Перевод: со всех языков на квенья

с квенья на все языки

mentioned

  • 1 DAUGHTER

    selyë; also yendë, yen, –iel (suffix, e.g. Uinéniel "daughter of Uinen" [UT:182]; this suffix may obsolete the earlier [TLT] ending -wen, mentioned in LT1:271). The stem YEL, from which –iel must be derived, was removed from Etym. However, the UT example just mentioned is from a later text, indicating that Tolkien restored –iel. Perhaps yeldë was restored as the independent word for "daughter" at the same time and is to be preferred to yendë, yen. Distinguish -riel in Altáriel (Galadriel), which does not mean "daughter" and becomes -riell- before an ending. –VT47:10, YŌ, YEL, 182/469

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > DAUGHTER

  • 2 AND

    ar. In the phrase eldain a fírimoin “to Elves and Men” (FS), ar is seemingly reduced to a before f, but contrast ar formenna *“and northwards” in VT49:26. (In Sauron Defeated p. ii, the word o is translated "and", but LotR, Silm and Etym all agree that the Quenya word for "and" is ar. A longer variant arë is mentioned in VT43:31.) A suffix meaning "and", -yë, occurs in the phrase Menel Cemenyë "heaven and earth" (VT47:11); this suffix is "normally used of pairs usually associated as Sun, Moon [*Anar Isilyë]; Heaven, Earth [Menel Cemenyë], Land, Sea [*Nór Eäryë], fire, water [*úr nenyë]" (VT47:31). AND YET a-nanta/ananta (but yet) –AR/Nam/FS, VT43:31, NDAN; the etymology of ar is discussed in VT47:31

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > AND

  • 3 CASTLE OF

    CUSTODY – this is mentioned as the approximate meaning of Mandos (stem Mandost-) –MR:350

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > CASTLE OF

  • 4 COMMAND

    (verb) *can- (so when used of persons; when used with things as object, this verb means demand) –PM:361-362 (where the stem KAN is mentioned; the Quenya verb is not directly cited as such, but seems implied by Tolkien's discussion of how this stem was used in Quenya.) For “command” as a noun, see ORDER.

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > COMMAND

  • 5 DEAR

    melda (beloved), melin, moina (familiar), \#melya (isolated from Melyanna "dear gift", Melian's Quenya name), valda (worth, worthy). Cf. also the "suffix of endearment" -ya mentioned in UT:418: Anardilya *"dear Anardil" (UT:174). DEAR KINSMAN (form of address) tyenya (literally “my thou”, with tye as an intimate 2nd person pronoun reserved for relatives and close friends). –MEL, MOY, Silm:434, GL:23, VT49:51

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > DEAR

  • 6 DEMAND

    can- (so when used with things as object, in effect = ask for; otherwise command, order) –PM:361-362 (where only a stem KAN is mentioned)

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > DEMAND

  • 7 DIVIDE IN

    MIDDLE perya- (halve) (After perya-, a word perina is mentioned; it is undefined but must be the corresponding past participle: *"divided in middle, halved".) –PER

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > DIVIDE IN

  • 8 DREAM

    (noun) olor, olórë, lor; DREAM or VISION olos (olor- for older oloz-, as in the archaic pl. olozi, later olori). DREAMY olosta, olórëa –LOS, LT1:259, LotR:488 cf. Letters:308, UT:396 (verb) óla- (said to be "impersonal", probably meaning that the dreamer is mentioned in the dative rather than the nominative: *Óla i Eldan, "the Elf dreams") –UT:396

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > DREAM

  • 9 ELF

    quendë (a technical, generic term, seldom used in the sg; pl Quendi is the usual form; there are gender-specific forms quendu m. and quendi f., but they seem to be rare; pl. forms quendur, quendir are attested), Elda (originally generic, but later [MET] used of Elves of the Three Kindreds [Noldor, Vanyar, Teleri] only. That was at least the proper usage: Elda was the normal word for "elf" in Valinor, since all Elves there were Eldar, and quendë became a word of lore. An archaic variant of Elda was Eldo.) With generic reference, the pl. Eldar has no article and is used to eman “Elves, The Elves, All Elves”; i Eldar with the article means “the Elves” with reference to some particular individuals previously mentioned. The partitive plural Eldali “Elves, some Elves” is also attested (VT49:8). ELVES OF AMAN Amanyar (sg \#Amanya), ELVES WHO REFUSED TO JOIN IN THE WESTWARD MARCH (from Cuiviénen) Avari (sg Avar in WJ:371, VT47:13, 24; Avar or Avaro in Etym), also called Avamanyar "those who did not go to Aman, because they would not" (distinguish Úmanyar, Úamanyar, Alamanyar "those who did not in the event reach Aman", though they did join in the march from Cuiviénen; these are also called Heceldi or Ecelli, see EGLATH). See also DARK ELVES, GREEN-ELVES, GREY-ELVES, HIGH-ELVES, LIGHT-ELVES, SEA-ELVES, LITTLE ELF. Cf. also ELVENHOME Eldamar, Elendë. ELF-PEOPLE Eldalië, ELVISH Eldarinwa (adj only, pl. Eldarinwë attested in VT47:14; but "Elvish" meaning Elvish language is simply Eldarin. Properly, these words for "Elvish" apply to the Tree Kindreds only, not to all the Quendi.) Quenderin ("Elvish" referring to all the Quendi, "Quendian"; this remained a learned word) –WJ:361/KWEN(ED), MR:229 ELED, Silm:424, AB/WJ:371/Silm:65/MR:163, WJ:363, Silm:23/392, MR:415, WJ:407

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > ELF

  • 10 EVER

    oi, voro, vor (continually) (pref. \#oio-, vor-, voro-), EVERWHITE, EVER-SNOW-WHITE Oiolossë (a name for Taniquetil; gen Oiolossëo is attested in Nam, where it has an ablatival meaning); EVERSUMMER Oiolairë, EVERLASTING oia; vorima; EVERLASTING [?AGE] (Tolkien's handwriting was illegible) oirë, oialë; FOR EVER, EVERLASTINGLY oialë (evidently the noun just mentioned used as an adverb), tennoio, oia (the latter is both adj. "everlasting" and the adv. *"everlastingly", according to VT46:8). –OY, UT:458, BOR, LT1:250/273, Nam/RGEO:67, Silm:429, UT:317

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > EVER

  • 11 FREE

    (adj.) léra, aranya (not to be confused with aranya *"my king"; the shorter form ranya also cited must not be confused with the verb "stray, wander"), mirima (but a very similar word, mírima, is rather assigned the meaning “very valuable” in Tolkien’s later Quenya). The previous words are apparently used to describe “free” persons, whereas the following refer to inanimates: latin, latina (open, cleared [of land]), lerina ("free" of things in the sense of "not guarded, reserved, made fast, or 'owned'", VT41:5). Lehta “free, released” (perhaps applicable to persons, but cf. the following:) FREE ELEMENT (a term for "vowel") \#lehta tengwë (only pl. lehta tengwi is attested; we would rather expect *lehtë tengwi). (A word fairë "free" is mentioned in LT1:250, but may be obsolete: several other meanings are attributed to this word in later writings [see DEATH, PHANTOM, RADIANCE]. Fairië "freedom" does not clash with later words, but must probably be considered conceptually obsolete if fairë is so regarded.) FREE FROM EVIL aman (see BLESSED) –VT41:5, VT46:10, MIS, LAT, VT39:17, WJ:399 (verb) rúna- (see DELIVER); SET FREE lerya- (release, let go), sen- (let go, let loose) –VT43:23, VT41:5, 6, VT43:18

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > FREE

  • 12 GOLD

    (the metal) malta (so in LotR – Etym has malda [stem SMAL], but cf. the archaic form smalta mentioned under LAWAR); GOLD laurë (= "not the metal but the colour, what we should call golden light", Letters:308, "of light and colour, not of the metal", Silm:433, "not a metallic word. It was applied to those things which we often call 'golden' though they do not much resemble metallic gold: golden light, especially sunlight", RGEO:70, “golden light”, VT49:47, "a word for golden light or colour, never used for the metal", PM:353, "light of the golden Tree Laurelin", LR:368; a "mystic name" of gold, LT1:255 [possibly a notion Tolkien later abandoned]; in LT1:258 and LT2:341 the gloss is simply "gold".) RED GOLD †cullo (obsoleting culu in LT2:341? In LT1:255 culu is said to be a poetic word for "gold", but also used mythically as a name of all red and yellow metals), GOLDEN laurëa (pl laurië is attested; LT1:258 has laurina), GOLDEN-RED culda, culina (flame-coloured); (cf. Silm. Appendix: "cul- 'golden-red' in Culúrien") –LotR:1157/SMAL, Letters:308/RGEO:70/LAWAR, KUL, RGEO:70/Nam, Silm:429

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > GOLD

  • 13 HALVE

    perya- (devide in middle) (After perya, a word perina is mentioned – it is undefined but seems to be a corresponding adjective or past participle *"halved, divided in middle".) –PER

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > HALVE

  • 14 LETTER

    tengwa (pl. tengwar is attested; this word was used primarily of the Fëanorian letters. However, the term "Tengwar of Rúmil" occurring in LotR:1151 seems to indicate that the word tengwa can indeed be used of a letter of any kind, not only the Fëanorian letters. In non-technical use tengwa may also be translated "consonant" [q.v.]. It is uncertain whether tengwa "letter" can be used in the sense mail, text sent in the post; the primary meaning is clearly "character, a single symbol in writing".) The noun tengwa is also the source of the verb tengwa- “read”. – Another word for “letter” is sarat (pl. sarati is attested) – an older [MET] word Tolkien notes was used of "a 'letter' or any individual significant mark", used of the Rúmilian letters after the invention of the Fëanorian Tengwar (but cf. the term "Tengwar of Rúmil" mentioned above). –TEK, WJ:396, VT49:48, LotR:1151

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > LETTER

  • 15 NINE

    nertë (Tolkien abandoned the "Qenya" form olma, mentioned in LT1:258). For the syntax of numerals, see THREE. NINTH nertëa. For the use of nettë ("sister") to denote the ninth digit in children's play, see FOURTH FINGER. Fraction ONE NINTH neresta, nesta, nersat –NÉTER, VT48:6, VT42:25, VT47:11

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > NINE

  • 16 STAR

    elen (normal pl eleni, but occasionally †eldi in verse; allative elenna and pl ablative elenillor are attested), †él (pl. éli is mentioned), tinwë (properly = sparkle), ílë. (Note: in Etym elen is said to be poetic, but Tolkien later concluded that elen was "the normal word for a star on the actual firmanent", the poetic word being él instead. According to MR:388, a tinwë was one of the "apparent stars" on Varda's simulacrum covering Valinor, also called nillë or "silver glint". Etym mentions the words ellen and elena without glossing them, but according to Silm:431 elena is an adjective meaning "of the stars".) TWINKLING STAR tingilya, tingilindë, HAVING MANY STARS lintitinwë; STARLIKE elvëa (pl. elvië is attested); STARWARDS elenna (Elenna or Elennanórë, "the land named Starwards", a name of Númenor); STARLIGHT silmë (light of Silpion); STARCROWNED, CROWNED WITH STARS (a name of Taniquetil) Elerrína (so in Silm:42; Etym has Elerína); STAR-QUEEN (=Varda), STARLIT DUSK, STARRY TWILIGHT tindómë; FLASHING OR [?STARRY] LIGHT élë See also *STELLAR. The word Tintánië is glossed STARMAKER as another title of Varda, but it is also interpreted as an abstract STARMAKING. –EL, Silm:313, MC:222 cf. 215, TIN, WJ:362, UT:317, LotR:1157, LT1:269, MC:223, Silm:42, DOMO, Silm:438, VT45:12, TAN/VT46:17

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > STAR

  • 17 THIS

    sina (adjectival demonstrative, following its noun in our one attested example: vanda sina, "this oath"; sina is also mentioned by itself in VT49:18, there explicitly said to be adjectival). THIS DAY (or, "today") síra (other variants, possibly rejected by Tolkien: siar, siarë, hyárë [archaic hyázë]); THIS HOUR sillumë; IN THIS PLACE sinomë [variant sínomë]; adj. OF THIS SORT site; AT THIS TIME silumë (referring to the present of the time of speech), talumë (referring to “the time we are thinking of or speaking of”). –UT:305, VT43:18, VT44:35, LotR:1003/VT44:36, VT49:11, 12 18

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > THIS

  • 18 THOU

    (singular 2nd person pronoun, distinct from plural “you” – the Quenya forms here discussed are not archaic like English “thou”, but simply express singular “you”). Quenya makes a distinction between a formal or polite “thou” and an intimate or familiar “thou”, the latter being reserved for use between close friends, family members, and lovers (VT49:51, 52). The formal pronoun normally appears as the ending -lyë or (if shortened) -l that is added to verbs, e.g. hiruvalyë “thou shalt find ” (Nam), caril or carilyë *“thou dost” or *“you (sg.) do” (VT49:16). The short form in -l may be the more usual, though the long form -lye- must be used if a second pronominal ending denoting the object of the verb is to be added (e.g. *cenuvalyes “thou shalt see it”, with the ending -s “it” appended). The ending -lyë may also be added to prepositions (aselyë “with thee”, VT43:29). The independent pronoun is lye, with a long vowel (lyé, VT49:51) when stressed. This pronoun can also appear in object position (English “thee”), e.g. nai Eru lye mánata, by Tolkien translated “God bless you” (VT49:39). Case endings may be added, e.g. allative lyenna *“upon thee” (VT49:40, 41). There is also elyë “thou, even thou” (Nam, RGEO:67) as an emphatic pronoun (Nam); apparently this can also receive case endings. Such independent pronouns may also be used in copula-less constructions, e.g. aistana elyë "blessed [art] thou" (VT43:30). – The intimate or familiar pronoun is similar in form, only with t instead of l. The pronominal ending is thus -tyë, as in carityë “thou dost, you (sg.) do” (VT49:16). It is uncertain whether -tyë has a short form -t (the existence of a short form is explicitly denied in VT49:51, but -t is listed in VT49:48). At one conceptual stage Tolkien mentioned such an ending that could be added to imperatives (hecat “get thee gone”, WJ:364), but he may have dropped it because it clashed with -t as a dual ending on verbs. The independent pronoun is tye, with a long vowel when stressed (tyé, VT49:51); presumably there also exists an emphatic pronoun *etyë (still unattested). Like lye, the pronoun tye may also appear in object position (ar inyë, yonya, tye-méla “and I too, my son, love thee”, LR:61); we must also assume that tye (and emphatic *etyë) can receive case endings. – Genitive forms, see THY.

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > THOU

  • 19 VOWEL

    \#ómëa (only pl. ómëar attested), also \#óma-tengwë, \#ómatengwë (this term refers to vowels considered as independent phonemes, according to Fëanor's new insights on phonemics; only pl. ómatengwi is attested), óman (pl. "amandi" in LR:379 is a misreading for omandi, VT46:7; this term from the Etymologies may in any case be obsoleted by the above-mentioned forms), \#lehta tengwë (lit. "free/relased element"; only pl. lehta tengwi is attested; we would rather expect *lehtë tengwi). (Note: In some compounds, óma seems to mean "vowel" instead of "voice": VOWEL SIGN \#ómatehta (only pl ómatehtar is attested), DETERMINANT VOWEL sundóma, VOCALIC EXTENSION ómataina (q.v. for definition). Yet another term for "vowel", \#penna pl. pennar, is given in VT39:16, but this is taken from a draft and not included in the final text Tolkien wrote. – The term \#mussë tengwë "soft element" (only attested in the pl.: mussë tengwi) covers vowels, semi-vowels (y, w) and continuants (l, r, m, n). –VT39:8/16, OM, WJ:396, 319, 417, VT39:17

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > VOWEL

  • 20 WILDERNESS

    ráva (Note: a homophone means "riverbank"). The form ravanda (or possibly rovanda) mentioned in VT46:10 may be either a Quenya word or an etymological form cited to explain the "Noldorin" word rhofan. –RAB, VT46:10

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > WILDERNESS

См. также в других словарях:

  • mentioned — index aforesaid Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • mentioned — pre·mentioned; un·mentioned; …   English syllables

  • Mentioned — Mention Men tion (m[e^]n sh[u^]n), v. t. [imp. & p. p. {Mentioned} (m[e^]n sh[u^]nd); p. pr. & vb. n. {Mentioning}.] [Cf. F. mentionner.] To make mention of; to speak briefly of; to name. [1913 Webster] I will mention the loving kindnesses of the …   The Collaborative International Dictionary of English

  • mentioned — adj quoted, reported, stated, cited FORMAL above mentioned, aforementioned, forementioned, forenamed, fore quoted, foresaid, aforesaid, fore cited …   Useful english dictionary

  • Mentioned in Despatches — (freie Übersetzung engl.: Erwähnt im (Kriegs) Bericht ) ist eine militärische Auszeichnung für Tapferkeit oder ansonsten vorbildliche Pflichterfüllung eines Soldaten, die besonders im Vereinigten Königreich und den anderen Staaten des… …   Deutsch Wikipedia

  • mentioned in dispatches — As a distinction, commended in official military dispatches for bravery, etc • • • Main Entry: ↑dispatch * * * mentioned in dispatches british phrase if a soldier is mentioned in dispatches, a senior officer sends a report to say that the soldier …   Useful english dictionary

  • mentioned previously — index aforesaid Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • Mentioned in Despatches — A soldier Mentioned in Despatches (or Dispatches) (MID) is one whose name appears in an official report written by a superior officer and sent to the high command, in which is described the soldier s gallant or meritorious action in the face of… …   Wikipedia

  • mentioned in despatches — indicated for praise, mentioned for glorification …   English contemporary dictionary

  • mentioned in dispatches — British if a soldier is mentioned in dispatches, a senior officer sends a report to say that the soldier has fought well and should receive a medal …   English dictionary

  • mentioned — (Roget s IV) modif. Syn. noticed, cited, specified, named, quoted, introduced, referred to, discussed, declared, intimated, revealed, brought to one s attention, brought up, considered, communicated, made known, spoken of; see also suggested ,… …   English dictionary for students

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»