Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

mener

  • 21 mener

    heer, heerschap, meneer, mijnheer; meneer, mijnheer

    Dicionário Português-Holandês e Holandês-Português > mener

  • 22 mener

    апару; жүргізу

    Glossaire Français-Kazakh > mener

  • 23 mener

    1. doprowadzić
    2. dowieźć
    3. dowozić
    4. kierować
    5. prowadzić
    6. przewodzić
    7. stoczyć
    8. wodzić
    9. wyprowadzenie
    10. zaprowadzać
    11. zaprowadzenie
    12. zaprowadzić

    Dictionnaire français-polonais > mener

  • 24 mener

    (hommes) pusay; (animaux) qhatiy;

    Dictionnaire français-quechua > mener

  • 25 mener

    вести
    водить
    завезти
    завозить

    Mini-dictionnaire français-russe > mener

  • 26 mener à

    довести
    доводить

    Mini-dictionnaire français-russe > mener à

  • 27 mener

    go, lead

    Mini Dictionnaire français-anglais > mener

  • 28 mener

    gentleman [n], lord [n], Mr. [n]; Mister [n], Mr. [n], sir [n]

    Papiamento-English dictionary > mener

  • 29 mener

    fiara, ànabrenga.

    Dictionnaire français-alsacien > mener

  • 30 mener

    verb
    befordre
    verb à/en/dans/inf.
    føre

    Dictionnaire français-danois > mener

  • 31 mener

    1. управлять 2. направлять 3. чертить, вычерчивать

    Français-Russe dictionnaire de génie mécanique > mener

  • 32 mener

    ɗowugol

    Dictionnaire Français - Pular > mener

  • 33 mener

    heer, heerschap, meneer, mijnheer; meneer, mijnheer

    Papiamento - Hollandsk ordbog > mener

  • 34 mener

    1. direkti
    2. gvidi
    3. konduki
    4. veturigi

    Dictionnaire français-espéranto > mener

  • 35 mener en terre

    (mener en [или à] terre [тж. mettre/porter en terre])
    хоронить, предавать земле

    C'était le temps des grands desseins et des vastes espoirs. Il est vrai qu'on avait perdu le Président Faure et le ministre Méline qui, le premier en frac et en escarpins et faisant la roue, l'autre en redingote villageoise et marchant dans ses gros souliers ferrés, menaient la République en terre avec la Justice. (A. France, Monsieur Bergeret à Paris.) — То было время крупных замыслов и больших ожиданий. Правда, мы потеряли президента Фора и премьера Мелина, которые - первый во фраке и в бальных туфлях, пустившийся во все тяжкие, а второй в сюртуке деревенского покроя и в тяжелых, подбитых гвоздями башмаках - трудились над тем, чтобы похоронить Республику вместе с правосудием.

    Octave. -... Ah! Les maudites cloches! Quand auront-elles fini de me mener en terre? (A. de Musset, Les Caprices de Marianne.) — Октав. - Ах, эти проклятые колокола! Да перестанут ли они, наконец, звонить по мне?

    - Non, je ne suis pas encore mûr pour le mariage, il ne faut pas me dire de me hâter. Il faut me donner le temps de me porter en terre et de ressusciter, si la chose est possible. (G. Sand, Le Beau Laurence.) — - Нет, я еще не созрел для брака, не нужно меня торопить. Пусть меня сначала похоронят, а потом, если можно, воскресят.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mener en terre

  • 36 mener joyeuse vie

    (mener joyeuse vie [тж. канад. mener la vie])

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mener joyeuse vie

  • 37 mener qn par le nez

    (mener qn par le (bout du) nez [тж. diriger qn par le bout du nez])
    1) командовать, распоряжаться кем-либо; вить веревки из кого-либо, держать кого-либо под каблуком

    Figaro. - Pour tirer parti des gens de ce caractère, il ne faut qu'un peu leur fouetter le sang; c'est que les femmes entendent si bien! Puis les tient-on fâchés tout rouge: avec un brin d'intrigue on les mène où l'on veut, par le nez, dans le Guadalquivir. (Beaumarchais, Le Mariage de Figaro.) — Фигаро. - Чтобы такой ревнивый человек, как граф, был всецело у вас в руках, нужно лишь слегка взволновать ему кровь - женщины умеют делать это изумительно! Вот он уже доведен до белого каления, тут сейчас небольшая интрижка - и делайте с ним, что хотите; в Гвадалквивир кинется не задумываясь.

    Mon oncle Lucien adorait sa femme et lui parlait avec douceur: aussi étions-nous persuadés qu'Aurore le menait par le bout du nez. (A. Wurmser, L'Enfant enchaîné.) — Мой дядя Люсьен обожал свою жену и всегда говорил с ней очень ласково; поэтому мы были убеждены, что Аврора держит его под каблуком.

    2) обманывать, водить за нос

    ... leur hôte se fichait comme d'une guigne de la cuisine. Il était de ces célibataires qui se laissent mener par le bout du nez une fois qu'ils ont leurs habitudes avec une vieille gouvernante. Henri, qui finissait par connaître les us et coutumes de la maison, demeurait sur sa faim... (P. Daix, Les Embarras de Paris.) —... но для их хозяина кухня была дело десятое. Он был из числа тех холостяков, которые, привыкнув к своей старой экономке, дают себя водить за нос. Анри скоро раскусил все порядки в доме и ходил голодным...

    Léo. - Votre "jeune fille" devait être une grue, une roublarde, une poule qui vous menait par le bout du nez. Je me suis trompée et je m'excuse. (J. Cocteau, Les Parents terribles.) — Лео: - Я была уверена, что ваша "молоденькая девушка" - обыкновенная потаскуха, продувная девка, которая водит вас обоих за нос. Я ошиблась и прошу у вас прощения.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mener qn par le nez

  • 38 mener grand train

    mener grand train
    auf großem Fuße leben

    Dictionnaire Français-Allemand > mener grand train

  • 39 mener la danse

    mener la danse
    der Anführer/die Anführerin sein

    Dictionnaire Français-Allemand > mener la danse

  • 40 mener en laisse

    (mener [или tenir] en laisse)
    2) водить на поводу; держать в руках

    Nous avons mis Phili plus bas que terre. Rappelle-toi: depuis que les partages étaient décidés, nous avions barre sur lui. Oui, c'était comme un animal que j'eusse mené en laisse. (F. Mauriac, Le Nœud de vipères.) — Мы растоптали достоинство Фили. Вспомни: с тех пор как было оформлено раздельное владение имуществом, он был весь в наших руках; да, он был как собачонка, которую я могла бы водить на веревочке.

    Un gamin délicat, nerveux, gâté, mais si tendre au fond, si vulnérable et, à côté, cette femme égoïste, amorale et coquette, qui le tient en laisse. (H. Troyat, Les Eygletière.) — Такой хрупкий, нервный, избалованный, но в сущности нежный, легко ранимый мальчик, а рядом с ним такая эгоистичная, безнравственная, похотливая женщина, у которой он полностью в руках.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mener en laisse

См. также в других словарях:

  • mener — [ m(ə)ne ] v. tr. <conjug. : 5> • Xe; lat. pop. minare « pousser, mener les bêtes en les menaçant », class. minari « menacer » I ♦ Faire aller (qqn, un animal) avec soi. A ♦ MENER À, EN, DANS; MENER (et inf.) . 1 ♦ Conduire en accompagnant …   Encyclopédie Universelle

  • mener — MENER. v. act. (Quelques uns suivant l ancienne ortographe, adjoustent un i dans les trois personnes du present de l indicatif, Je meine, tu meines, il meine, ils meinent.) Conduire, guider. Vous sçavez le chemin, menez nous. si vous n y avez… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • mener — Mener, Ducere, Deducere, a Mino minas minare, Ecclesiasticorum verbo. Mener de jour en jour, Diem ex die ducere. Caesar, C est promettre faire quelque chose de jour à autre sans rien tenir. Mener quelqu un en prison, Aliquem in carcerem deducere …   Thresor de la langue françoyse

  • mener — (me né. La syllabe me prend un accent grave quand la syllabe qui suit est muette : je mène, je mènerai) v. a. 1°   Faire aller, en allant soi même d un lieu à un autre. Menez moi chez moi dans votre voiture. Mener une femme par la main. •   La… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • MENER — v. a. Conduire, guider. Vous savez le chemin, menez nous. Si vous n y êtes jamais allé, je vous y mènerai. Le précepteur qui le menait au collége. Mener un enfant par la lisière. Mener la mariée à l église. Mener une femme par la main.   Par… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • MENER — v. tr. Conduire quelqu’un vers un être ou une chose. Vous savez le chemin, menez nous. Si vous n’y êtes jamais allé, je vous y mènerai. Mener un enfant à l’école. Mener la mariée à l’autel. Mener un aveugle par la main. Menez moi chez lui. Mener… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • mener — vt. conduire, emmener, guider, (qq., qc., un enfant, un animal) ; charrier, transporter, (qc., du fumier, du purin ...) ; conduire, faire marcher, diriger, piloter, gouverner, (une machine, un attelage, une barque, un débat...) ; exploiter, gérer …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Mener —          BONAPARTE (Napoléon)     Bio express : Premier consul à vie puis empereur des Français (1769 1821)     «On prétend que la Légion d Honneur est un hochet. Et bien, c est avec des hochets que l on mène les hommes.»     Source : Maximes et… …   Dictionnaire des citations politiques

  • mener — v.t. Mener en barque ou en bateau, abuser, tromper, mystifier. / Mener le petit au cirque, forniquer …   Dictionnaire du Français argotique et populaire

  • Mener de front plusieurs actions — ● Mener de front plusieurs actions les mener ensemble, en même temps …   Encyclopédie Universelle

  • Mener joyeuse vie — ● Mener joyeuse vie mener une vie de plaisirs …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»