — exothermic [exoergic] process
    эндотерми́ческий проце́сс — endothermic [endoergic] process
    эргоди́ческий проце́сс мат.ergodic process

    Русско-английский политехнический словарь > процесс

  • 16 можно использовать

    This result is useful (or can be used) in making gas-volume calculations.

    Use could be made of the cells of...

    The method will also be available for screening new drugs for possible chromosomal effects.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > можно использовать

  • 17 СПП

    Универсальный русско-английский словарь > СПП

  • 18 вакуумный способ приготовления кофе

    Универсальный русско-английский словарь > вакуумный способ приготовления кофе

  • 19 перколяционный способ приготовления кофе

    Универсальный русско-английский словарь > перколяционный способ приготовления кофе

  • 20 процедура

    1) General subject: formality, procedure, proceeding
    3) Military: technique
    4) Engineering: scheme
    5) Mathematics: method
    7) Economy: practice
    8) Telecommunications: making (напр. вызов)
    9) Jargon: pitch
    10) Information technology: value returning procedure
    11) Oil: routine
    12) Geophysics: module, operation, program
    13) Business: mechanism
    14) leg.N.P. procedure (parliamentary law)
    15) Laser medicine: pass, session, treatment, treatment session

    Универсальный русско-английский словарь > процедура

См. также в других словарях:

  • Making fire — A flint, metal implement to strike with it, charred cloth and piece of mushroom Fire was an essential tool in early human cultural development and still important today. Many different techniques for making fire (also called firemaking,… …   Wikipedia

  • method — methodless, adj. /meth euhd/, n. 1. a procedure, technique, or way of doing something, esp. in accordance with a definite plan: There are three possible methods of repairing this motor. 2. a manner or mode of procedure, esp. an orderly, logical,… …   Universalium

  • Method ringing — (also known as scientific ringing) is a form of change ringing (the practice of ringing a series of mathematical permutations on tuned bells, rather than a melody). In method ringing, the ringers are guided from permutation to permutation by… …   Wikipedia

  • Method overloading — is a feature found in various programming languages such as Ada, C#, C++ and Java that allows the creation of several functions with the same name which differ from each other in terms of the type of the input and the type of the output of the… …   Wikipedia

  • Making a Stand — Arrested Development episode Episode no. Season 3 Episode 8 Directed by Peter Lauer Written by …   Wikipedia

  • Method of analytic tableaux — A graphical representation of a partially built propositional tableau In proof theory, the semantic tableau (or truth tree) is a decision procedure for sentential and related logics, and a proof procedure for formulas of first order logic. The… …   Wikipedia

  • Method of complements — Complement numbers on an adding machine c. 1910 In mathematics and computing, the method of complements is a technique used to subtract one number from another using only addition of positive numbers. This method was commonly used in mechanical… …   Wikipedia

  • Method (patent) — In United States patent law, a method, also called process , is one of the four principal categories of things that may be patented. The other three are a machine, an article of manufacture (also termed a manufacture), and a composition of matter …   Wikipedia

  • Method Man — For the song, see Method Man (song). For the film, see Method Man (film). Method Man December 21, 2010 Background information Birth name …   Wikipedia

  • method — The mode or manner or orderly sequence of events of a process or procedure. SEE ALSO: fixative, operation, procedure, stain, technique. [G. methodos; fr. meta, after, + hodos, way] Abell Kendall m. a …   Medical dictionary

  • Method of matched asymptotic expansions — In mathematics, particularly in solving singularly perturbed differential equations, the method of matched asymptotic expansions is a common approach to finding an accurate approximation to a problem s solution. Contents 1 Method overview 2… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»