-
1 men's shoes
men's (ladies') shoes мужская (женская) обувь -
2 men's shoes
Общая лексика: мужская обувь -
3 dead men's shoes
«Туфли мертвеца». Эта фраза характеризует ситуацию, при которой человек не может продвинуться по служебной лестнице, пока кто-нибудь «наверху» не выйдет на пенсию или не умрёт.At that particular time jobs in John's firm were difficult to come by. It was really a case of dead men's shoes. — В то время хорошие места в фирме Джона было трудно получить. Действительно, нужно было ждать, пока кто-нибудь умрёт или выйдет на пенсию.
English-Russian dictionary of expressions > dead men's shoes
-
4 dead men's shoes
Фразеологизм: должность, освобождаемая стариками в случае их отставки или смерти -
5 look for dead men's shoes
Общая лексика: ждать у моря погоды (Counting on some advantage to which you will succeed when the present possessor is dead)Универсальный англо-русский словарь > look for dead men's shoes
-
6 wait for dead men's shoes
Общая лексика: ждать наследстваУниверсальный англо-русский словарь > wait for dead men's shoes
-
7 to be waiting for dead men's shoes
English-spanish dictionary > to be waiting for dead men's shoes
-
8 wait for dead men's shoes
mengharap mendapat warisan -
9 waited for dead men's shoes
mengharap mendapat warisan -
10 waiting for dead men's shoes
mengharap mendapat warisanEnglish-Indonesian dictionary > waiting for dead men's shoes
-
11 don't wait for dead men's shoes
≅ на чужий коровай очей не поривай на чуже пшонце окропу не приставляйEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > don't wait for dead men's shoes
-
12 to wait for dead men's shoes
а) надеяться получить наследство после чьей-л. смертиб) надеяться занять чьё-л. место после его смертиАнгло-русский современный словарь > to wait for dead men's shoes
-
13 wait for dead men's shoes
mirasa konmak -
14 wait for dead man's shoes
1) рассчитывать на получение наследства после чьей-л. смерти [часть уст. пословицы he goes long barefoot that waits for dead men's shoes не мечтай о башмаках умирающего - босиком находишься]The whole propertied class is waiting for dead men's shoes all the time. (B. Shaw, ‘The Intelligent Woman's Guide to Socialism’, ch. LXXXIV) — Собственник всегда рассчитывает получить наследство после чьей-либо смерти.
2) надеяться занять чьё-л. место после его смертиLarge English-Russian phrasebook > wait for dead man's shoes
-
15 wait for dead man's shoes
wachten voor dodeman's schoenen, voor verkrijgen van erfenis moet men wachten tot hij dood is -
16 shoe
{ʃu:}
I. 1. обувка (половинка)
high SHOE цяла/висока обувка
low SHOE половинка
2. подкова, петало
to cast/throw a SHOE пада ми подковата
3. тех. челюст (на спирачка), сменяема наставка, звено от гъсенична верига
4. железен плаз (на шейна)
5. желeзен шип (на бастун и пр.)
that's another pair of SHOEs това e друг въпрос/работа
to be in someone's SHOE s намирам се в положението на някого
to put oneself in someone's SHOEs поставям се в положението на някого
I know where the SHOE pinches знам къде (гo) стиска чепикът
the SHOE is on the other foot не e така работата, положението се e променило, отговорността пада другаде
to put the SHOE on the right foot обвинявам когото трябва/справедливо
to be in/to fill someone's SHOEs заемам мястото на някого
dead men's SHOEs наследство, място, пост (очакван след смъртта на някого)
II. 1. обувам, снабдявам с обувки
2. подковавам (кон)
3. слагам железен шип на* * *{shu:} n 1. обувка (половинка); high shoe цяла/висока обувка; low shoe (2) {shu:} v (shod {shъd}) 1. обувам; снабдявам с обувки; 2. под* * *челюст; обувка; обувен;* * *1. dead men's shoes наследство, място, пост (очакван след смъртта на някого) 2. high shoe цяла/висока обувка 3. i know where the shoe pinches знам къде (гo) стиска чепикът 4. i. обувка (половинка) 5. ii. обувам, снабдявам с обувки 6. low shoe половинка 7. that's another pair of shoes това e друг въпрос/работа 8. the shoe is on the other foot не e така работата, положението се e променило, отговорността пада другаде 9. to be in someone's shoe s намирам се в положението на някого 10. to be in/to fill someone's shoes заемам мястото на някого 11. to cast/throw a shoe пада ми подковата 12. to put oneself in someone's shoes поставям се в положението на някого 13. to put the shoe on the right foot обвинявам когото трябва/справедливо 14. желeзен шип (на бастун и пр.) 15. железен плаз (на шейна) 16. подкова, петало 17. подковавам (кон) 18. слагам железен шип на 19. тех. челюст (на спирачка), сменяема наставка, звено от гъсенична верига* * *shoe[ʃu:] I. n 1. обувка ( половинка); пантоф; ам. цяла обувка; high \shoe ам. цяла обувка; low \shoe ам. половинка; 2. подкова, петало; 3. железен плаз; 4. накладка на спирачки на автомобил; • to drop the other \shoe приключвам някаква дейност, завършвам с втория, последен етап; to smudge o.'s own \shoes опетнявам собствената си репутация, опитвайки се да очерня някой друг; the \shoe is on the other foot сега не е така, положението е променено (вее друг вятър); отговорността пада върху другиго; to put the \shoe on the right foot обвинявам, когото трябва; обвинявам справедливо; that's another pair of \shoes това е друга работа (отделен въпрос); to be in ( fill) another person's \shoes влизам в положението на някого; поставям се на мястото на друг; to fill ( step into) s.o.'s \shoes заемам мястото на някого; to know where the \shoe pinches знам къде е проблемът; to wait for dead men's \shoes чакам да умре някой (за да го наследя или да му заема мястото); II. v ( shod[ʃɔd]) 1. обувам; 2. подковавам; 3. слагам (железен шип) ( with). -
17 shoe
1. noun1) Schuh, derI shouldn't like to be in his shoes — (fig.) ich möchte nicht in seiner Haut stecken (ugs.)
put oneself into somebody's shoes — (fig.) sich in jemandes Lage (Akk.) versetzen
2) (of horse) [Huf]eisen, das2. transitive verb,* * *1. [ʃu:] noun1) (an outer covering for the foot: a new pair of shoes.) der Schuh2. [ʃod] verb(to put a shoe or shoes on (a horse etc).) beschlagen- academic.ru/66752/shod">shod- shoelace
- shoemaker
- on a shoestring* * *[ʃu:]I. na pair of \shoes ein Paar nt Schuheflat \shoes flache Schuhehigh-heeled \shoes Schuhe pl mit hohen Absätzentraining \shoes Turnschuhe plto put on/take off one's \shoes seine Schuhe anziehen/ausziehento repair \shoes Schuhe reparieren3. TRANSP[brake] \shoe [Brems]backe f4.▶ it's dead men's \shoes jd muss auf den Tod eines Menschen warten, um an eine Position oder an Besitztümer zu kommenif I were in your \shoes, I'd write to her an deiner Stelle würde ich ihr schreiben▶ I wouldn't like to be in your/her \shoes ich möchte nicht in deiner/ihrer Haut steckenII. vtto \shoe a horse ein Pferd beschlagen* * *[ʃuː] vb: pret, ptp shod1. n1) Schuh mto put oneself in sb's shoes — sich in jds Lage (acc) versetzen
where the shoe pinches (fig) — wo mich/uns der Schuh drückt
if the shoe fits(, wear it) ( US prov ) — wem die Jacke passt(, der soll sie sich (dat ) anziehen)
2) (= horseshoe) (Huf)eisen nt3) (= brake shoe) Bremsschuh m2. vthorse beschlagento be well-shod (of person) — gut beschuht sein (hum, geh)
* * *shoe [ʃuː]A v/t prät und pperf shod [ʃɒd; US ʃɑd]a) beschuhenb) Pferde, auch einen Stock etc beschlagen, Schlittenkufen etc beschienenB s1. Schuh m2. a) besonders Br Halbschuh mb) US Stiefel m3. Hufeisen n4. TECH Schuh m (Schutzbeschlag)5. TECHa) Bremsschuh m, -klotz mb) Bremsbacke f6. TECH (Reifen)Decke f8. TECHa) Anschlag(stück) m(n)b) Verschleißstück nBesondere Redewendungen: dead men’s shoes pl obs ungeduldig erwartetes Erbe;be in sb’s shoes fig in jemandes Haut stecken;know where the shoe pinches wissen, wo der Schuh drückt;put o.s. into sb’s shoes sich in jemandes Lage versetzen;shake in one’s shoes vor Angst schlottern;his shoes will be hard to fill es wird schwer sein, einen geeigneten Nachfolger für ihn zu finden;* * *1. noun1) Schuh, derI shouldn't like to be in his shoes — (fig.) ich möchte nicht in seiner Haut stecken (ugs.)
put oneself into somebody's shoes — (fig.) sich in jemandes Lage (Akk.) versetzen
2) (of horse) [Huf]eisen, das2. transitive verb,* * *n.Schuh -e m. -
18 shoe
1. ʃu: noun1) (an outer covering for the foot: a new pair of shoes.) zapato2) ((also horseshoe) a curved piece of iron nailed to the hoof of a horse.) herradura
2. ʃod verb(to put a shoe or shoes on (a horse etc).) herrar- shod- shoelace
- shoemaker
- on a shoestring
shoe n zapatotr[ʃʊː]1 zapato■ what size shoe do you take? ¿qué número calzas?2 (for horse) herradura3 (of brake) zapata1 (horse) herrar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto put oneself in somebody else's shoes ponerse en el lugar de alguienshoe leather cuero para zapatosshoe polish betún nombre masculinoshoe shop zapateríashoe n1) : zapato mthe shoe industry: la industria del calzado2) horseshoe: herradura f3)brake shoe : zapata fn.• herradura s.f.• zapata s.f.• zapato s.m.v.(§ p.,p.p.: shod) = calzar v.• herrar v.• herrar un caballo v.
I ʃuːa) ( Clothing) zapato mput your shoes on — ponte los zapatos, cálzate
they sell shoes — venden zapatos or (frml) calzado
to be in somebody's shoes: I wouldn't like to be in her shoes no me gustaría estar en su lugar or (fam) en su pellejo; to fit like an old shoe (AmE) sentar* como un guante; to step into somebody's shoes pasar a ocupar el puesto de alguien; (before n) shoe polish betún m, pomada f (RPl) or (Chi) pasta f de zapatos; shoe repairer — zapatero, -ra m,f
b) ( for horse) herradura fc) ( brake shoe) zapata f
II
[ʃuː] (vb: pt, pp shod)1. Nto put on one's shoes — ponerse los zapatos, calzarse frm
to take off one's shoes — quitarse los zapatos, descalzarse frm
- step into sb's shoes- be waiting for dead men's shoes2) (Aut) (also: brake shoe) zapata f2.VT [+ horse] herrar3.CPDshoe brush N — cepillo m para zapatos
shoe cream N — crema f de zapatos, crema f para el calzado
shoe leather N — cuero m para zapatos
- wear out one's shoe leatherI wore out a lot of shoe leather, it cost me a lot in shoe leather — tuve que andar lo mío, tuve que recorrer mucho camino
shoe polish N — betún m, lustre m (LAm)
shoe repairer N — zapatero(-a) m / f remendón(-ona)
shoe repairs NPL — reparación fsing de zapatos, reparación fsing de calzado
* * *
I [ʃuː]a) ( Clothing) zapato mput your shoes on — ponte los zapatos, cálzate
they sell shoes — venden zapatos or (frml) calzado
to be in somebody's shoes: I wouldn't like to be in her shoes no me gustaría estar en su lugar or (fam) en su pellejo; to fit like an old shoe (AmE) sentar* como un guante; to step into somebody's shoes pasar a ocupar el puesto de alguien; (before n) shoe polish betún m, pomada f (RPl) or (Chi) pasta f de zapatos; shoe repairer — zapatero, -ra m,f
b) ( for horse) herradura fc) ( brake shoe) zapata f
II
-
19 shoe
1. ʃu: noun1) (an outer covering for the foot: a new pair of shoes.) sko2) ((also horseshoe) a curved piece of iron nailed to the hoof of a horse.) hestesko2. ʃod verb(to put a shoe or shoes on (a horse etc).) sko, beslå- shod- shoelace
- shoemaker
- on a shoestringbeslå--------skoIsubst. \/ʃuː\/1) sko2) hestesko3) (amer.) lav støvel, skolett4) jernbeslag, doppsko5) ( på bygning) utkast (på nedfallsrør), sko (støtte for konstruksjonsdel)6) ( teknikk) bremsesko7) ( brobygging) kabelsal, lagerplate8) ( elektronikk) strømavtakersko, slepestykke9) ( sjøfart) stråkjøldie in one's shoes ( hverdagslig) dø med støvlene på, bli hengtfill somebody's shoes fylle plassen til noenif the shoe fits, wear it (amer.) kanskje du føler deg truffet?be in somebody's shoes være i noens sko, være i noens stedknow where the shoe pinches ( hverdagslig) vite hvor skoen trykkerput oneself in somebody's shoes sette seg inn i en annens situasjon• put yourself in my shoes!shake\/quake in one's shoes\/boots skjelve i buksenestep into somebody's shoes ta over for noen, fylle plassen til noenthrow a shoe ( om hest) miste en (heste)skowait for dead men's shoes eller wait to step into dead men's shoes vente på at noen skal dø (så en selv kan bli forfremmet)wipe one's shoes tørke av seg på føttene, tørke av skoeneIIsko, sette sko på -
20 shoe
I 1. [ʃuː]1) (footwear) scarpa f.2) (for horse) ferro m.3) aut. (anche brake shoe) ganascia f. del freno2.modificatore [box, polish] da scarpe; [ shop] di calzature, di scarpe••it's a question of dead men's shoes — = bisogna aspettare che qualcuno muoia per poter prendere il suo posto
in sb.'s shoes — nei panni o al posto di qcn.
II [ʃuː]to shake o shiver in one's shoes tremare di paura; to step into sb.'s shoes prendere il posto di qcn.; I saved shoe leather and took a bus — per non farmela a piedi ho preso l'autobus
* * *1. [ʃu:] noun1) (an outer covering for the foot: a new pair of shoes.) scarpa2) ((also horseshoe) a curved piece of iron nailed to the hoof of a horse.) ferro di cavallo2. [ʃod] verb(to put a shoe or shoes on (a horse etc).) calzare; ferrare- shod- shoelace
- shoemaker
- on a shoestring* * *I 1. [ʃuː]1) (footwear) scarpa f.2) (for horse) ferro m.3) aut. (anche brake shoe) ganascia f. del freno2.modificatore [box, polish] da scarpe; [ shop] di calzature, di scarpe••it's a question of dead men's shoes — = bisogna aspettare che qualcuno muoia per poter prendere il suo posto
in sb.'s shoes — nei panni o al posto di qcn.
II [ʃuː]to shake o shiver in one's shoes tremare di paura; to step into sb.'s shoes prendere il posto di qcn.; I saved shoe leather and took a bus — per non farmela a piedi ho preso l'autobus
См. также в других словарях:
it’s ill waiting for dead men’s shoes — The earlier form of the proverb, exemplified in quots. c 1549 and 1721, is no longer found. The metaphorical phrase to wait for dead men’s shoes is also illustrated below. 1530 J. PALSGRAVE L’éclaircissement de la Langue Française 306v Thou… … Proverbs new dictionary
dead men's shoes — If promotion or success requires replacing somebody, then it can only be reached by dead men s shoes by getting rid of them … The small dictionary of idiomes
dead men's shoes — If promoton or success requres repacng somebody, then t can ony be reached by dead men s shoes by gettng rd of them. (Dorking School Dictionary) … English Idioms & idiomatic expressions
Dead men's shoes — If promotion or success requires replacing somebody, then it can only be reached by dead men s shoes by getting rid of them … Dictionary of English idioms
dead men's shoes — ► dead men s shoes property or a position coveted by a prospective successor but available only on a person s death or departure. Main Entry: ↑shoe … English terms dictionary
dead men's shoes — Succession to someone who dies • • • Main Entry: ↑dead * * * property or a position coveted by a prospective successor but available only on a person s death … Useful english dictionary
men of straw — Men who used in former days to ply about courts of law, so called from their manner of making known their occupation (i.e., by a straw in one of their shoes), recognized by the name of straw shoes. An advocate or lawyer who wanted a convenient… … Black's law dictionary
men of straw — Men who used in former days to ply about courts of law, so called from their manner of making known their occupation (i.e., by a straw in one of their shoes), recognized by the name of straw shoes. An advocate or lawyer who wanted a convenient… … Black's law dictionary
Men With Broken Hearts — Song by Elvis Presley Men With Broken Hearts is a song by Elvis Presley. It was written by Hank Williams, who originally sang it. Sneezy Waters sang a slightly different version of the song in the 1980 film Hank Williams: The Show He Never Gave.… … Wikipedia
dead men's shoes — property or a position coveted by a prospective successor but available only on a person s death. → shoe … English new terms dictionary
Boat shoes — are worn by both women and men. Boat shoes (also known as deck shoes or topsiders) are typically canvas or leather with non marking rubber soles designed for use on a boat. A siping pattern is cut into the soles to provide grip on a wet deck; the … Wikipedia