-
21 arc
• лицо• щеки* * *формы: arca, arcok, arcotлицо́ с; щека́ жarcába szökött a vér — кровь бро́силась ему́ в го́лову
* * *[\arcot, \arcа, \arcok] 1. лицо, физиономия; rég. {szentképen} лик, biz. физия, nép. фотография;beesett \arc — тощее/опалое лицо; csinos (kis) \arc — хорошенькое личико; csontos \arc — скуластое лицо; csúnya \arc — некрасивое лицо; eltorzult \arc — перекошенное лицо; feldagadt \arc — раздутое лицо; gyűrött \arc — помятое лицо; halottsápadt \arc — мертвенный цвет лица; hervadt \arc — несвежее лицо; himlőhelyes/ ragyás \arc — лицо в оспе; лицо с рябинами; рябое лицо; щедривое/щербатое лицо; hivatalos \arc — официальное лицо; hosszúkás/ keskeny \arc — удлинённое/продолговатое лицо; kerek/pufók \arc — округлое/круглое лицо; kipirult \arc — раскрасневшее лицо; kis \arc — личико; kisfiús \arc — мальчишеское лицо; kisírt \arc — заплаканное лнцо; merev \arc — деревянное/неподвижное лицо; napbarnította \arc — загорелое лицо; смуглое лицо от солнца; örvendező \arc — радостное лицо; pattanásos \arc — прыщавое лицо; лицо в прыщах; pirosodó \arc — рдеющее лицо; ráncos/barázdált \arc — сморщенное/морщинистое лицо; \arc — а csupa ránc volt его лицо было сплошь покрыто морщинами; rózsás \arc — розовое лицо; sápadt/vértelen \arc — бледное/ обескровленное лицо; semmitmondó \arc — расплывчатое лицо; sírna \arcbájos \arc — милое/миловидное/принятное лицо;
a) {szőrtelen} — лицо без растительности;b) {borotvált} гладкое/выбритое лицо;siralmas \arc — несчастное лицо; печальный вид;szenvedő \arc — страдальческое лицо; szép \arc — красивое лицо; szép \arc — а van она хороша лицом; kezét az \arca elé tartja {ütés kivédésére) — заслонять/заслонить лицо (от удара); vkinek az \arcába néz — смотреть кому-л. в лицо; vkinek \arcába sújt — дать кому-л. в зубы v. по зубам; nép. съездить кому-л. по физиономии; \arcába szökik a vér — кровь бросилась ему в лицо; vkinek az \arcába vág vmit — бросить в лицо кому-л.; \arcban az anyjához hasonlít — лицом она похожа на мать v. в мать пошла; az \arcán látom — вижу по лицу; öröm tükröződik az \arcán — радость отражена на его лице; \arcra borul — пасть лиц; fájdalmában elhúzza az \arcát — морщить лицо от боли; поморщиться; felvérzi az \arcát — искровенить лицо; \arcát fintorgatja — строит мину; корчить рожи/гримасы/лицо; гримасничать; \arcát — а párnába fúrja зарываться/зарыться лицом в подушку; \arcul üt vkit — ударить кого-л. по лицу; дать кому-л. в зубы v. по зубам; \arccal a fal felé — лицом к стене; lángvörös \arccal — с багровым лицом; szégyenében égő \arccal — с горящим от стыда лицом; \arccal vmi felé fordul — повернуться лицом к чему-л.; átv. взять курс на что-л.;2. átv. (arckifejezés) лицо; выражение лица; вид, физиономия;derűs \arc — счастливое лицо; fontoskodó \arc — значительная мина; gondterhelt \arc — озабоченное лицо; ismerős \arc — знакомое лицо; nyugodt \arc — спокойное/собранное лицо; savanyú \arc — постная мина; törődött \arc — усталый вид; ünnepélyes \arc — торжественный вид; visszataszító \arc — отвратительная физиономия; az \arc kifejezéstelensége — деревянное выражение лица; elváltozik az \arc — а измениться v. перемениться в лице; \arca eltorzult — его лицо искривилось; minden az \arcára van írva — у него всё на лице написано; komoly \arcot vág — принят серьёзный вид; komor/kedvetlen/savanyú \arcot vág biz. — смотреть сентябрём; szomorú \arcot vág biz. — как в воду опущенный; titokzatos/ rejtélyes \arcot vág — сделать таинственное лицо; komoly \arccal — с серьёзным видом; unott \arccal — со скучающим видом;csodálkozó \arc — удивлённое лицо; удивлённый вид;
3. (orca) щека, költ., rég. ланита;pirospozsgás \arc — румяные щёки; pufók \arc — пухлые/толстые щёки; ég az \arca — щёки горит; festi az \arcát — навести румянец; a beteg \arcát fogta — больной держался (рукой) за щёку; kétfelől megcsókolja az \arcát — целовать кого-л. в обе щёки; \arcon csókol — целовать в щёку; \arcul üt vkit (orcáján) — ударить по щеке кого-л.; дать пощёчину кому-л.;beesett \arc — впалые щёки;
4. átv. (arculat) лицо, физиономия;a város \arca — физиономия города;Budapest \arca megváltozott — лицо Будапешта изменилось;
5.átv.
megmutatja igazi \arcát — показать своё лицо; gúny. показать себя во всей красе;6.kat.
hátra \arc ! — кругом;7.szól.
\arccal vmi felé fordul — брать/ взять, курс на что-л. -
22 hivatalnok
• служащий административный• чиновник* * *формы: hivatalnoka, hivatalnokok, hivatalnokotслу́жащий м, уст чино́вник м* * *[\hivatalnokot, \hivatalnoka, \hivatalnokok] служащий; rég. (orosz) чиновник; (irodai alkalmazott) конторщик, (nő) конторщица;állami \hivatalnok — государственный служащий; bírósági \hivatalnok — служащий на суде; biz. судейский; merev/ formalista \hivatalnok — бюрократ, biz. службист; szolgalelkű \hivatalnok — раболепный служащий; rég. чинуша h.a \hivatalnokok — служащие; штат служащих; rég. чиновничество;
-
23 ízület
сустав сочленение* * *формы: ízülete, ízületek, ízületetсуста́в м* * *[\ízületet, \ízülete, \ízületek] orv. сустав, сочленение;\ízületekből álló — суставчатый; \ízületet alkot — сочленитьсяmerev \ízület — неподвижный сустав;
-
24 léghajó
формы: léghajója, léghajók, léghajótдирижа́бль мkormányozható léghajó — управля́емый дирижа́бль
* * *rep. воздушный корабль; дирижабль h., цеппелин; (léggömb) аэростат;félrnertv rendszerű \léghajó — полужёсткий дирижабль;
merev\léghajók építése — дирижаблестроениеrendszerű \léghajó — жёсткий дирижабль;
-
25 rideg
• суровый напр: климат* * *формы: ridegek, rideget, ridegen; тж перенсуро́вый; неприве́тливый; сухо́й, холо́дныйrideg éghajlat — суро́вый кли́мат
ridegen fogadni vkit — хо́лодно принима́ть кого
* * *1. (barátságtalan) недружелюбный, нелюбезный, неприветливый, сухой, холодный, жёсткий;\ridegen fogad vkit — холодно встретить кого-л.;
2. (kietlen) суровый;\rideg táj. — суровый край;\rideg éghajlat — суровый климат;
3. (szigorú, merev) суровый, крутой, чёрствый;\rideg stílus — строгий стиль; a festmény \rideg tónusai — холодные тона картины; a \rideg valóság — суровая действительность; \ridegebbé válik — суроветь/посуроветь; \ridegen bánik vkivel — сурово обращаться с кем-л.;\rideg jellem/természet — крутой нрав/характер;
4.\rideg marha — крупный рогатый скот на отгонном содержании; \rideg pásztorkodás — отгонная пастьба; \ridegen tart (lovat) — тебеневать; \ridegen tartás (lóé) — тебенёвка;\rideg gulya — стадо на отгонном содержании;
5. müsz. хрупкий, ломкий, негибкий -
26 tekintet
• взгляд мнение• отношение взгляд* * *формы: tekintete, tekintetek, tekintetet1) взгляд м, взор м2) отноше́ние сminden tekintetben — во всех отноше́ниях
3)tekintetbe venni — принима́ть во внима́ние; учи́тывать/уче́сть; име́ть в виду́
tekintettel arra, hogy... — ввиду́ того́, что...
tekintet nélkül arra, hogy... — несмотря́ на то, что...
* * *[\tekintetet, \tekintetе, \tekintetek] 1. взгляд, взор;álmos \tekintet — сонливый взгляд; bágyadt/ elpilledt \tekintet — вялый/b/z осовелый взгляд; bárgyú \tekintet — тупой/отупелый взгляд; bizalmatlan/sanda \tekintet — косой взгляд; bősz \tekintet — свирепый взгляд; csillogó \tekintet — ясные глаза; dermesztő, \tekintet — ледяной взгляд; erősen figyelő \tekintet — сосредоточенный взгляд; gonosz \tekintet — ястребиный взгляд; huncut \tekintet — плутоватый взгляд; haragos \tekintet — взгляд исподлобья; igéző \tekintet — чарующий/русалочий взгляд; incselkedő \tekintet — шаловливый взгляд; izzó \tekintet — огненный взор; kétségbeesett \tekintet — отчаянный взор; komor \tekintettel — с нависшими бровями; közömbös \tekintet — равнодушный взгляд; lesújtó \tekintet — уничтожающий взгляд; magabiztos \tekintet — независимый взгляд; merev \tekintet — неподвижный взгляд; nyájas \tekintet — ласковый взгляд; óvatos \tekintet — настороженный взгляд; ragyogó/ sugárzó \tekintet — лучистый взгляд; rideg/szigorú \tekintet — строгий/суровый взгляд; szerelmes \tekintet — любовный взгляд; vad. \tekintet — дикий взгляд; villámló \tekintet — молниеносный взгляд; zavaros \tekintet — растерянный взгляд; смущённый/смутный взор/взгляд; ide-oda siklott a \tekintete — у него глаза забегали; \tekintet — е megállapodik vmin его взор останавливается на чём-л.; a \tekintetek a szónokra szegeződnek — взоры устремлены на оратора; \tekintetünk találkozott — наши взоры встретились; első \tekintetre — на первый взгляд; с первого взгляда; dühös \tekintetet vet vkire — бросить сердитый взгляд на кого-л.; elkapja vkinek a \tekintetét — уловить взгляд; \tekintetét vkin felejti — засмотреться на кого-л.; \tekintetét vkire, vmire fordítja/irányítja — обратить v. устремить v. направить взор на кого-л., на что-л.; kerüli vkinek a \tekintetét — избегать взгляда кого-л.; rámereszti \tekintetét vkire, vmire — вперить взор в/на кого-л., в/на что-л.; vmire szegezi \tekintetét — приковать взгляд к чему-л.; végigjártatja \tekintetét vmin — обводить глазами что-л.; \tekintetével végigmér vmit — окинуть глазами/взором что-л.;ábrándos/álmodozó/révedező \tekintet — мечтательный взгляд;
2. (figyelem) внимание;\tekintet nélkül erre — невзирая на это; fajra, nemre, nyelvre vagy felekezetre való \tekintet nélkül — без различия расы, пола, языка или религии; korra való \tekintet nélkül — без различия возраста; személyre való \tekintet nélkül — невзирая на лица; \tekintetbe jön — приниматься во внимание; считаться; biz. быть на примете; \tekintetbe vesz vmit — иметь в виду; учитывать/ учесть что-л.; принимать/принять во внимание; vegye \tekintetbe, hogy — … имейте в виду, что …; ha \tekintetbe vesszük, hogy — … если учесть, что …; nem vesz \tekintetbe vmit — недоучесть чего-л.; mindent \tekintetbe véve — приняв всё во внимание; \tekintettel vmire — ввиду чего-л.; \tekintettel erre — ввиду этого; \tekintettel érdemeire — ввиду его заслуг; \tekintettel erre a körülményre — ввиду этого; \tekintettel a dolog sürgősségére — ввиду срочности; \tekintettel arra, hogy — … ввиду того, что …; принимая во внимание, что …; \tekintettel arra, hogy itt van — ввиду того, что он здесь; \tekintettel van vmire — учитывать/учесть; \tekintettel van vkire, vmire — щадить/пощадить кого-л., что-л.; \tekintettel van vkinek az érzelmeire — щадить чьи-л. чувства; \tekintettel van vkinek az önérzetére — щадить чьё-л. самолюбие; a változott körülményekre való \tekintettel — ввиду изменившихся обстойтельств; ne légy rá \tekintettel! — не обращай на него внимания! нечего на него смотреть!; nincs \tekintettel vmire — абстрагироваться;vmire való \tekintet nélkül — без различия; без учёта чего-л.; невзирая на что-л.;
3. (vonatkozás, viszony) отношение;e \tekintetben — в этом отношении; относительно этого; на этот счёт; más \tekintetben — в других отношениях; minden \tekintetben — во всех отношениях; biz. по всем статьям; sok \tekintetben — во многих отношенияхvmi \tekintetében — в отношении, относительно, в смысле (mind) чего-л.;
-
27 türelmetlen
формы: türelmetlenek, türelmetlent, türelmetlenülнетерпели́выйtürelmetlenül — нетер-пели́во, с нетерпе́нием
* * *нетерпеливый; {merev, elutasító) нетерпимый;\türelmetlen ember — нетерпеливый/ нетерпимый человек
-
28 жёсткий
-
29 крутой
meredek* * *1) meredek -
30 твёрдый
-
31 angular
szögletes, merev* * *['æŋɡjulə]1) (having (sharp) angles: an angular building.) szögletes2) ((of a person) thin and bony: She is tall and angular.) szikár -
32 creaky
-
33 puritanical
-
34 rigid
-
35 set
alakulás, megmerevedett, kötött, szerviz, játszma to set: megállapodik, erősít, vmilyen állapotba juttat* * *[set] 1. present participle - setting; verb1) (to put or place: She set the tray down on the table.) (le)tesz2) (to put plates, knives, forks etc on (a table) for a meal: Please would you set the table for me?) megterít3) (to settle or arrange (a date, limit, price etc): It's difficult to set a price on a book when you don't know its value.) megállapít4) (to give a person (a task etc) to do: The witch set the prince three tasks; The teacher set a test for her pupils; He should set the others a good example.) kitűz, felad5) (to cause to start doing something: His behaviour set people talking.) késztet6) ((of the sun etc) to disappear below the horizon: It gets cooler when the sun sets.) lenyugszik (égitest)7) (to become firm or solid: Has the concrete set?) megköt8) (to adjust (eg a clock or its alarm) so that it is ready to perform its function: He set the alarm for 7.00 a.m.) beállít9) (to arrange (hair) in waves or curls.) berak (hajat)10) (to fix in the surface of something, eg jewels in a ring.) vmibe foglal (drágakövet)11) (to put (broken bones) into the correct position for healing: They set his broken arm.) helyre rak2. adjective1) (fixed or arranged previously: There is a set procedure for doing this.) kötött; meghatározott; kötelező2) ((often with on) ready, intending or determined (to do something): He is set on going.) eltökélt3) (deliberate: He had the set intention of hurting her.) megfontolt4) (stiff; fixed: He had a set smile on his face.) merev5) (not changing or developing: set ideas.) megmerevedett6) ((with with) having something set in it: a gold ring set with diamonds.) kirakva3. noun1) (a group of things used or belonging together: a set of carving tools; a complete set of (the novels of) Jane Austen.) készlet, sorozat2) (an apparatus for receiving radio or television signals: a television/radio set.) készülék3) (a group of people: the musical set.) csoport4) (the process of setting hair: a shampoo and set.) berakás (hajé)5) (scenery for a play or film: There was a very impressive set in the final act.) díszlet6) (a group of six or more games in tennis: She won the first set and lost the next two.) játszma•- setting- setback
- set phrase
- set-square
- setting-lotion
- set-to
- set-up
- all set
- set about
- set someone against someone
- set against someone
- set someone against
- set against
- set aside
- set back
- set down
- set in
- set off
- set something or someone on someone
- set on someone
- set something or someone on
- set on
- set out
- set to
- set up
- set up camp
- set up house
- set up shop
- set upon -
36 stiff
javíthatatlan ember, megerőltető, reménytelen alak to stiff: átver, bepaliz* * *[stif]1) (rigid or firm, and not easily bent, folded etc: He has walked with a stiff leg since he injured his knee; stiff cardboard.) merev2) (moving, or moved, with difficulty, pain etc: I can't turn the key - the lock is stiff; I woke up with a stiff neck; I felt stiff the day after the climb.) nehezen mozgó; mindene fáj3) ((of a cooking mixture etc) thick, and not flowing: a stiff dough.) sűrű4) (difficult to do: a stiff examination.) nehéz5) (strong: a stiff breeze.) erős6) ((of a person or his manner etc) formal and unfriendly: I received a stiff note from the bank manager.) kimért, hűvös•- stiffly- stiffness
- stiffen
- stiffening
- bore
- scare stiff -
37 tense
szoros, feszült, megfeszített, igeidő, merev to tense: megfeszít, kifeszül, kifeszít, feszül, megfeszül* * *[tens] I noun(a form of a verb that shows the time of its action in relation to the time of speaking: a verb in the past/future/present tense.) igeidőII 1. adjective1) (strained; nervous: The crowd was tense with excitement; a tense situation.) feszült2) (tight; tightly stretched.) feszes2. verb(to make or become tense: He tensed his muscles.) megfeszít- tensely- tenseness
- tension -
38 wooden
fa-, fából való, esetlen, merev* * *adjective (made of wood: three wooden chairs.) fából való, fa- -
39 feszélyezett
стеснённый, смущённый, (merev, erőltetett) натянутый, принуждённый -
40 figyelés
[\figyelést, \figyelése, \figyelések] (odafigyelés) слушание, внимание; (vkinek, vminek a megfigyelése) наблюдение;merev tekinfettel való \figyelés — фиксирование
См. также в других словарях:
mereværd — me|re|værd sb. (itk.), i sms. mereværds , fx mereværdsfølelse … Dansk ordbog
mereværdig — me|re|vær|dig adj., t, e … Dansk ordbog
mere — me|re ubøj. adj., i sms. mer , fx merimport, dog mere i mereværd og mereværdig, og mer el. mere i mer(e)bemidlet; med mere (fork.: m.m.) … Dansk ordbog
АРКА ЖЁСТКАЯ — арка с незначительной деформативностью, которая может не учитываться при расчёте (Болгарский язык; Български) корава дъга (Чешский язык; Čeština) tuhý oblouk (Немецкий язык; Deutsch) steifer Bogen (Венгерский язык; Magyar) merev ívtartó… … Строительный словарь
АРМАТУРА ЖЁСТКАЯ — арматура из стальных прокатных профилей, обладающих значительной жёсткостью на изгиб и сжатие, растяжение (Болгарский язык; Български) корава армировка (Чешский язык; Čeština) tuhá výztuž (Немецкий язык; Deutsch) steife Bewehrung (Венгерский… … Строительный словарь
ГИДРОИЗОЛЯЦИЯ ЖЁСТКАЯ — гидроизоляция 2. в виде плотного водонепроницаемого слоя штукатурки или обделки из водонепроницаемого бетона (Болгарский язык; Български) корава хидроизолация (Чешский язык; Čeština) tvrdá vodotěsná izolace (Немецкий язык; Deutsch) starre… … Строительный словарь
ДИСК ЖЁСТКИЙ — в строительной механике абсолютно твёрдое тело в форме стержней, пластин или их сочетаний в плоских системах, а также земля, считающаяся неподвижной жёсткой опорой (Болгарский язык; Български) корав диск (Чешский язык; Čeština) tuhá deska… … Строительный словарь
КРЕПЬ ЖЁСТКАЯ — крепь, не обладающая податливостью (Болгарский язык; Български) корав крепеж (Чешский язык; Čeština) tuhá výstroj [výztuž] (Немецкий язык; Deutsch) starrer Ausbau (Венгерский язык; Magyar) merev dúc (Монгольский язык) хөшүүн бэхэлгээ (Польский… … Строительный словарь
ПОКРЫТИЕ АЭРОДРОМНОЕ ЖЁСТКОЕ — аэродромное покрытие, обладающее сравнительно большим сопротивлением изгибу и работающее по принципу плит на упругом основании (Болгарский язык; Български) твърдо покритие на летателна писта (Чешский язык; Čeština) tuhý letištní kryt (Немецкий… … Строительный словарь
СИСТЕМА ВАНТОВАЯ ЖЁСТКАЯ — система с предварительно напряжёнными вантами, сетками или вантовыми фермами (Болгарский язык; Български) корава въжена система (Чешский язык; Čeština) předpjatá [stabilizovaná] nosná lanová soustava (Немецкий язык; Deutsch) steifes Seilsystem… … Строительный словарь
СОЕДИНЕНИЕ ЖЁСТКОЕ — соединение, не допускающее взаимного сдвига и / или поворота соединяемых элементов конструкций (Болгарский язык; Български) кораво съединение (Чешский язык; Čeština) tuhý spoj (Немецкий язык; Deutsch) starre Verbindung (Венгерский язык; Magyar)… … Строительный словарь