-
121 прийти
прийти́veni;♦ \прийти к заключе́нию veni al la konkludo;\прийти в упа́док fali en regreson;\прийти в отча́яние fali en malesperon;\прийти в у́жас esti terurigita;\прийти в себя́ rekonsciiĝi.* * *сов.1) venir (непр.) vi, llegar vi; acudir viприйти́ домо́й — venir a casa
прийти́ в порт — arribar vi
по́езд пришёл — el tren ha llegado
письмо́ пришло́ — la carta ha llegado
посы́лка пришла́ — el paquete postal ha llegado
2) (наступить, настать) llegar viпришла́ весна́ — ha llegado la primavera
3) ( возникнуть) venir (непр.) vi, aparecer (непр.) viему́ пришла́ охо́та — se le antojó
4) к + дат. п. (достигнуть; добиться) llegar vi (a)прийти́ к заключе́нию, к убежде́нию — llegar a la conclusión, a la convicción
прийти́ к соглаше́нию — llegar a un acuerdo, ponerse de acuerdo
5) ( в какое-либо состояние) llegar vi (a), caer (непр.) vi (en)прийти́ в отча́яние — llegar a (caer en) la desesperación, desesperarse
прийти́ в у́жас — llegar a horrorizarse; horrorizarse
прийти́ в восто́рг — llegar a entusiasmarse, quedarse entusiasmado
прийти́ в я́рость — llegar a encolerizarse, montar en cólera
прийти́ в движе́ние — ponerse en movimiento
прийти́ в упа́док — llegar (venir) a menos, andar de capa caída
••прийти́ в го́лову (на ум) разг. — ocurrirse una idea, venir a las mientes, acudir a la mente (al pensamiento)
прийти́ в себя́ — volver en sí, recobrarse
прийти́ к ша́почному разбо́ру — llegar a las aceitunas
* * *сов.1) venir (непр.) vi, llegar vi; acudir viприйти́ домо́й — venir a casa
прийти́ в порт — arribar vi
по́езд пришёл — el tren ha llegado
письмо́ пришло́ — la carta ha llegado
посы́лка пришла́ — el paquete postal ha llegado
2) (наступить, настать) llegar viпришла́ весна́ — ha llegado la primavera
3) ( возникнуть) venir (непр.) vi, aparecer (непр.) viему́ пришла́ охо́та — se le antojó
4) к + дат. п. (достигнуть; добиться) llegar vi (a)прийти́ к заключе́нию, к убежде́нию — llegar a la conclusión, a la convicción
прийти́ к соглаше́нию — llegar a un acuerdo, ponerse de acuerdo
5) ( в какое-либо состояние) llegar vi (a), caer (непр.) vi (en)прийти́ в отча́яние — llegar a (caer en) la desesperación, desesperarse
прийти́ в у́жас — llegar a horrorizarse; horrorizarse
прийти́ в восто́рг — llegar a entusiasmarse, quedarse entusiasmado
прийти́ в я́рость — llegar a encolerizarse, montar en cólera
прийти́ в движе́ние — ponerse en movimiento
прийти́ в упа́док — llegar (venir) a menos, andar de capa caída
••прийти́ в го́лову (на ум) разг. — ocurrirse una idea, venir a las mientes, acudir a la mente (al pensamiento)
прийти́ в себя́ — volver en sí, recobrarse
прийти́ к ша́почному разбо́ру — llegar a las aceitunas
* * *v -
122 примерно
приме́р||но1. (отлично) perfekte, modele;2. (приблизительно) proksimume;\примерноный 1. (отличный) ekzempla;2. (приблизительный) proksimuma.* * *нареч.1) ( отлично) ejemplarmente, de una manera ejemplarприме́рно вести́ себя́ ( о детях) — portarse de una manera ejemplar
2) ( приблизительно) aproximadamente, alrededor de, poco más o menosприме́рно три дня тому́ наза́д — hace unos tres días
3) в знач. вводн. сл. разг. ( например) por ejemplo* * *adv1) gener. (îáëè÷ñî) ejemplarmente, alrededor de, aproximadamente, aproximativamente, de una manera ejemplar, poco más o menos, por junto2) colloq. (ñàïðèìåð) por ejemplo -
123 равно
равно́мат. estas, faras, egalas;♦ всё \равно tutegale;мне всё \равно por mi egalas.* * *1) нареч. книжн. ( одинаково) del mismo modoон поступа́ет (де́ржит себя́) равно́ со все́ми — se porta igual con todos
2) в знач. сказ., дат. п., мат. es igual (a); son ( в арифметических действиях)пять ми́нус три равно́ двум — cinco menos tres es igual a (son) dos
3) в знач. союза книжн., обычно в сочет.равно́ и, равно́ как (и) — lo mismo que, al igual que, así como
мой брат, равно́ как и я... — mi hermano lo mismo que yo...
бра́ту, а равно́ и мне... — a mi hermano lo mismo que a mí...
* * *1) нареч. книжн. ( одинаково) del mismo modoон поступа́ет (де́ржит себя́) равно́ со все́ми — se porta igual con todos
2) в знач. сказ., дат. п., мат. es igual (a); son ( в арифметических действиях)пять ми́нус три равно́ двум — cinco menos tres es igual a (son) dos
3) в знач. союза книжн., обычно в сочет.равно́ и, равно́ как (и) — lo mismo que, al igual que, así como
мой брат, равно́ как и я... — mi hermano lo mismo que yo...
бра́ту, а равно́ и мне... — a mi hermano lo mismo que a mí...
* * *conj.1) gener. al igual, igualmente, son (в арифметических действиях), ñêàç. ìàá. es igual *** (a)2) book. (îäèñàêîâî) del mismo modo -
124 разве только
conj.gener. a menos de, a menos que -
125 самое малое
ngener. lo menos, por lo menos -
126 самый
са́м||ый1. (именно) sama;mem (в сочетании с указ. мест.);то же \самыйое la sama, tia sama, tiu sama;с \самыйого нача́ла de la komenco mem;с \самыйого утра́ de la mateno mem;до \самыйого конца́ ĝis la fino mem;\самыйая мысль об э́том... la ideo mem pri tio...;2. (для образования превосх. ст.) la plej;\самыйый интере́сный la plej interesa;\самыйое бо́льшее maksimume;♦ в \самыйом де́ле efektive, fakte, verfakte, reale;в \самыйый раз разг. ĝusta.* * *мест. опред.1) (именно, как раз) mismo; justamente, precisamenteтот (же) са́мый — el mismo
в то же са́мое вре́мя — al mismo tiempo
на том (же) са́мом ме́сте — en el mismo sitio
с са́мого нача́ла — desde el mismo comienzo
до са́мого конца́ — hasta (el mismo) final
с са́мого утра́ — desde (la misma) mañana
в са́мую середи́ну — justamente por la mitad
о́коло са́мого до́ма — a dos pasos de la casa
под са́мым но́сом разг. — a la vera (de), junto a, al lado de
2) (в смысле "сам по себе") mismoса́мое его́ прису́тствие — su propia presencia
уже́ са́мый э́тот факт внуша́ет мне наде́жду — este simple hecho me infunde esperanza
3) (с качественным прил. служит для образования превосх. ст.) el másса́мый си́льный — el más fuerte
са́мый бы́стрый — el más rápido
са́мый просто́й — el más sencillo (simple)
э́то са́мое удо́бное вре́мя — es el tiempo (la hora) más conveniente
••са́мое бо́льшее, ме́ньшее — lo más, lo menos
в са́мом де́ле — en efecto, realmente
в са́мом де́ле? — ¿en verdad?
на са́мом де́ле ( в действительности) — de hecho, en verdad, en realidad
са́мый что ни на есть плохо́й — de la peor calidad que darse pueda
* * *мест. опред.1) (именно, как раз) mismo; justamente, precisamenteтот (же) са́мый — el mismo
в то же са́мое вре́мя — al mismo tiempo
на том (же) са́мом ме́сте — en el mismo sitio
с са́мого нача́ла — desde el mismo comienzo
до са́мого конца́ — hasta (el mismo) final
с са́мого утра́ — desde (la misma) mañana
в са́мую середи́ну — justamente por la mitad
о́коло са́мого до́ма — a dos pasos de la casa
под са́мым но́сом разг. — a la vera (de), junto a, al lado de
2) (в смысле "сам по себе") mismoса́мое его́ прису́тствие — su propia presencia
уже́ са́мый э́тот факт внуша́ет мне наде́жду — este simple hecho me infunde esperanza
3) (с качественным прил. служит для образования превосх. ст.) el másса́мый си́льный — el más fuerte
са́мый бы́стрый — el más rápido
са́мый просто́й — el más sencillo (simple)
э́то са́мое удо́бное вре́мя — es el tiempo (la hora) más conveniente
••са́мое бо́льшее, ме́ньшее — lo más, lo menos
в са́мом де́ле — en efecto, realmente
в са́мом де́ле? — ¿en verdad?
на са́мом де́ле ( в действительности) — de hecho, en verdad, en realidad
са́мый что ни на есть плохо́й — de la peor calidad que darse pueda
* * *adjgener. (с качественным прил. служит для образования превосх. ст.) el mтs, justamente, precisamente, (после сущ. или мест.) mismo -
127 совсем
совсе́мtute, absolute.* * *нареч.1) completamente, del todo, enteramenteсовсе́м молодо́й — muy joven
совсе́м но́вый — completamente nuevo
не совсе́м ( не очень) — no del todo, no mucho, algo
не совсе́м здоро́вый — algo indispuesto
я не совсе́м хорошо́ понима́ю — no comprendo del todo bien
совсе́м нет — ni mucho menos, de ningún modo
совсе́м не... ( вовсе не) — en absoluto, de ninguna manera, ni por pienso
он э́того совсе́м не ожида́л — no lo esperaba por completo (en absoluto)
я его́ совсе́м не зна́ю — no le conozco en absoluto
он совсе́м не горд — no es nada orgulloso
совсе́м не то — nada de eso, no tiene nada que ver con eso
2) разг. ( навсегда) para siempreон уе́хал совсе́м — se marchó (se ha marchado) para siempre
* * *нареч.1) completamente, del todo, enteramenteсовсе́м молодо́й — muy joven
совсе́м но́вый — completamente nuevo
не совсе́м ( не очень) — no del todo, no mucho, algo
не совсе́м здоро́вый — algo indispuesto
я не совсе́м хорошо́ понима́ю — no comprendo del todo bien
совсе́м нет — ni mucho menos, de ningún modo
совсе́м не... ( вовсе не) — en absoluto, de ninguna manera, ni por pienso
он э́того совсе́м не ожида́л — no lo esperaba por completo (en absoluto)
я его́ совсе́м не зна́ю — no le conozco en absoluto
он совсе́м не горд — no es nada orgulloso
совсе́м не то — nada de eso, no tiene nada que ver con eso
2) разг. ( навсегда) para siempreон уе́хал совсе́м — se marchó (se ha marchado) para siempre
* * *adv1) gener. completamente, del todo, enteramente, por entero2) colloq. (ñàâñåãäà) para siempre, (не) para nada (в отрицательных. предложениях (аналог английскому at all)) -
128 там
тамtie;\там же samloke, en la sama loko;\там и сям tie kaj ĉie.* * *1) нареч. allá, allí; ahí; por ahí (allá, allí); acullá ( в том направлении)там бы́ло мно́го наро́ду — allí había mucha gente
вы́ход там — por ahí se sale
там вдали́ — allá lejos
там, где... — allí donde...
и там и сям — (por) aquí y (por) allí, por acá y por allá
там же — allí mismo, en el mismo sitio; ibídem ( при ссылках в печати)
2) нареч. разг. (пото́м) después, luegoтам ви́дно бу́дет — allá veremos, ya veremos (más adelante)
3) частица разг. (в сочетании с мест. или нареч. усиливает отрицание, сомнение, пренебрежение)каки́е там дела́! — ¡vaya qué asuntos!
како́е там!, куда́ там! ( ничего подобного) — ¡qué va!, ¡en absoluto!, ¡nada de eso!, ¡ni mucho menos!, ¡ni hablar!
чего́ там! ( не стесняйтесь) — ¡vamos!, ¡ea!
4) частица разг. ( в уступительных оборотах)где бы там ни́ было — dondequiera que fuese
что бы там ни́ было — sea lo que fuere, pase lo que pase
кто бы там ни́ был — sea quien fuere, quien quiera que sea
5) частица разг. ( при разделительном перечислении)чита́ют де́ти или там игра́ют... — leen o juegan los niños...
хо́чет он там или нет... — quiera o no quiera..., quiera que no...
6) частица разг. ( в побудительных предложениях)поскоре́е там! — ¡a prisa!, ¡date prisa!, ¡apresúrate!, ¡aprieta!
* * *1) нареч. allá, allí; ahí; por ahí (allá, allí); acullá ( в том направлении)там бы́ло мно́го наро́ду — allí había mucha gente
вы́ход там — por ahí se sale
там вдали́ — allá lejos
там, где... — allí donde...
и там и сям — (por) aquí y (por) allí, por acá y por allá
там же — allí mismo, en el mismo sitio; ibídem ( при ссылках в печати)
2) нареч. разг. (пото́м) después, luegoтам ви́дно бу́дет — allá veremos, ya veremos (más adelante)
3) частица разг. (в сочетании с мест. или нареч. усиливает отрицание, сомнение, пренебрежение)каки́е там дела́! — ¡vaya qué asuntos!
како́е там!, куда́ там! ( ничего подобного) — ¡qué va!, ¡en absoluto!, ¡nada de eso!, ¡ni mucho menos!, ¡ni hablar!
чего́ там! ( не стесняйтесь) — ¡vamos!, ¡ea!
4) частица разг. ( в уступительных оборотах)где бы там ни́ было — dondequiera que fuese
что бы там ни́ было — sea lo que fuere, pase lo que pase
кто бы там ни́ был — sea quien fuere, quien quiera que sea
5) частица разг. ( при разделительном перечислении)чита́ют де́ти или там игра́ют... — leen o juegan los niños...
хо́чет он там или нет... — quiera o no quiera..., quiera que no...
6) частица разг. ( в побудительных предложениях)поскоре́е там! — ¡a prisa!, ¡date prisa!, ¡apresúrate!, ¡aprieta!
* * *1. part.1) gener. acullà, ahì, alli, allà2) colloq. (ïîáîì) después, luego3) obs. ende2. ngener. acullá (в том направлении), allì, allá, por ahì (allá, allì)
См. также в других словарях:
menos — 1. Adverbio comparativo que denota inferioridad. Normalmente precede a adjetivos o adverbios: No he visto hombre menos prudente en mi vida; Ahora llueve menos intensamente. Cuando modifica a un sustantivo, menos funciona como adjetivo: Cada vez… … Diccionario panhispánico de dudas
menos — adverbio de cantidad 1. En menor cantidad, cualidad o intensidad. Observaciones: Se usa para establecer comparaciones entre cantidades, números o intensidades, aunque el segundo término no vaya expreso: Eres menos agresivo que tu hermano. Por… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
menos — (Del lat. minus). 1. adv. comp. Denota idea de carencia, disminución, restricción o inferioridad en comparación expresa o sobrentendida. Gasta menos. Sé menos altivo. Yo tengo menos entendimiento que tú. Juan es menos prudente que su hermano.… … Diccionario de la lengua española
menos — |ê| det. e pron. indef. 1. Menor quantidade. • adv. 2. Em menor número, grau, intensidade, etc. • s. m. 3. A quantidade menor. • prep. 4. Exceto. 5. a menos que: a não ser que. 6. ao menos: quando mais não seja; no mínimo. 7. pelo menos: o mesmo… … Dicionário da Língua Portuguesa
menos — menos, en menos que se santigua un cura loco ► cura, ► en menos que se santigua un cura loco … Diccionario del Argot "El Sohez"
menos — (Del lat. minsus.) ► adverbio 1 Indica menor cantidad numérica o menor intensidad: ■ hay menos niños que niñas; está menos gorda; hoy hace menos frío. ANTÓNIMO más 2 Indica lo contrario de preferencia: ■ menos quiero que vaya él que ir yo. ►… … Enciclopedia Universal
menos — adv 1 Indica disminución, restricción, inferioridad, falta de algo en comparación con otra cosa o con otro estado o momento de eso mismo: menos alto, menos productivo, menos lejos, menos lleno, menos tarde, dormir menos, tener menos dinero, haber … Español en México
menos — {{#}}{{LM M25507}}{{〓}} {{[}}menos{{]}} ‹me·nos› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}En matemáticas,{{♀}} signo gráfico formado por una pequeña raya horizontal que se coloca entre dos cantidades para indicar resta: • Has hecho el menos tan abajo… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
menos — preposición excepto, salvo. ▌ a lo menos locución conjuntiva cuando menos, por lo menos. ▌ a menos que locución conjuntiva salvo que, fuera de que. ▌ al menos locución conjuntiva aunque (solo) sea. ▌ cuando menos locución adverbial a lo menos,… … Diccionario de sinónimos y antónimos
menos — (adv) (Básico) expresa disminución o reducción de algo Ejemplos: Este año no iremos de vacaciones porque tenemos menos trabajo y no tenemos dinero. Hay menos gente que el año pasado. (m) (Básico) (en matemáticas) signo de resta; (con la… … Español Extremo Basic and Intermediate
menos — Del latín minus . • Más menos. (adv.) Denota ponderativamente escasez o disminución en una comparación expresa o tácita. ¡tengo más menos hambre hoy! ¡tienes más menos vergüenza que el que te manda aquí! … Diccionario Jaén-Español