-
101 schmeicheln
schmeichelnI 〈onovergankelijk werkwoord; met 3e naamval〉♦voorbeelden:mit jemandem schmeicheln • met iemand lief doen1 zich in iemands gunst dringen ⇒ strelen, vleien♦voorbeelden: -
102 spotten
spotten1 spotten, de spot drijven, de draak steken ⇒ belachelijk maken♦voorbeelden:1 über jemanden spotten • met iemand spotten, de draak steken -
103 zerfallen
zerfallen1 uiteen-, vervallen ⇒ vergaan, verweren2 bestaan uit, uiteenvallen in♦voorbeelden:das zerfallene Schloss • het vervallen kasteeldie Pläne zerfallen in nichts • de plannen gaan in rook opmit sich (und der Welt) zerfallen sein • ontevreden, ongelukkig zijn met zijn leven -
104 zurande
zurande, bzu Rande/b♦voorbeelden:¶ mit etwas (nicht) zurande kommen • iets (niet) voor elkaar kunnen krijgen, met iets (niet) uit de voeten kunnenmit jemandem nicht zurande kommen • met iemand niet goed op kunnen schieten -
105 Abrechnung
Abrechnung〈v.〉1 aftrek, mindering♦voorbeelden:mit jemandem Abrechnung halten • met iemand afrekenen -
106 Alleinsein
-
107 Benehmen
Benehmen〈o.; Benehmens〉♦voorbeelden:2 sich mit jemandem ins Benehmen setzen • met iemand overleggen, overleg plegen -
108 Fangball
Fangball〈m.〉♦voorbeelden: -
109 Federlesen
Federlesen〈o.; Federlesens〉♦voorbeelden:¶ nicht viel Federlesen(s) mit jemandem, etwas machen • niet veel complimenten met iemand, iets makenzu viel Federlesens • te veel omslag, drukteohne langes Federlesen, viel Federlesen(s) • zonder veel plichtplegingen -
110 Feindschaft
Feindschaft〈v.; Feindschaft, Feindschaften〉1 vijandschap ⇒ haat, vijandige gezindheid♦voorbeelden: -
111 Freud und Leid mit jemandem teilen
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > Freud und Leid mit jemandem teilen
-
112 Friedensfuß
Friedensfuß〈m.〉♦voorbeelden: -
113 Fühlung
Fühlung〈v.; Fühlung〉♦voorbeelden: -
114 Handel
Handel〈m.; Handels〉♦voorbeelden:1 Handel treibend • handeldrijvend, neringdoendeHandel und Gewerbe • handel en nijverheidmit jemandem in den Handel kommen • met iemand zaken doen -
115 Händel
-
116 Hühnchen
Hühnchen〈o.; Hühnchens, Hühnchen〉♦voorbeelden:1 〈informeel; figuurlijk〉 mit jemandem ein Hühnchen zu rupfen haben • met iemand een appeltje te schillen hebben -
117 Interview
Interview〈o.; Interviews, Interviews〉♦voorbeelden: -
118 Kollision
Kollision〈v.; Kollision, Kollisionen〉♦voorbeelden: -
119 Kontakt
Kontakt〈m.; Kontakt(e)s, Kontakte〉2 aanraking, contact4 〈 scheikunde〉contactmassa, katalysatormassa♦voorbeelden:(den) Kontakt herstellen • contact tot stand brengenmit jemandem Kontakt halten • met iemand in contact blijven -
120 Konversation
Konversation〈v.; Konversation, Konversationen〉♦voorbeelden:
См. также в других словарях:
Однополые браки в Бельгии — Легализация однополых союзов в Европе … Википедия
Français de Belgique — Parlée en Belgique (Communauté française de Belgique) Typologie SVO flexionnelle syllabique Classification par famille … Wikipédia en Français
Reise — 1. Angefangene Reise ist halb gethan. 2. Auch auf kurzer Reise fährt der Fuhrmann aus dem Gleise. 3. Auf der Reis ein guter Gefährt ist so gut wie ein Pferd. Die Araber geben daher den Rath: Erkundige dich vor der Reise nach dem Begleiter und… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Orlando Trustfull — Orlando Samuel Trustfull (* 4. August 1970 in Amsterdam) ist ein niederländischer ehemaliger Fußballspieler, der in der Eredivisie unter anderem für Feyenoord aus Rotterdam und Vitesse aus Arnhem sowie in der Premier League für Sheffield… … Deutsch Wikipedia
brechen — Mit jemandem brechen: ihm die Freundschaft kündigen, jede Beziehung abbrechen; vgl. niederländisch ›met iemand breken‹, englisch ›to break with a person‹ und französisch ›rompre avec quelqu un‹.{{ppd}} Die Wendung Brechend voll sein dient zur… … Das Wörterbuch der Idiome
Geck — Den Gecken scheren: jemanden zum Narren machen, ⇨ Narr. Die Redensart ist bereits auf P. Bruegels Sprichwörterbild von 1559 dargestellt, vgl. niederländisch ›den gek scheren‹ und ›met iemand gekscheren‹.{{ppd}} Ein Geck sein, auch: sich wie… … Das Wörterbuch der Idiome
scheren — Das gemeingermanische Wort für lateinisch ›tondere‹ ist im Althochdeutschen als ›sceran‹ und im Mittelhochdeutschen als ›schern‹ bezeugt. Neben dem starken Verb, das schon früh mehrere Bedeutungen besitzt, besteht das schwache Verb ›scheren‹… … Das Wörterbuch der Idiome
Hand — 1. Alle Händ voll to dohne, seggt de ol Zahlmann1, on heft man êne. (Insterburg.) – Frischbier2, 1469. 1) Der Name eines Feldwächters in Insterburg. 2. Alten Händen hilft kein Nagelschminken. – Laus. Magazin, XXX, 251. Russisch Altmann V, 85. 3.… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Auge — 1. Ab Auge, ab Herz. (Luzern.) 2. Als das aug erfüllet, so ist dem bauch genug gethan. – Henisch, 152. 3. An den Augen sieht man, was einer ist und was er kann. 4. An den augen tevblein vnd in den hertzen tevflein. – Trymberg, Renner, um das Jahr … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Nase — 1. Aeingden der Nuos no durch däk uch dän. (Siebenbürg. sächs.) – Schuster, 1111. 2. An seiner Nase findet jeder Fleisch. Er ziehe sich also daran, und bekümmere sich nicht um die Nasen (Angelegenheiten) anderer. 3. Auch zwischen Nas und Lippe… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Geld — 1. Ach, nun fällt mi all mîn klên Geld bî. (Brandenburg.) Ein Ausruf, der häufig erfolgt, wenn jemand durch irgendeinen Umstand an etwas erinnert wird, was er hätte thun sollen, aber bisher zu thun vergessen hat. 2. All wîr1 Geld, dat et Wîf nig… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon