Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

mens eorum hoc non capit

  • 1 capio

    I cēpī, captum, ere
    1) брать, взять ( aliquiu in manum Ter и manu V)
    c. exemplum ex и de aliquo Ter, C — взять пример с кого-л.
    c. consilium C — принять решение (решиться), но тж. обдумывать, рассуждать SenT
    2) pass. cum abl.
    capi aliquā re — лишиться чего-л.
    3) получать, принимать (pecuniam ab aliquo C etc.; praemia V)
    testamento aliquid c. C — получить что-л. по завещанию
    c. gloriam C — стяжать славу, прославиться
    c. detrimentum C — понести убыток, потерпеть ущерб
    c. somnum C и somno capi Sl — заснуть, спать
    c. quietem Cотдыхать
    c. exordium ab aliquā re C и c. initium ex aliquā re Q — начать с чего-л.
    c. laetitiam Cрадоваться
    4) выбирать, избирать ( virginem Vestalem Su)
    5) привлекать, приглашать ( magistrum Ter)
    6) перенимать, усваивать (virtutem, consuetudinem C); принимать внутрь, поглощать ( cibum et potum CC); принимать (как гостей) ( fessos O)
    7)
    а) брать, захватывать
    б) завладевать, завоёвывать (urbem, castra hostium C)
    Graecia capta ferum victorem cepit Hзавоёванная (Римом) Греция (сама) завоевала (т. е. обуздала своего) дикого победителя
    в) отнимать, присваивать, отторгать (pecuniam ex hostibus L; agros de hostibus C); взимать (vectigal ex aliquā re L, Nep); охватывать, овладевать ( metus capit aliquem L)
    nos servitutis oblivio ceperat C — мы забыли, что такое рабство
    8) ловить, поймать (aves Vr; pisces C); взять, захватить в плен (hostem, aliquem vivum Nep)
    captus Nep etc. — пленник, пленный
    in capiendo adversario versutus C — (оратор), умеющий запутывать своего противника
    9) пленять, увлекать, восхищать, очаровывать
    amore captus L — увлечённый (охваченный) любовью, влюблённый
    c. aliquem dulcedine vocis O — очаровывать кого-л. приятным голосом (речью)
    captus misericordiā C — движимый (охваченный) жалостью, состраданием, но
    c. animum alicujus C — пленить кого-л.
    10) достигать, добираться, прибывать, доезжать, доплывать (insulam, portum Cs); устремляться (montes fugā c. L)
    12) терпеть, сносить, переносить, выдерживать (magnitudinem fortunae QC; dolorem ex aliquā re C); совладать (iram non c. suam O)
    13) усваивать, понимать, постигать
    veram speciem alicujus rei cepisse L — познать истинную сущность чего-л.
    II capio, ōnis f. [ capio II ]
    завладевание (dominii Cato, Dig); взимание ( pignoris Dig)

    Латинско-русский словарь > capio

  • 2 mens

    mēns, mentis f.
    1) (тж. m. animi Lcr) ум, мышление, рассудок
    m. et animus Cум и сердце
    mente comprehendere (complecti) aliquid C — понимать (постигать) что-л.
    mentis captus C (inops O), тж. mente lapsus Su — помешанный, слабоумный
    2) благоразумие, рассудительность ( mentem amittere C)
    3) образ мыслей, тж. настроение, характер, душевный склад, душа (bona Pers; prava C; mollis Cs, C)
    m. animi Pl, Lcr, Ctl — душевное настроение, склонности
    4) сознание, совесть (m. sibi conscia recti V)
    bona m. — честность, порядочность (bonae mentis soror est paupertas Pt), но тж. душевное здоровье ( bonam mentem aut bonam valetudinem petere Pt)
    5) мужество, бодрость (mentem alicui addere H; demittere mentes V)
    6) гнев (m. furorque Ctl); страсть ( mentem satiare C)
    7) мысль, представление или воспоминание
    mentem injicere C (dare Ter, C; mittere V) — внушить мысль
    8) мнение, взгляд, воззрение (m. publica C, Treb, eādem mente esse Nep)
    9) намерение, решение, план, желание ( alicujus mentem accipere V)
    mihi m. fuit et erit O — (таково) было моё намерение, и я от него не отступлюсь

    Латинско-русский словарь > mens

  • 3 mens

    mens mens, mentis f ум, разум

    Латинско-русский словарь > mens

  • 4 mens

    mens mens, mentis f настроение

    Латинско-русский словарь > mens

  • 5 mens

    mens mens, mentis f рассудок, дух

    Латинско-русский словарь > mens

  • 6 Cónscia méns ut cúique suá (e)st, ita cóncipit íntra Péctora pró factó spémque metúmque suó

    Какие кто сознает за собой деяния, такие надежды или страхи порождает это в глубине его сердца.
    Овидий, "Фасты", I, 485-86.
    ср. Цицерон, "Письма к Аттику", XII, 28, 2: Mea mihi conscientia pluris est quam omnium sermo. "Для меня моя совесть значит больше, чем речи всех"
    ср. А. С. Пушкин "Борис Годунов":
    Ах, чувствую: ничто не может нас
    Среди мирских печалей успокоить;
    Ничто, ничто... едина разве совесть.
    Так, здравая, она восторжествует
    Над злобою, над темной клеветою.
    Но если в ней единое пятно,
    Единое случайно завелося,
    Совесть может преисполнять нас страхом, так же как может преисполнять уверенностью и душевным спокойствием. О себе я могу сказать, что во многих случаях я шел гораздо более твердым шагом в силу внутреннего побуждения моей воли и сознания чистоты моих помыслов. Conscia mens ut cuique sua est, ita concipit intra pectora pro facto spemque metumque suo. (Мишель Монтень, О совести.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Cónscia méns ut cúique suá (e)st, ita cóncipit íntra Péctora pró factó spémque metúmque suó

  • 7 In corpore sano mens sana

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > In corpore sano mens sana

  • 8 Mens agitat molem

    "Ум двигает массу", т. е. мысль приводит в движение материю.
    Вергилий, "Энеида", VI, 724-27:
    Príncipió cael(um) ác terrás, campósque liquéntis.
    Lúcentémque globúm Lunáe, Titániaqu(e) ástra,
    Méns agitát mol(em), ét magnó se córpore míscet.
    Землю, небесную твердь и просторы водной равнины,
    Лунный блистающий шар, и Титана светоч, и звезды,
    Все питает душа, и дух, по членам разлитый,
    Движет весь мир, пронизав его необъятное тело.
    (Перевод С. Ошерова)
    Изобретатели и ученые прямо переносятся идеалистическою школою в ряды инициаторов эволюции, и спокойная их деятельность не менее двигает историю, чем завоевания и перевороты, совершенные гениальными политиками и полководцами. Все это сводится к старинному изречению: "Mens agitat molem". Источник движения лежит не вне человечества, а внутри его. Мысль управляет миром, а не наоборот. (ЖМНП, 1911, август.)
    Атеисты так никогда и не смогли опровергнуть одного аргумента, а именно: что существование часов доказывает существование часовщика. Сам Спиноза допускает бытие духа, который направляет вселенную. Он разделяет мнение Вергилия: Mens agitat molem; et magno se corpore miscet. (Вольтер - маркизу де Вильвьей, 26.VIII 1768.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Mens agitat molem

  • 9 Mens divinior

    Дух, причастный к божественности.
    Гораций, "Сатиры", I, 4, 39 - о поэтическом даровании:
    Éxcerpám numeró; nequ(e) ením conclúdere vérsum
    Díxeris ésse satís: neque sí quis scríbat utí nos
    Sérmoní propióra, putés hunc ésse poétam.
    Íngeniúm cui sít, cui méns divínior, átqu(e) os
    Mágna sonáturúm des nóminis hújus honórem.
    Прежде всего: я совсем не из тех, кто заслуженно носит
    Имя поэта: ведь стих заключить в известную меру -
    Этого мало! - Ты сам согласишься, что, кто, нам подобно,
    Пишет, как говорят, тот не может быть признан поэтом *.
    Этого имени честь прилична лишь гению, духу
    Божеской силы, устам, великое миру гласящим.
    (Перевод М. Дмитриева)
    [* Говоря в этой сатире, написанной им в возрасте приблизительно 27 лет, о своей литературной деятельности, Гораций имеет в виду только тот "разговорный жанр", к которому относится само это произведение. Резко изменяется самооценка Горация через пятнадцать лет, ко времени опубликования им сборника из трех книг "эолийских песен", заканчивающегося знаменитым Éxegí monuméntum. - авт. ]
    Пушкин не любил щеголять эпитетами, не бросался ни в сентиментальность, ни в таинственность, ни в надутость, ни в пустословие; он жив и стремителен в рассказе, употребляет слова в надлежащем их смысле, наблюдает умную соразмерность в разделении мыслей; все это действительно составляло неотъемлемые качества пушкинской поэзии, и качества великие; но - видите ли - по мнению бутырского классика [ Белинский здесь цитирует статью за подписью "Житель бутырской слободы", напечатанную в "Вестнике Европы", 1824. - авт. ], это не больше, как внешняя (!) красота стихотворений Пушкина, потому что где же в них mens divinior (божественное безумие, исступление, восторг), где os magna sonaturum? - Прочтите всю превосходную сатиру Дмитриева " Чужой толк" - и вы еще лучше поймете, что наши классики разумели под mens divinior. Хотя многие из первых произведений Пушкина (как, например, Черная шаль, Наполеон, Андрей Шенье) не чужды декламации и риторической напряженности, но для наших классиков этого было мало; они не могли увидеть в Пушкине mens divinior, - так привыкли они к напыщенной шумихе одопений своего времени! (В. Г. Белинский, Сочинения Александра Пушкина.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Mens divinior

  • 10 Mens sana in corpore sano

    В здоровом теле здоровый дух.
    Ювенал, "Сатиры", X, 356 сл.:
    Órandúm (e)st ut sít mens sán(a) in córpore sáno.
    Fórtem pósc(e) animúm, mortís terróre caréntem,
    Náturáe, qui férre queát quos cúmque labóres,
    Nésciat írascí, cupiát nihil ét potióres
    Ét Vener(e) ét cenís et plúma Sárdanapálli.
    Надо молить, чтобы ум был здравым в теле здоровом.
    Бодрого духа проси, что не знает страха пред смертью,
    Что почитает за дар природы предел своей жизни,
    Что в состояньи терпеть затрудненья какие угодно, -
    Духа, что к гневу не склонен, страстей неразумных не знает,
    Чувству любви, и пирам, и роскоши Сарданапала.
    (Перевод Д. Недовича и Ф. Петровского)
    Стих "orandum est ut sit mens sana in corpore sano" направлен против одностороннего увлечения телесными упражнениями. В настоящее время слова "mens sana in corpore sano" обычно употребляются в противоположном смысле - против односторонности в обратном направлении.
    В ответ на его [ Вольтера ] жалобы, он [ Бросс ] пишет знаменитому старцу надменное письмо, укоряет его в природной дерзости, советует ему в минуты сумасшествия воздерживаться от пера, дабы не краснеть, опомнившись потом, и оканчивает письмо желанием Ювенала: mens sana in corpore sano. (А. С. Пушкин, Вольтер. Статьи и заметки.)
    Вы, Дмитрий Яковлевич, от рождения слабы физическими силами, в слабых организациях часто умственные способности чрезвычайно развиты, но почти всегда - куда-нибудь в отвлеченье, в фантазию, в мистицизм. Вот отчего древние говорили: mens sana in corpore sano. (А. И. Герцен, Кто виноват?.)
    Мы даже во вседневной частной жизни, которая, однако, у большей части людей вовсе не отличается преобладанием высоких стремлений, стараемся забыть великолепное правило классической древности: в здоровом теле - здоровая мысль (mens sana in corpore sano). (Д. И. Писарев, Процесс жизни (Физиологические письма К. Фохта).)
    Друг мой, здоровы и нормальны только заурядные, стадные люди. Соображения насчет нервного века, переутомления, вырождения и т. п. могут серьезно волновать только тех, кто цель жизни видит в настоящем, то есть стадных людей. - Римляне говорили: mens sana in corpore sano. - Не все то правда, что говорили римляне или греки. Повышенное настроение, возбуждение, экстаз - все то, что отличает пророков, поэтов, мучеников за идею от обыкновенных людей, противно животной стороне человека, то есть его физическому здоровью. (А. П. Чехов, Черный монах.)
    Моя новая деятельность не только примиряется, но и совсем сливается с созерцательностью, свойственной мне лично (потому что я почти никогда не созерцал пассивно), и больше я уже не вижу прежнего раздела, что, само собой разумеется, еще более способствует моей "ясности", как внешнее, но необходимое обстоятельство (mens sana in corpore sano). (А. А. Блок - отцу, 16.X 1901.)
    Теперь [ в отличие от средних веков ] иные взгляды, и все более воцаряется и торжествует культ тела: обильное питание, физические упражнения, спорт и проч. Есть и авторитетная поговорка "mens sana in corpore sano", и идеальный образец: древние греки. Конечно, mens sana in corpore sano! Но быстроногий Ахиллес быстрее бегал, чем мыслил, а Аяксы не отличались гениальностью. (Л. И. Петражицкий, Университет и наука.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Mens sana in corpore sano

  • 11 Nullum vitae genus est improbius, quam eōrum, qui sine causae respectu mercēde conducti, militant

    Нет более бессовестного образа жизни, чем у воюющих ради платы, без уважения к делу, которому они служат.
    Гуго Гроций, О праве войны и мира.
    Они [ шотландские офицеры ] почти утратили не только представление о различии политических убеждений, но и понятие о различии между странами, и, движимые одной только корыстью, чистосердечно полагали, что первейший долг солдата - верность государству или монарху, которые ему платят, независимо от того, за правое или неправое дело они сражаются и каково их личное отношение к той или другой из враждующих сторон. Вот какую суровую оценку дает Гроций подобным людям: "nullum vitae genus est improbius, quam eorum, qui sine causae respectu mercede conducti militant". (Вальтер Скотт, Легенда о Монтрозе.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Nullum vitae genus est improbius, quam eōrum, qui sine causae respectu mercēde conducti, militant

  • 12 Órandúm (e)st ut sít mens sán(a) in córpore sáno

    Следует молиться о том, чтобы в здоровом теле был и здоровый дух.
    Ювенал, "Сатиры", X, 356.
    Интересно - установить разные точки зрения на гимнастику и разъяснить ту роль, которую она должна играть в средней школе, хотя -в старинном изречении: "orandum est, ut sit mens sana in corpore sano" уже установлена правильная точка зрения. (ЖМНП, 1911.)
    По дороге Джонс несчетное число раз раскрывал и целовал книжку, все время разговаривал сам с собой и почти не обращался к своим спутникам. По этому поводу нищий знаками выразил удивление Партриджу, который только качал головой и приговаривал: Бедняжка! Orandum est ut sit mens sana in corpore sano. (Генри Фильдинг, История Тома Джонса Найденыша.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Órandúm (e)st ut sít mens sán(a) in córpore sáno

  • 13 mens

    1) разум, mentem alienare, mentis alienatio (см.);

    suae mentis non esse (1. 9 § 5 D. 1, 16. 1. 5 § 2 D. 9, 2. 1. 39 pr. D. 5, 1. 1. 4 D. 14, 4);

    compos mentis (1. 13 § 1 D. 1, 18. 1. 16 § 1. 1. 20 § 4 D. 28,1. 1. 2 § 11 D. 38, 17. 1. 24 pr. D. 44, 7);

    integra mente (1. 20 D. 28, 3);

    mente captus (1. cit. 1. 45 § 2 D. 27, 1. 1. 14 D. 27, 10. 1. 23 § 1 D. 39, 5).

    2) ум, сердце: mentis trepidatio (1. 1 D. 4, 2). 3) намерение, мысль, мнение, prior atque potentior est quam vox, mens dicentis (1. 7 § 2 D. 33, 10. 1. 28 § 1 D. 50, 16. 1. 116 eod. 1. 24 § 8 D. 40, 5. 1. 50 § 3 D. 30. 1. 49 § 3 eod. 1. 5 pr. D. 34, 3. 1. 52 pr. D. 45, 1. 1. 20 § 1 D. 37, 4. 1. 41 § 12 D. 30. 1. 30 § 4 D. 40, 5. 1. 25 § 5 D. 5, 3. 1. 7 § 4 D. 14, 6. 1. 47 D. 24, 3. 1. 32 § 16 D. 24, 1. 1. 12 § 8 D. 49, 15);

    ea mens est, ut etc. (1. 30 pr. D. 38, 1);

    eius m. esse, ut etc. (1. 225 D. 50, 16);

    eam m. habere, ut s. ne etc. (1. 8 D. 35, 1. 1. 38 pr. D. 41, 2. 1. 1 § 20 eod. 1. 25 § 5 D. 5, 3);

    dare ea mente, ut etc. (1. 1 pr. D. 39, 5. 1. 17 § 1 D. 21, 1).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > mens

  • 14 Capit

    Julius Capitolinus IV-V н. э.

    Латинско-русский словарь > Capit

  • 15 Nóscitur á soció turpíve probóv(e) hominís mens

    "По товарищу, дурному или доброму, познается характер человека" (ср. русск. Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты)
    Их дружба давала слугам много поводов к саркастическим замечаниям, большая часть которых была уже и раньше, или по крайней мере сделалась теперь, пословицами; соль всех их может быть вмещена в краткое латинское изречение: "noscitur a socio", которое, мне кажется, может быть переведено так: "скажи мне, с кем ты водишься, и я скажу тебе, кто ты". (Генри Фильдинг, История Тома Джонса Найденыша.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Nóscitur á soció turpíve probóv(e) hominís mens

  • 16 Mens sana in соrроrе sano

    в здоровом теле – здоровый дух

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Mens sana in соrроrе sano

  • 17 mens

    ntis, f третье склонение ум, разум, дух

    Латинско-русский медицинско-фармацевтический словарь > mens

  • 18 mens

    mentis f
    ум, разум, рассудок

    Клиническая терминология. Латинско-русский словарь > mens

  • 19 MENS (INTELLIGENCE, MIND, GUOST, SPIRIT)

    ум, дух. См. ANIMUS.

    Латинский словарь средневековых философских терминов > MENS (INTELLIGENCE, MIND, GUOST, SPIRIT)

  • 20 mens

    ,mentis f
    ум,мышление, мысль

    Latin-Russian dictionary > mens

См. также в других словарях:

  • Liste de locutions latines — Cet article contient une liste de locutions latines présentée par ordre alphabétique. Pour des explications morphologiques et linguistiques générales, consulter l article : Expression latine. Sommaire  A   B … …   Wikipédia en Français

  • Narr — (s. ⇨ Geck). 1. A Narr hot a schöne Welt. (Jüd. deutsch. Warschau.) Dem Dummen erscheint die Welt um so schöner, als er von manchen ihrer Uebel und Leiden nicht berührt wird. 2. A Narr hot lieb Süss. (Jüd. deutsch. Warschau.) Diese auch in… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • MISSUS — I. MISSUS Gallis Mes de mariage, ius quod domino castri d Assi competit, quod eiusmodi est, ut ex singulis cibis, qui in vasallorum nuptiis apponuntur, discus unus ad dominum deferri debeat. Cui simile debetur Domino de la Boullaye in Normannia,… …   Hofmann J. Lexicon universale


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим.