-
1 mejorar
mejorar ( conjugate mejorar) verbo transitivo ‹condiciones/situación/oferta› to improve; ‹ marca› to improve on, beat; verbo intransitivo [tiempo/calidad/situación] to improve, get better; [ persona] (Med) to get better; mejorarse verbo pronominal [ enfermo] to get better; que te mejores get well soon, I hope you get better soon
mejorar
I verbo transitivo
1 to improve: han mejorado la educación, education has been improved
2 Dep (un tiempo, una marca) to break
II verbo intransitivo to improve, get better: espero que el tiempo mejore, I hope the weather gets better
su salud no mejora, his health is not improving ' mejorar' also found in these entries: Spanish: enriquecer - ganar - perfeccionar - potenciar - refacción - superar English: ameliorate - better - existence - get along - improve - improve on - improvement - look up - pick up - progress - raise - security - technique - turn - upgrade - brighten - enhance - go - look - matter - out - perk - pick - rise - room - smarten up - up -
2 improve
im'pru:v(to (cause to) become better, of higher quality etc: His work has greatly improved; They recently improved the design of that car.) mejorar, perfeccionar- improve on
improve vb mejorartr[ɪm'prʊːv]1 (quality etc) mejorar■ the council intends to improve public transport el ayuntamiento se propone mejorar el transporte público2 (skill, knowledge) perfeccionar3 (mind) cultivar4 (property) hacer mejoras en5 (increase) aumentar■ start practising if you want to improve your chances empieza a practicar si quieres aumentar tus posibilidades1 (get better) mejorar, mejorarse■ if the weather doesn't improve, we'll go home si el tiempo no mejora, volveremos a casa\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto improve with age mejorar con el tiempov.• abonar v.• bonificar v.• encastar v.• enmendar v.• fomentar v.• medrar v.• mejorar v.• mejorarse v.• perfeccionar v.• reformar v.ɪm'pruːv
1.
a) \<\<design/results\>\> mejorar; \<\<chances\>\> aumentarto improve one's mind — cultivarse, culturizarse* (hum)
b) \<\<property/premises\>\> hacer* mejoras en
2.
vi \<\<situation/weather/health\>\> mejorar; \<\<chances\>\> aumentarto improve with age/use — mejorar con el tiempo/uso
3.
v reflPhrasal Verbs:[ɪm'pruːv]1. VT1) (=make better) [+ work] mejorar; [+ property] hacer mejoras ento improve o.s. or one's mind — cultivarse, instruirse
to improve o.s. — (in wealth) mejorar su situación
2) (=favour) [+ appearance] favorecer3) (=perfect) [+ skill] perfeccionar; (=add value to) aumentar el valor de4) (=increase) [+ production, yield] aumentarto improve one's chances of success — aumentar or mejorar las posibilidades de éxito
the management has refused to improve its offer of 3% — la dirección se ha negado a mejorar su oferta del 3%
2.VI [person] (in skill etc) hacer progresos; (after illness) mejorar(se); [health, weather, work, quality] mejorar; [production, yield] aumentar; [business] mejorar, prosperarto improve with age/use — mejorar con el tiempo/el uso
* * *[ɪm'pruːv]
1.
a) \<\<design/results\>\> mejorar; \<\<chances\>\> aumentarto improve one's mind — cultivarse, culturizarse* (hum)
b) \<\<property/premises\>\> hacer* mejoras en
2.
vi \<\<situation/weather/health\>\> mejorar; \<\<chances\>\> aumentarto improve with age/use — mejorar con el tiempo/uso
3.
v reflPhrasal Verbs: -
3 better
'betəcomparative; = goodbetter1 adj adv1. mejor2. másI like this film better me gusta más esta película / prefiero esta películabetter off mejor / más ricowhen I'm better off, I'll buy a new car cuando tenga más dinero, compraré un coche nuevohad better más vale / sería mejor queyou'd better go to the doctor más vale que vayas a ver al médico / sería mejor que fueras a ver al médicoy wellbetter2 n el mejorwhich is the better of these two motorbikes? ¿cuál es la mejor de estas dos motos?tr['betəSMALLr/SMALL]1 (comp of good) mejor2 (more healthy) mejor1 (comp of well) mejor2 (to a greater extent) más1 el mejor, la mejor1 (improve) mejorar2 (surpass) superar1 superiores nombre masculino plural\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto better oneself mejorar su posición socialbetter late than never más vale tarde que nuncaso much the better tanto mejorfor want of something better a falta de otra cosa mejorto be no better than no ser más queto get better recuperarse, mejorarseto go one better hacer mejor todavíato like something/somebody better preferir algo/a alguienbetter and better cada vez mejorfor better or for worse para lo bueno o para lo maloto be better off than somebody tener más dinero que alguiento get the better of somebody llevar la ventaja a alguien, salir ganando a alguienthe better part of la mayor parte deyou know better than me tú sabes más que yobetter feelings concienciabetter half media naranja————————tr['betəSMALLr/SMALL]1 apostante nombre masulino o femeninobetter ['bɛt̬ər] vt1) improve: mejorar2) surpass: superar1) : mejor2) more: másbetter than 50 miles: más de 50 millas1) : mejorthe weather is better today: hace mejor tiempo hoyI was sick, but now I'm better: estuve enfermo, pero ahora estoy mejor2) : mayorthe better part of a month: la mayor parte de un mesbetter n1) : el mejor, la mejorthe better of the two: el mejor de los dos2)to get the better of : vencer a, quedar por encima de, superaradj.• mejor adj.• superior adj.adj.comp.• mejor adj.comp.adv.• mejor adv.n.• apostador, -ora s.m.,f.• mejor s.m.• superior s.m.
I 'betər, 'betə(r)what do you think of the wine? - I've tasted better — ¿qué te parece el vino? - los he probado mejores
if they can both come, so much the better — si pueden venir los dos, mucho or tanto mejor
I can go one better: I'll give you interest-free credit — yo puedo hacerle una oferta aún mejor: le doy crédito sin interés
to be better — estar* mejor
II
1) ( comp of well I,II) mejorshe swims better than I do o than me — nada mejor que yo
2)had better — ( ought)
hadn't you better phone them? — ¿no deberías llamarlos?
well, I'd better be off — bueno, me tengo que ir
you'd better believe it! — (colloq) sí señor
3) ( more) (AmE) másit cost me better than $100 — me costó más de 100 dólares
III
a) ( superior of two)the better of the two — el mejor de los/las dos
for the better — para bien, para mejor
to get the better of somebody/something — ganarle la batalla a alguien/algo
my curiosity got the better of me — la curiosidad fue más fuerte que yo or pudo más que yo
IV
a) ( improve) mejorarb) ( surpass) \<\<score/record\>\> mejorar, superar
I ['betǝ(r)]1.ADJ (compar)of good; mejorhe's much better — (Med) está mucho mejor
that's better! — ¡eso es!
it is better to — + infin más vale + infin
•
better and better — cada vez mejor•
she is better at dancing than her sister — se le da mejor bailar a ella que a su hermana•
it couldn't be better — no podría ser mejor•
these products are better for the environment — estos productos son mejores para el medio ambiente•
to get better — mejorar; (Med) mejorar(se), reponerse•
he's no better than a thief — no es más que un ladrónshe's no better than she ought to be — † es una mujer que tiene historia
•
it lasted the better part of a year — duró la mayor parte del año•
the sooner the better — cuanto antes mejorhalf 1., 1), nature 1., 2), day 1., 3)•
it would be better to go now — sería mejor irse ya2.ADV (compar)of well; mejor•
all the better — tanto mejorso you're both coming - all the better! — así es que venís los dos, ¡tanto mejor!
I feel all the better for having confided in someone — me siento mucho mejor después de haberme confiado a alguien
•
I had better go — más vale que me vaya, mejor me vaya (esp LAm)•
he thinks he knows better — cree que se lo sabe todobut he knew better than to... — pero sabía que no se debía...
•
they are better off than we are — están mejor de dinero que nosotros•
so much the better — tanto mejor•
write to her or, better still, go and see her — escríbele o, mejor aún, vete a verla•
they withdrew, the better to resist — se retiraron para poder resistir mejorlate 1., 3)•
to think better of it — cambiar de parecer3. N1) el/la mejor•
it's a change for the better — es una mejora2)4.VT mejorar; [+ record, score] superarto better o.s. — (financially) mejorar su posición; (culturally, educationally) superarse
II
['betǝ(r)]N (=gambler) apostador(a) m / f* * *
I ['betər, 'betə(r)]what do you think of the wine? - I've tasted better — ¿qué te parece el vino? - los he probado mejores
if they can both come, so much the better — si pueden venir los dos, mucho or tanto mejor
I can go one better: I'll give you interest-free credit — yo puedo hacerle una oferta aún mejor: le doy crédito sin interés
to be better — estar* mejor
II
1) ( comp of well I,II) mejorshe swims better than I do o than me — nada mejor que yo
2)had better — ( ought)
hadn't you better phone them? — ¿no deberías llamarlos?
well, I'd better be off — bueno, me tengo que ir
you'd better believe it! — (colloq) sí señor
3) ( more) (AmE) másit cost me better than $100 — me costó más de 100 dólares
III
a) ( superior of two)the better of the two — el mejor de los/las dos
for the better — para bien, para mejor
to get the better of somebody/something — ganarle la batalla a alguien/algo
my curiosity got the better of me — la curiosidad fue más fuerte que yo or pudo más que yo
IV
a) ( improve) mejorarb) ( surpass) \<\<score/record\>\> mejorar, superar -
4 progress
1. 'prəuɡres, ]( American) 'pro- noun1) (movement forward; advance: the progress of civilization.) progreso2) (improvement: The students are making (good) progress.) progreso
2. prə'ɡres verb1) (to go forward: We had progressed only a few miles when the car broke down.) avanzar2) (to improve: Your French is progressing.) progresar, mejorar•
3. noun(the progressive (tense) (also the continuous tense): The sentence `They were watching TV'. is in the progressive.) contínuo- progressiveness
- in progress
progress1 n progreso / avanceto make progress avanzar / hacer progresosprogress2 vb progresar / avanzarthey played better and better as the match progressed jugaban cada vez mejor conforme iba avanzando el partido2 (improve - gen) mejorar, hacer progresos; (- patient) mejorar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLprogress report informe nombre masculino sobre la marcha de los trabajos, informe nombre masculino sobre la marcha de los estudiosprogress [prə'grɛs] vi1) proceed: progresar, adelantar2) improve: mejorarprogress ['prɑgrəs, -.grɛs] n1) advance: progreso m, adelanto m, avance mto make progress: hacer progresos2) betterment: mejora f, mejoramiento mn.• adelantamiento s.m.• adelanto s.m.• aprovechamiento s.m.• marcha s.f.• paso s.m.• proceso s.m.• progreso s.m.v.• avanzar v.• marchar v.• progresar v.
I 'prɑːgrəs, 'prəʊgresmass noun1) ( advancement) progreso m; (of situation, events) desarrollo m, evolución fshe came to check on our progress — vino a ver qué tal íbamos or marchábamos
to make progress — \<\<pupil\>\> adelantar, hacer* progresos, progresar; \<\<patient\>\> mejorar
I'm making good/slow progress with my thesis — estoy avanzando bien/lentamente con la tesis; (before n)
progress report — (Adm, Busn) informe m sobre el avance or la marcha de los trabajos
2)in progress: talks are in progress between the two parties los dos partidos están manteniendo conversaciones; while the examination is in progress — mientras dure el examen
3) ( forward movement) avance mto make progress — avanzar*
II prə'gresa) ( advance) \<\<work/science/technology\>\> progresar, avanzar*, adelantarb) ( improve) \<\<patient\>\> mejorarhis Spanish is progressing — va adelantando or haciendo progresos en español
1. ['prǝʊɡres]N1) (=forward movement) avance m•
we are making good progress — estamos avanzando rápidamente2) (=development) [of activity, student] progresos mpl ; [of events] marcha f, desarrollo m ; [of patient] evolución f ; [of disease] curso m, evolución fhe briefed us on the progress of the talks — nos informó sobre la marcha or el desarrollo de las negociaciones
China has made significant progress in human rights — China ha hecho muchos progresos en lo que respecta a derechos humanos
the two sides have made little progress towards agreement — las dos partes apenas han avanzado hacia un acuerdo
chart 2.to make good/slow progress — avanzar rápidamente/lentamente
3) (=innovation) progreso m4) (=course)•
in progress, the game was already in progress — había comenzado ya el partidosilence: exam in progress — silencio: examen
2. [prǝ'ɡres]VI1) (=go forward) [work] avanzar; [events] desarrollarse; [disease] evolucionaras the game progressed — a medida que avanzaba or iba desarrollándose el partido
•
to progress to sth, he started sketching, then progressed to painting — empezó haciendo bosquejos para luego pasar a pintar2) (=improve) [student] hacer progresos; [patient] mejorar3.[prǝ'ɡres]VT (=advance) seguir adelante con4.['prǝʊɡres]CPDprogress report N — (Admin) informe m sobre la marcha del trabajo; (Med) informe m médico; (Scol) informe m sobre el progreso del alumno
* * *
I ['prɑːgrəs, 'prəʊgres]mass noun1) ( advancement) progreso m; (of situation, events) desarrollo m, evolución fshe came to check on our progress — vino a ver qué tal íbamos or marchábamos
to make progress — \<\<pupil\>\> adelantar, hacer* progresos, progresar; \<\<patient\>\> mejorar
I'm making good/slow progress with my thesis — estoy avanzando bien/lentamente con la tesis; (before n)
progress report — (Adm, Busn) informe m sobre el avance or la marcha de los trabajos
2)in progress: talks are in progress between the two parties los dos partidos están manteniendo conversaciones; while the examination is in progress — mientras dure el examen
3) ( forward movement) avance mto make progress — avanzar*
II [prə'gres]a) ( advance) \<\<work/science/technology\>\> progresar, avanzar*, adelantarb) ( improve) \<\<patient\>\> mejorarhis Spanish is progressing — va adelantando or haciendo progresos en español
-
5 ameliorate
tr[ə'miːlɪəreɪt]1 mejorar1 mejorarv.• mejorar v.ə'miːljəreɪttransitive verb (frml) mejorar[ǝ'miːlɪǝreɪt] frm1.VT mejorar2.VI mejorar, mejorarse* * *[ə'miːljəreɪt]transitive verb (frml) mejorar -
6 upgrade
1.
verb(to improve the performance of a computer or other machine by installing better components or parts: How much will it cost me to upgrade my computer?) actualizar
2.
noun1 (promote) ascender, subir de categoría2 (improve) mejorar1 mejora\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be on the upgrade ir mejorando, ir a másupgrade ['ʌp.greɪd,.ʌp'-] vt, - graded ; - grading : elevar la categoría de (un puesto, etc.), implementar mejoras a (una facilidad, etc.)upgrade ['ʌp.greɪd] n1) slope: cuesta f, pendiente f2) rise: aumento m de categoría (de un puesto), ascenso m (de un empleado)v.• actualizar v.• ascender v.• mejorar la calidad de v.n.• actualización s.f.• cuesta s.f.• pendiente s.m.• versión revisada s.f.ʌp'greɪda) ( raise status of) \<\<employee\>\> ascender*, elevar de categoría; \<\<job\>\> elevar la categoría de; \<\<salaries\>\> aumentar, mejorarb) ( improve) \<\<facilities\>\> mejorar; \<\<service/computer\>\> elevar el nivel de prestaciones de1. ['ʌpɡreɪd]N1) (=slope) cuesta f, pendiente fto be on the upgrade — (fig) ir cuesta arriba, prosperar, estar en auge; (Med) estar mejor, estar reponiéndose
2) [of system etc] mejoramiento m, reforma f3) (Comput) [of computer, computer system] expansión f ; [of software] actualización f2. [ʌp'ɡreɪd]VT1) (=promote) [+ person] ascender; [+ job] asignar a un grado más alto2) [+ system etc] mejorar, reformar3) (Comput) (=update) actualizar; (=modernize) modernizar, mejorar las prestaciones de* * *[ʌp'greɪd]a) ( raise status of) \<\<employee\>\> ascender*, elevar de categoría; \<\<job\>\> elevar la categoría de; \<\<salaries\>\> aumentar, mejorarb) ( improve) \<\<facilities\>\> mejorar; \<\<service/computer\>\> elevar el nivel de prestaciones de -
7 improve on
(to produce something which is better, more useful etc than: I think I can improve on that suggestion.) mejorar, perfeccionarimprove upon v + prep + o \<\<result/record\>\> mejorar, superar; \<\<work\>\> mejorarVI + PREP (gen) mejorarto improve (up)on sb's offer — ofrecer más que algn, mejorar la oferta de algn
* * *improve upon v + prep + o \<\<result/record\>\> mejorar, superar; \<\<work\>\> mejorar -
8 mejora
Del verbo mejorar: ( conjugate mejorar) \ \
mejora es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: mejora mejorar
mejora sustantivo femenino improvement
mejorar ( conjugate mejorar) verbo transitivo ‹condiciones/situación/oferta› to improve; ‹ marca› to improve on, beat; verbo intransitivo [tiempo/calidad/situación] to improve, get better; [ persona] (Med) to get better; mejorarse verbo pronominal [ enfermo] to get better; que te mejores get well soon, I hope you get better soon
mejora sustantivo femenino improvement
mejorar
I verbo transitivo
1 to improve: han mejorado la educación, education has been improved
2 Dep (un tiempo, una marca) to break
II verbo intransitivo to improve, get better: espero que el tiempo mejore, I hope the weather gets better
su salud no mejora, his health is not improving ' mejora' also found in these entries: Spanish: adelanto - escritura - experimentar - mejorar - susceptible - notorio - significar English: decided - improvement - slight - upturn - refinement - up -
9 enhance
(to make to appear greater or better.) realzar, acrecentar, aumentartr[ɪn'hɑːns]1 (beauty, taste) realzar; (quality, performance, chances) mejorar; (power, reputation, value) aumentar2 SMALLCOMPUTING/SMALL procesarv.• abrillantar v.• aumentar v.• engrandecer v.• mejorar v.• realzar v.• reforzar v.ɪn'hæns, ɪn'hɑːnstransitive verb \<\<beauty/taste\>\> realzar*, dar* realce a; \<\<value\>\> aumentar; \<\<reputation/performance\>\> mejorar[ɪn'hɑːns]VT [+ beauty, attraction] realzar, dar realce a; [+ position, reputation, chances] mejorar; [+ value, powers] aumentar* * *[ɪn'hæns, ɪn'hɑːns]transitive verb \<\<beauty/taste\>\> realzar*, dar* realce a; \<\<value\>\> aumentar; \<\<reputation/performance\>\> mejorar -
10 pick up
1) (to learn gradually, without formal teaching: I never studied Italian - I just picked it up when I was in Italy.) aprender2) (to let (someone) into a car, train etc in order to take him somewhere: I picked him up at the station and drove him home.) recoger, pasar a buscar3) (to get (something) by chance: I picked up a bargain at the shops today.) conseguir, encontrar4) (to right (oneself) after a fall etc; to stand up: He fell over and picked himself up again.) ponerse de pie, levantarse5) (to collect (something) from somewhere: I ordered some meat from the butcher - I'll pick it up on my way home tonight.) coger, recoger6) ((of radio, radar etc) to receive signals: We picked up a foreign broadcast last night.) captar, recibir, sintonizar7) (to find; to catch: We lost his trail but picked it up again later; The police picked up the criminal.) encontrar, cogerpick up vb1. ir a recoger2. recogerpick up vt1) lift: levantar2) tidy: arreglar, ordenarpick up viimprove: mejorarpick up (Radio station, etc.)v.• captar v.v.• alzar v.• levantar v.• recoger v.1) v + o + adv, v + adv + o(gather off floor, ground) recoger*; ( take) tomar, agarrar (esp AmL), coger* (esp Esp); ( lift up) levantarto pick oneself up — reponerse*; (lit: after falling) levantarse
to pick up the tab o (BrE also) bill — cargar* con la cuenta, cargar* con el muerto (fam)
she picked up the check — (AmE) pagó ella
2)a) ( learn) \<\<language\>\> aprender; \<\<habit\>\> adquirir, agarrar (esp AmL), coger* (esp Esp)it's not hard, you'll soon pick it up — no es difícil, ya verás cómo enseguida le agarras la onda or (Esp) le coges el tranquillo (fam)
b) ( acquire) \<\<bargain\>\> conseguir*, encontrar*3)a) (collect, fetch) recoger*, pasar a buscarcould you pick up some eggs for me? — ¿me traes unos huevos?
b) ( take on board) \<\<passenger\>\> recoger*c) ( rescue) rescatard) ( arrest) detener*e) (colloq) \<\<man/woman\>\> ligarse* (fam), levantar (AmS fam)4)a) ( receive) \<\<signal\>\> captar, recibirb) ( detect) detectar5) ( resume) \<\<conversation\>\> reanudar6) v + adv + oa) ( earn) (colloq) hacer* (fam), sacar* (fam)b) ( gain) \<\<speed\>\> agarrar, coger* (esp Esp)7) ( tidy) (AmE colloq) \<\<room/house\>\> ordenar8) v + o + adva) ( revive) reanimarb) ( correct) corregir*to pick somebody up on something: she picked him up on a few points of historical detail — le señaló algunos detalles históricos donde se había equivocado
9) v + adva) ( improve) \<\<prices/sales\>\> subir, repuntar; \<\<economy/business\>\> repuntar; \<\<invalid\>\> mejorar, recuperarse; \<\<weather\>\> mejorarb) ( resume) seguir*, continuar*10) ( notice) (colloq)to pick up on something — darse* cuenta de algo
1. VT + ADV1) (=lift) [+ box, suitcase, cat] levantar; [+ dropped object] recoger, coger; (=take hold of) tomar, coger, agarrar (LAm)that child is always wanting to be picked up — ese niño siempre quiere que lo cojan or (LAm) levanten
she bent to pick up her glove — se agachó para recoger or coger su guante
she picked up a pencil and fiddled with it — tomó or cogió or (LAm) agarró un lápiz y se puso a enredar con él
you can't pick up a newspaper these days without reading about her — últimamente no puedes coger or (LAm) agarrar un periódico que no hable de ella
piece 1., 1)•
to pick o.s. up — (lit) levantarse, ponerse de pie; (fig) recuperarse, reponerse2) (=collect) [+ person] recoger, ir a buscar (esp LAm); (=give lift to) [+ hitch-hiker, passenger] recoger, cogerdid you pick up my laundry? — ¿recogiste mi colada?
3) (=learn) [+ language, skill] aprender; [+ accent, habit] coger, agarrar (LAm), adquirir frm4) (=buy) comprar; (=find) [+ bargain] encontrar; (=catch) [+ disease] coger, agarrar (LAm), pillar *an old car he picked up for £250 — un coche viejo que compró por 250 libras
I may pick up some useful ideas for my book — puede que encuentre algunas ideas útiles para mi libro
5) * (=earn, gain) ganar, sacarseshe picks up £400 a week — gana or se saca 400 libras a la semana
•
to pick up speed — acelerar, coger velocidad, tomar velocidad (LAm)6) * (sexually) ligarse a *are you trying to pick me up? — ¿estás intentando ligar conmigo?
7) (Rad, TV) [+ station, channel] captar, coger; (Tech) [+ signal] captar, registrarwe can pick up Italian television — podemos captar or coger la televisión italiana
8) (=notice, detect)scent 1., 3)•
I had no difficulty picking up the signals he was sending me — (fig) no tuve problemas para captar las indirectas que me estaba mandando10) (=focus on)11) (=reprimand) reñir, reprendershe picked him up for using bad language — le riñó or le reprendió por decir palabrotas
12) (=correct)•
he picked me up on my grammar — me señaló diversas faltas de gramática13) (=rescue) recoger, rescatar14) (=arrest) detener15) (=revive) [+ person] reanimar16) (US) * (=tidy) [+ room, house] recoger2. VI + ADV1) (=improve) [conditions, weather, sales] mejorar; [market, economy] reponerse; [business, trade] ir mejor; [prices] volver a subir2) (=increase) [wind] levantarse3) (=continue)to pick up where one left off — [+ activity, conversation, relationship] continuar donde se había dejado
4) (=notice, react to)•
I was getting nervous and he picked up on that — me estaba poniendo nervioso y él lo captó or se dio cuenta5) * (=become involved with)•
to pick up with sb — juntarse con algn6) (=tidy up)•
to pick up after sb — ir recogiendo detrás de algn* * *1) v + o + adv, v + adv + o(gather off floor, ground) recoger*; ( take) tomar, agarrar (esp AmL), coger* (esp Esp); ( lift up) levantarto pick oneself up — reponerse*; (lit: after falling) levantarse
to pick up the tab o (BrE also) bill — cargar* con la cuenta, cargar* con el muerto (fam)
she picked up the check — (AmE) pagó ella
2)a) ( learn) \<\<language\>\> aprender; \<\<habit\>\> adquirir, agarrar (esp AmL), coger* (esp Esp)it's not hard, you'll soon pick it up — no es difícil, ya verás cómo enseguida le agarras la onda or (Esp) le coges el tranquillo (fam)
b) ( acquire) \<\<bargain\>\> conseguir*, encontrar*3)a) (collect, fetch) recoger*, pasar a buscarcould you pick up some eggs for me? — ¿me traes unos huevos?
b) ( take on board) \<\<passenger\>\> recoger*c) ( rescue) rescatard) ( arrest) detener*e) (colloq) \<\<man/woman\>\> ligarse* (fam), levantar (AmS fam)4)a) ( receive) \<\<signal\>\> captar, recibirb) ( detect) detectar5) ( resume) \<\<conversation\>\> reanudar6) v + adv + oa) ( earn) (colloq) hacer* (fam), sacar* (fam)b) ( gain) \<\<speed\>\> agarrar, coger* (esp Esp)7) ( tidy) (AmE colloq) \<\<room/house\>\> ordenar8) v + o + adva) ( revive) reanimarb) ( correct) corregir*to pick somebody up on something: she picked him up on a few points of historical detail — le señaló algunos detalles históricos donde se había equivocado
9) v + adva) ( improve) \<\<prices/sales\>\> subir, repuntar; \<\<economy/business\>\> repuntar; \<\<invalid\>\> mejorar, recuperarse; \<\<weather\>\> mejorarb) ( resume) seguir*, continuar*10) ( notice) (colloq)to pick up on something — darse* cuenta de algo
-
11 brighten
verb ((often with up) to make or become bright or brighter: The new wallpaper brightens up the room.) iluminar, dar luz, proporcionar claridadbrighten vb1. alegrar / animar2. despejar / aclararif it brightens up, we'll go to the park si aclara el día, iremos al parquetr['braɪtən]1 (colour) avivarbrighten ['braɪtən] vt1) illuminate: iluminar2) enliven: alegrar, animarbrighten vi1) : hacerse más brillante2)to brighten up : animarse, alegrarse, mejorarv.• abrillantar v.• aclarar v.• alegrar v.• clarear v.• clarificar v.• enlustrecer v.• esclarecer v.• esmerar v.• pulir v.'braɪtṇ
1.
a) ( become brighter) \<\<light\>\> hacerse* más brillante or más fuerteb) brighten (up) (become cheerful, hopeful) \<\<person\>\> animarse, alegrarse; \<\<situation/prospects\>\> mejorar
2.
vta) ( make brighter) iluminarb) brighten (up) \<\<room\>\> alegrar; \<\<occasion/party\>\> animar['braɪtn] (also: brighten up)1. VT1) (=make lighter) [+ room] dar más luz a, iluminar más; (TV) [+ picture] dar brillo a2) (=make more cheerful) [+ room] alegrar; [+ situation] mejorar2. VI1) [person] animarse, alegrarse; [eyes] iluminarse, brillar2) [weather] despejarse; [prospects] mejorar* * *['braɪtṇ]
1.
a) ( become brighter) \<\<light\>\> hacerse* más brillante or más fuerteb) brighten (up) (become cheerful, hopeful) \<\<person\>\> animarse, alegrarse; \<\<situation/prospects\>\> mejorar
2.
vta) ( make brighter) iluminarb) brighten (up) \<\<room\>\> alegrar; \<\<occasion/party\>\> animar -
12 room
ru:m ]( in compounds rum, ( American) ru:m)1) (one part of a house or building, usually used for a particular purpose: This house has six rooms; a bedroom; a dining-room.) habitación, cuarto, sala2) (the space or area in which a person, thing etc is or could be put etc: The bed takes up a lot of room; There's no room for you in our car; We'll move the bookcase to make room for the television.) espacio; sitio3) (a need or possibility (for something): There is room for improvement in his work.) (quedar) lugar para, haber/caber la posibilidad de•- - roomed- roomful
- rooms
- roomy
- room-mate
room n1. habitación / cuarto / sala2. sitio / espaciotr[rʊːm]1 habitación nombre femenino, SMALLAM/SMALL pieza2 (space) espacio, sitio, lugar nombre masculino1 (lodge) alojarse2 (share a room) compartir una habitación\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLroom temperature temperatura ambienteroom ['ru:m, 'rʊm] vilodge: alojarse, hospedarseroom n1) space: espacio m, sitio m, lugar mto make room for: hacer lugar para2) : cuarto m, habitación f (en una casa), sala f (para reuniones, etc.)3) bedroom: dormitorio m, habitación f, pieza froom for improvement: posibilidad de mejorarthere's no room for error: no hay lugar para erroresexpr.• espacio n.f.• espacio para maniobrar n.f.• latitud n.f. (US) fo maneuverexpr.• espacio n.f.• espacio para maniobrar n.f.• latitud n.f.n.• aposento s.m.• cabida s.f.• cuarto s.m.• espacio s.m.• habitación s.f.• lugar s.m.• pieza s.f.• sitio s.m.v.• alojarse v.
I ruːm, rʊm1) c (in house, building) habitación f, pieza f (esp AmL); ( bedroom) habitación f, dormitorio m, cuarto m, pieza f (esp AmL), recámara f (Méx); ( for meeting) sala f; ( for wedding reception) sala f, salón mrooms to hire o for rent o (BrE also) to let — se alquilan habitaciones; (before n)
room temperature — temperatura f ambiente
2) u ( space) espacio m, lugar m, sitio mthere's room for one more — cabe uno más, hay espacio or sitio or lugar para uno más
there is no room for delay/error — no hay ningún margen para retrasos/errores; cat
II
[rʊm]I'm rooming with another student — vivo con or comparto una habitación (or un apartamento etc) con otro estudiante
1. N1) (in house, hotel) habitación f, cuarto m, pieza f (esp LAm), recámara f (Mex), ambiente m (Arg); (large, public) sala fin room 504 — (hotel) en la habitación número 504
•
this is my room — esta es mi habitación2) rooms (=lodging) alojamiento msing3) (=space) sitio m, espacio m, campo m (And)is there room? — ¿hay sitio?
•
is there room for this? — ¿cabe esto?, ¿hay cabida para esto?is there room for me? — ¿quepo yo?, ¿hay sitio para mí?
•
to make room for sb — hacer sitio a algnmake room! — ¡abran paso!
•
there's no room for anything else — no cabe más•
standing room only! — no queda asiento4) (fig)2.VI(US)to room with three other students — estar en una pensión con otros tres estudiantes, compartir un piso or (LAm) un departamento con otros tres estudiantes
3.CPDroom clerk N — (US) recepcionista mf (de hotel)
room divider N — (=screen) biombo m ; (=wall) tabique m
room service N — (in hotel) servicio m de habitaciones
room temperature N — temperatura f ambiente
* * *
I [ruːm, rʊm]1) c (in house, building) habitación f, pieza f (esp AmL); ( bedroom) habitación f, dormitorio m, cuarto m, pieza f (esp AmL), recámara f (Méx); ( for meeting) sala f; ( for wedding reception) sala f, salón mrooms to hire o for rent o (BrE also) to let — se alquilan habitaciones; (before n)
room temperature — temperatura f ambiente
2) u ( space) espacio m, lugar m, sitio mthere's room for one more — cabe uno más, hay espacio or sitio or lugar para uno más
there is no room for delay/error — no hay ningún margen para retrasos/errores; cat
II
I'm rooming with another student — vivo con or comparto una habitación (or un apartamento etc) con otro estudiante
-
13 ease
i:z
1. noun1) (freedom from pain or from worry or hard work: a lifetime of ease.) alivio, bienestar2) (freedom from difficulty: He passed his exam with ease.) facilidad3) (naturalness: ease of manner.) soltura
2. verb1) (to free from pain, trouble or anxiety: A hot bath eased his tired limbs.) aliviar2) ((often with off) to make or become less strong, less severe, less fast etc: The pain has eased (off); The driver eased off as he approached the town.) aflojar3) (to move (something heavy or awkward) gently or gradually in or out of position: They eased the wardrobe carefully up the narrow staircase.) mover con cuidado•- easily- easiness
- easy
3. interjection(a command to go or act gently: Easy! You'll fall if you run too fast.) ¡despacio!- easy-going
- at ease
- easier said than done
- go easy on
- stand at ease
- take it easy
- take one's ease
ease1 n facilidadat ease relajado / tranquiloease2 vb aliviar / calmartr[iːz]1 (lack of difficulty) facilidad nombre femenino2 (natural manner) soltura, naturalidad nombre femenino, desenvoltura3 (freedom from pain) alivio4 (leisure, affluence) comodidad nombre femenino, desahogo■ a life of ease una vida cómoda, una vida desahogada1 (relieve, alleviate) aliviar (of, de), calmar2 (improve) mejorar, facilitar; (make easier) facilitar3 (move gently) mover con cuidado4 (loosen) aflojar1 (pain) aliviarse, calmarse, disminuir; (tension etc) disminuir2 (become easier) mejorar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLat ease! SMALLMILITARY/SMALL ¡descansen!to stand at ease SMALLMILITARY/SMALL quedarse en posición de descansoto be ill at ease sentirse incómodo,-a, sentirse molesto,-ato be at (one's) ease / feel at (one's) ease estar cómodo,-a, sentirse a gusto, sentirse a sus anchasto ease somebody's mind tranquilizar a alguiento put somebody at their ease lograr que alguien se sienta cómodo,-ato put/set somebody's mind at ease tranquilizar a alguiento take one's ease formal use tomarse un respiroease of mind tranquilidad nombre femenino1) alleviate: aliviar, calmar, hacer disminuir2) loosen, relax: aflojar (una cuerda), relajar (restricciones), descargar (tensiones)3) facilitate: facilitarease vi: calmarse, relajarseease n1) calm, relief: tranquilidad f, comodidad f, desahogo m2) facility: facilidad f3)at ease : relajado, cómodoto put someone at ease: tranquilizar a alguienn.• alivio s.m.• comodidad s.f.• desahogo s.m.• descanso s.m.• desempacho s.m.• desenfado s.m.• desenvoltura s.f.• despejo s.m.• facilidad s.f.• gentileza s.f.• holganza s.f.• holgura s.f.• limpieza s.f.• naturalidad s.f.• soltura s.f.v.• aligerar v.• aliviar v.• desahogar v.• desembarazar v.• disminuir v.• largar v.• laxar v.• suavizar v.• templar v.• tranquilizar v.iːz, iːz
I
mass noun1) ( facility) facilidad fease of operation/reference — facilidad de manejo/consulta
with ease — fácilmente, con facilidad
2)a) ( freedom from constraint)to put somebody at his/her ease — hacer* que alguien se sienta a gusto or se relaje
to put/set somebody's mind at ease — tranquilizar* a alguien
b) ( Mil)3) ( leisure)
II
1.
1)a) ( relieve) \<\<pain\>\> calmar, aliviar; \<\<tension\>\> hacer* disminuir, aliviar; \<\<burden\>\> aligerarto ease somebody's mind — tranquilizar* a alguien
b) ( make easier) \<\<situation\>\> paliar, mejorar; \<\<transition\>\> facilitarto ease the way for something — preparar el terreno para algo
2)a) \<\<rules/restrictions\>\> relajarb) \<\<belt/rope\>\> aflojar3) ( move with care) (+ adv compl)he eased the key into the lock — introdujo la llave en la cerradura con cuidado or cuidadosamente
2.
vi \<\<pain\>\> aliviarse, calmarse; \<\<tension\>\> disminuir*, decrecer*Phrasal Verbs:- ease off- ease up[iːz]1. N1) (=effortlessness) facilidad f2) (=relaxed state)his ease with money — su soltura or ligereza con el dinero
•
people immediately feel at ease with her — la gente inmediatamente se siente a gusto or cómoda con ellato put sb at his/her ease — hacer que algn se relaje, tranquilizar a algn
to put or set sb's mind at ease — tranquilizar a algn
ill 1., 2)•
to take one's ease — descansar3) (=comfort) comodidad f•
a life of ease — una vida cómoda or desahogada4) (Mil)stand at ease!, stand easy! — (Mil) ¡descansen!
at ease, Sergeant — descanse, Sargento
2. VT1) (=relieve, lessen) [+ pain, suffering] aliviar; [+ pressure, tension] aliviar, relajar; [+ burden] aligerar; [+ impact, effect] mitigar, paliar; [+ sanctions, restrictions] relajar•
these measures will ease the burden on small businesses — estas medidas aligerarán la carga de las pequeñas empresas•
she gave them money to ease her conscience — les dio dinero para quedarse con la conciencia tranquila•
it will ease her mind to know the baby's all right — le tranquilizará saber que el bebé está bien•
aid to help ease the plight of refugees — ayuda para paliar la difícil situación de los refugiados2) (=facilitate) [+ transition, task] facilitar3) (=loosen) aflojar4) (=move carefully)3. VI1) (=diminish) [pain] ceder, disminuir; [tension] disminuir; [wind, rain] amainar; [interest rates] bajar2) (=improve) [situation] calmarse- ease off- ease up* * *[iːz, iːz]
I
mass noun1) ( facility) facilidad fease of operation/reference — facilidad de manejo/consulta
with ease — fácilmente, con facilidad
2)a) ( freedom from constraint)to put somebody at his/her ease — hacer* que alguien se sienta a gusto or se relaje
to put/set somebody's mind at ease — tranquilizar* a alguien
b) ( Mil)3) ( leisure)
II
1.
1)a) ( relieve) \<\<pain\>\> calmar, aliviar; \<\<tension\>\> hacer* disminuir, aliviar; \<\<burden\>\> aligerarto ease somebody's mind — tranquilizar* a alguien
b) ( make easier) \<\<situation\>\> paliar, mejorar; \<\<transition\>\> facilitarto ease the way for something — preparar el terreno para algo
2)a) \<\<rules/restrictions\>\> relajarb) \<\<belt/rope\>\> aflojar3) ( move with care) (+ adv compl)he eased the key into the lock — introdujo la llave en la cerradura con cuidado or cuidadosamente
2.
vi \<\<pain\>\> aliviarse, calmarse; \<\<tension\>\> disminuir*, decrecer*Phrasal Verbs:- ease off- ease up -
14 look up
1) (to improve: Things have been looking up lately.) mejorar2) (to pay a visit to: I looked up several old friends.) visitar, ir a ver3) (to search for in a book of reference: You should look the word up (in a dictionary).) buscar4) (to consult (a reference book): I looked up in the encyclopedia.) consultarlook up vb buscarif you don't know the word, look it up in the dictionary si no conoces la palabra, búscala en el diccionariov.• averiguar v.• consultar v.1) v + o + adv, v + adv + oa) ( try to find) \<\<word\>\> buscar* ( en el diccionario)b) ( visit) \<\<person\>\> ir* a ver2) v + adv ( improve) mejorarthings are/business is looking up — las cosas/los negocios van mejorando
1. VI + ADV1) (=glance) levantar la vista, alzar la vista2) (=improve) mejorar2. VT + ADV1) [+ information] buscarif you don't know a word, look it up in the dictionary — si no conoces una palabra, búscala en el diccionario
2) (=visit) [+ person] ir a visitar* * *1) v + o + adv, v + adv + oa) ( try to find) \<\<word\>\> buscar* ( en el diccionario)b) ( visit) \<\<person\>\> ir* a ver2) v + adv ( improve) mejorarthings are/business is looking up — las cosas/los negocios van mejorando
-
15 improvement
1) (the state or act of improving or being improved: There has been a great improvement in her work; The patient's condition shows some improvement.) mejora2) (something which improves, or adds beauty, value etc: I've made several improvements to the house.) mejoraimprovement n mejora / mejoríato be an improvement on... ser mejor que...tr[ɪm'prʊːvmənt]1 (gen) mejora, mejoramiento; (in health) mejoría2 (in knowledge) perfeccionamiento3 (increase) aumento\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be an improvement on something ser mejor que algo■ it's certainly an improvement on the old one ciertamente, es un una mejoría respecto al antiguohome improvements reformas nombre femenino plural domésticasimprovement [ɪm'pru:vmənt] n: mejoramiento m, mejora fn.• abono s.m.• adelantamiento s.m.• aumento s.m.• bonificación s.f.• enmienda s.f.• medra s.f.• mejora s.f.• mejoramiento s.m.• mejoría s.f.• perfeccionamiento s.m.• progreso s.m.• reforma s.f.ɪm'pruːvməntmass & count noun (in design, situation) mejora f; ( in health) mejoría fyou're getting better, but there's still plenty of room for improvement — has mejorado pero todavía puedes mejorar mucho más
to be an improvement ON something — ser* mejor que or superior a algo
[ɪm'pruːvmǝnt]to make improvements — hacer* mejoras
1.N (in quality) mejora f, mejoramiento m (in de); (=increase) aumento m (in de); (=progress) progresos mpl (in en); [of the mind] cultivo m ; (Med) mejoría fto make improvements to — [+ property] hacer mejoras en
2.CPDimprovement grant N — subvención f para modernizar (una casa etc)
* * *[ɪm'pruːvmənt]mass & count noun (in design, situation) mejora f; ( in health) mejoría fyou're getting better, but there's still plenty of room for improvement — has mejorado pero todavía puedes mejorar mucho más
to be an improvement ON something — ser* mejor que or superior a algo
to make improvements — hacer* mejoras
-
16 mend
mend
1. verb1) (to put (something broken, torn etc) into good condition again; to repair: Can you mend this broken chair?) arreglar2) (to grow better, especially in health: My broken leg is mending very well.) curarse
2. noun(a repaired place: This shirt has a mend in the sleeve.) remiendo- mendingmend vb reparar / arreglartr[mend]■ can you mend my watch? ¿me puedes arreglar el reloj?2 (improve) mejorar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be on the mend ir mejorandoto mend one's ways enmendarse, reformarsemend ['mɛnd] vt1) correct: enmendar, corregirto mend one's ways: enmendarse2) repair: remendar, arreglar, repararmend viheal: curarsemend n: remiendo mn.• remiendo s.m.• zurcido s.m.• zurcidura s.f. (Amend)v.• enmendar v.v.• arreglar v.• parchar v.• recomponer v.• reformar v.• remendar v.• remontar v.• reparar v.• repasar v.• retradeshacer v.(§pres: -hago, -haces...) pret: -hic-pp: -hechofut/c: -har-•)• zurcir v.
I
1. menda) ( repair) \<\<garment\>\> coser, arreglar; \<\<shoe\>\> arreglar; \<\<clock/roof\>\> arreglar, repararb) ( set to rights)to mend one's ways — enmendarse*
2.
vi ( heal) \<\<injury\>\> curarse; \<\<fracture/bone\>\> soldarse*
II
[mend]to be on the mend — (colloq) ir* mejorando, estar* reponiéndose
1.N (=patch) remiendo m ; (=darn) zurcido m- be on the mend2. VT1) (=repair) [+ watch, toy, wall] arreglar, reparar; [+ shoes] arreglar; (=darn) remendar, zurcir2) (=improve)- mend one's ways3.VI (=improve) mejorar* * *
I
1. [mend]a) ( repair) \<\<garment\>\> coser, arreglar; \<\<shoe\>\> arreglar; \<\<clock/roof\>\> arreglar, repararb) ( set to rights)to mend one's ways — enmendarse*
2.
vi ( heal) \<\<injury\>\> curarse; \<\<fracture/bone\>\> soldarse*
II
to be on the mend — (colloq) ir* mejorando, estar* reponiéndose
-
17 outdo
past tense - outdid; verb(to do better than: He worked very hard as he did not want to be outdone by anyone.) superartr[aʊt'dʊː]1 (person, team) superar, ganar, sobrepasar; (result, achievement) superar, mejorar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLnot to be outdone para no ser menosoutdo (s.o.)expr.• excederse a sí mismo expr.v.• exceder v.• sobrepujar v.• vencer v.'aʊt'duːtransitive verb (3rd pers sing pres - does; past - did; past p - done) \<\<person/team\>\> superar, ganarle a; \<\<result/achievement\>\> mejorar, superarnot to be outdone, she bought an even bigger one — para no ser menos, se compró uno aún más grande
[aʊt'duː](pt outdid) [ˌaʊt'dɪd] (pp outdone) [ˌaʊt'dʌn] VTnot to be outdone, he added... — ni corto ni perezoso, añadió que...
* * *['aʊt'duː]transitive verb (3rd pers sing pres - does; past - did; past p - done) \<\<person/team\>\> superar, ganarle a; \<\<result/achievement\>\> mejorar, superarnot to be outdone, she bought an even bigger one — para no ser menos, se compró uno aún más grande
-
18 rise
1. past tense - rose; verb1) (to become greater, larger, higher etc; to increase: Food prices are still rising; His temperature rose; If the river rises much more, there will be a flood; Her voice rose to a scream; Bread rises when it is baked; His spirits rose at the good news.) aumentar; subir2) (to move upwards: Smoke was rising from the chimney; The birds rose into the air; The curtain rose to reveal an empty stage.) elevarse3) (to get up from bed: He rises every morning at six o'clock.) levantarse4) (to stand up: The children all rose when the headmaster came in.) levantarse5) ((of the sun etc) to appear above the horizon: The sun rises in the east and sets in the west.) levantarse6) (to slope upwards: Hills rose in the distance; The ground rises at this point.) elevarse7) (to rebel: The people rose (up) in revolt against the dictator.) levantarse/sublevarse contra8) (to move to a higher rank, a more important position etc: He rose to the rank of colonel.) ascender, subir9) ((of a river) to begin or appear: The Rhône rises in the Alps.) nacer10) ((of wind) to begin; to become stronger: Don't go out in the boat - the wind has risen.) levantarse; hacerse/soplar más fuerte11) (to be built: Office blocks are rising all over the town.) alzarse, erigirse12) (to come back to life: Jesus has risen.) resucitar
2. noun1) ((the) act of rising: He had a rapid rise to fame; a rise in prices.) ascenso, subida2) (an increase in salary or wages: She asked her boss for a rise.) aumento3) (a slope or hill: The house is just beyond the next rise.) subida, cuesta4) (the beginning and early development of something: the rise of the Roman Empire.) grandeza, auge•- rising
3. adjectivethe rising sun; rising prices; the rising generation; a rising young politician.) saliente; creciente, en aumento, en alza- early- late riser
- give rise to
- rise to the occasion
rise1 n aumento / subidarise2 vb1. subir2. aumentar / subirthe price of petrol has risen by 12% this year el precio de la gasolina ha subido un 12% este año3. crecer4. salirtr[raɪz]1 ascenso, subida2 (increase) aumento3 (slope) subida, cuesta1 ascender, subir2 (increase) aumentar3 (stand up) ponerse de pie4 (get up) levantarse5 (sun) salir6 (river) nacer7 (level of river) crecer8 (mountains) elevarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto give rise to dar origen ato rise to the occasion ponerse a la altura de las circunstancias1) get up: levantarseto rise to one's feet: ponerse de pie2) : elevarse, alzarsethe mountains rose to the west: las montañas se elevaron al oeste3) : salir (dícese del sol y de la luna)4) : subir (dícese de las aguas, del humo, etc.)the river rose: las aguas subieron de nivel5) increase: aumentar, subir6) originate: nacer, proceder7)to rise in rank : ascender8)to rise up rebel: sublevarse, rebelarserise n1) ascent: ascensión f, subida f2) origin: origen m3) elevation: elevación f4) increase: subida f, aumento m, alzamiento m5) slope: pendiente f, cuesta fn.n.• alza s.f.• crecimiento s.m.• cuesta s.f.• elevación s.f.• levantamiento s.m.• origen s.m.• peralte s.m.• salida s.f.• subida s.f.• subido s.m.v.(§ p.,p.p.: rose, risen) = crecer v.• encumbrar v.• enriscar v.• leudar v.• levantarse v.• nacer v.• salir v.(§pres: salgo, sales...) fut/c: saldr-•)• subir v.• surgir v.
I raɪz1)a) (upward movement - of tide, level) subida f; (- in pitch) elevación fto get a rise out of somebody — (colloq) conseguir* que alguien se fastidie
to take the rise out of somebody — (colloq) tomarle el pelo a alguien (fam)
b) (increase - in prices, interest rates) subida f, aumento m, alza f‡ (frml), suba f (RPl); (- in pressure, temperature) aumento m, subida f; (- in number, amount) aumento mto be on the rise — ir* en aumento, estar* aumentando
c) ( in pay) (BrE) aumento m, incremento m (frml)a pay rise — un aumento or (frml) un incremento salarial
d) ( improvement) mejora f2) ( advance) ascenso m, ascensión fthe rise and fall of somebody/something — la grandeza y decadencia de alguien/algo, el auge y (la) caída de alguien/algo
to give rise to something — \<\<to belief\>\> dar* origen or lugar a algo; \<\<to dispute\>\> ocasionar or causar algo; \<\<to ideas\>\> suscitar algo
3) ( slope) subida f, cuesta f
II
1)a) (come, go up) subir; \<\<mist\>\> levantarse; \<\<sun/moon\>\> salir*; \<\<river\>\> crecer*; \<\<dough\>\> crecer*, subir; \<\<cake\>\> subir; \<\<fish\>\> picar*a few eyebrows rose when... — más de uno se mostró sorprendido cuando...
to rise to the surface — salir* or subir a la superficie
the color rose to her cheeks — se le subieron los colores, se ruborizó
b) ( increase) \<\<price/temperature/pressure\>\> subir, aumentar; \<\<wind\>\> arreciar; \<\<wage/number/amount\>\> aumentar; \<\<tension\>\> crecer*, aumentarto rise in price — subir or aumentar de precio
c) \<\<sound\>\> ( become louder) aumentar de volumen; ( become higher) subir de tonod) ( improve) \<\<standard\>\> mejorartheir spirits rose — se les levantó el ánimo, se animaron
2)a) ( slope upward) \<\<ground/land\>\> elevarseb) ( extend upwards) \<\<building/hill\>\> levantarse, alzarse*, erguirse* (liter)3)a) ( stand up) \<\<person/audience\>\> (frml) ponerse* de pie, levantarse, pararse (AmL)to rise to one's feet — ponerse* de pie, levantarse
b) ( out of bed) levantarserise and shine! — (colloq) vamos, arriba y a espabilarse! (fam)
4) (in position, status)5) ( adjourn) (BrE) \<\<court/parliament\>\> levantar la sesión6) ( revolt)to rise (up) (AGAINST somebody/something) — levantarse or alzarse* (contra alguien/algo)
7) ( originate) \<\<river\>\> (frml) nacer*•Phrasal Verbs:- rise to[raɪz] (vb: pt rose) (pp risen)1. N1) (=upward movement) subida f, ascenso m ; [of tide] subida f ; [of river] crecida f ; (in tone, pitch) subida f, elevación f- get a rise out of sb- take the rise out of sb2) (=increase) (in number, rate, value) aumento m ; (in price, temperature) subida f, aumento m ; (Brit) (in salary) aumento m (de sueldo)he was given a 30% pay rise — le dieron un aumento de sueldo del 30%
•
a rise in interest rates — un aumento de los tipos de interés•
prices are on the rise — los precios están subiendo3) (fig) (=advancement) ascenso m, subida f ; (=emergence) desarrollo mhis meteoric rise to fame — su ascenso meteórico or su subida meteórica a la fama
Napoleon's rise to power — el ascenso or la subida de Napoleón al poder
the rise and fall of — [of organization] el auge y (la) decadencia de; [of person] el ascenso y (la) caída de
4) (=small hill) colina f, loma f ; (=upward slope) cuesta f (arriba), pendiente f ; [of stairs] subida f5) (=origin) [of river] nacimiento mto give rise to — [+ innovation] dar origen a; [+ problems, impression] causar; [+ interest, ideas] suscitar; [+ speculation, doubts, suspicion, fear] suscitar, dar lugar a
2. VI1) (=get up) (from bed) levantarse; (=stand up) ponerse de pie, levantarse; (=rear up) [building, mountain] elevarse, alzarseto rise early — madrugar, levantarse temprano
the mountains rose up before him — las montañas se elevaban or se alzaban frente a él
ash II, 1.rise and shine! — ¡levántate y espabila!
2) (=get higher) [sun, moon] salir; [smoke, mist, balloon] subir, ascender, elevarse liter; [dust, spray, theatre curtain] levantarse; [water, tide, level, aircraft, lift] subir; [dough, cake] aumentar, subir; [river] crecer; [hair] ponerse de puntathe plane rose to 4,000 metres — el avión subió a 4.000 metros
to rise above — (fig) [+ differences, poverty] superar; [+ prejudice] estar por encima de
to rise to the bait — (lit, fig) picar or morder el anzuelo
to rise to the surface — (lit) salir a la superficie; (fig) [tensions, contradictions] surgir, aflorar
challenge, occasionit is a time when these tensions may rise to the surface — es un momento en el que puede que surjan or afloren estas tensiones
3) (=increase) [price, temperature, pressure] subir, aumentar; [number, amount, tension] aumentar; [barometer, stocks, shares] subir; [wind] arreciar, levantarse; [sound] hacerse más fuerteit has risen 20% in price — su precio ha subido or aumentado en un 20%
her voice rose in anger — levantó or alzó la voz enfadada
4) [ground] subir (en pendiente)5) (in rank) ascenderprominenceto rise from or through the ranks — (Mil) ascender de soldado raso
6) (=improve) [standards] mejorar7) (=come forth)from the people, a cheer rose up — la gente empezó a vitorear todos a una
she could feel a blush rising to her cheeks — sentía que se le subía el color a las mejillas, sentía que se le subían los colores
8) (=originate) [river] nacerthe people rose (up) against their oppressors — el pueblo se sublevó or levantó contra sus opresores
to rise (up) in revolt — sublevarse, rebelarse
10) (=adjourn) [parliament, court] levantar la sesiónthe House rose at 2a.m. — se levantó la sesión parlamentaria a las 2 de la madrugada
* * *
I [raɪz]1)a) (upward movement - of tide, level) subida f; (- in pitch) elevación fto get a rise out of somebody — (colloq) conseguir* que alguien se fastidie
to take the rise out of somebody — (colloq) tomarle el pelo a alguien (fam)
b) (increase - in prices, interest rates) subida f, aumento m, alza f‡ (frml), suba f (RPl); (- in pressure, temperature) aumento m, subida f; (- in number, amount) aumento mto be on the rise — ir* en aumento, estar* aumentando
c) ( in pay) (BrE) aumento m, incremento m (frml)a pay rise — un aumento or (frml) un incremento salarial
d) ( improvement) mejora f2) ( advance) ascenso m, ascensión fthe rise and fall of somebody/something — la grandeza y decadencia de alguien/algo, el auge y (la) caída de alguien/algo
to give rise to something — \<\<to belief\>\> dar* origen or lugar a algo; \<\<to dispute\>\> ocasionar or causar algo; \<\<to ideas\>\> suscitar algo
3) ( slope) subida f, cuesta f
II
1)a) (come, go up) subir; \<\<mist\>\> levantarse; \<\<sun/moon\>\> salir*; \<\<river\>\> crecer*; \<\<dough\>\> crecer*, subir; \<\<cake\>\> subir; \<\<fish\>\> picar*a few eyebrows rose when... — más de uno se mostró sorprendido cuando...
to rise to the surface — salir* or subir a la superficie
the color rose to her cheeks — se le subieron los colores, se ruborizó
b) ( increase) \<\<price/temperature/pressure\>\> subir, aumentar; \<\<wind\>\> arreciar; \<\<wage/number/amount\>\> aumentar; \<\<tension\>\> crecer*, aumentarto rise in price — subir or aumentar de precio
c) \<\<sound\>\> ( become louder) aumentar de volumen; ( become higher) subir de tonod) ( improve) \<\<standard\>\> mejorartheir spirits rose — se les levantó el ánimo, se animaron
2)a) ( slope upward) \<\<ground/land\>\> elevarseb) ( extend upwards) \<\<building/hill\>\> levantarse, alzarse*, erguirse* (liter)3)a) ( stand up) \<\<person/audience\>\> (frml) ponerse* de pie, levantarse, pararse (AmL)to rise to one's feet — ponerse* de pie, levantarse
b) ( out of bed) levantarserise and shine! — (colloq) vamos, arriba y a espabilarse! (fam)
4) (in position, status)5) ( adjourn) (BrE) \<\<court/parliament\>\> levantar la sesión6) ( revolt)to rise (up) (AGAINST somebody/something) — levantarse or alzarse* (contra alguien/algo)
7) ( originate) \<\<river\>\> (frml) nacer*•Phrasal Verbs:- rise to -
19 smarten up
1) v + o + adv, v + adv + o \<\<house/town\>\> arreglar2) v + adv \<\<person\>\> mejorar su (or mi etc) aspecto1.VT + ADV arreglarto smarten o.s. up — arreglarse, adecentarse
I must go and smarten myself up — tengo que ir a arreglarme or adecentarme un poco
she has smartened herself up a lot in the last year — durante el año pasado ha mejorado mucho de aspecto or se ha arreglado mucho
2.VI + ADV [person] arreglarse, adecentarse; [town] mejorar de aspecto* * *1) v + o + adv, v + adv + o \<\<house/town\>\> arreglar2) v + adv \<\<person\>\> mejorar su (or mi etc) aspecto -
20 turn
tə:n
1. verb1) (to (make something) move or go round; to revolve: The wheels turned; He turned the handle.) girar2) (to face or go in another direction: He turned and walked away; She turned towards him.) dar media vuelta, girarse3) (to change direction: The road turned to the left.) girar4) (to direct; to aim or point: He turned his attention to his work.) dirigir; desviar5) (to go round: They turned the corner.) doblar6) (to (cause something to) become or change to: You can't turn lead into gold; At what temperature does water turn into ice?) volverse, convertirse, transformarse7) (to (cause to) change colour to: Her hair turned white; The shock turned his hair white.) volverse
2. noun1) (an act of turning: He gave the handle a turn.) giro2) (a winding or coil: There are eighty turns of wire on this aerial.) vuelta3) ((also turning) a point where one can change direction, eg where one road joins another: Take the third turn(ing) on/to the left.) curva, recodo4) (one's chance or duty (to do, have etc something shared by several people): It's your turn to choose a record; You'll have to wait your turn in the bathroom.) turno5) (one of a series of short circus or variety acts, or the person or persons who perform it: The show opened with a comedy turn.) número•- turnover
- turnstile
- turntable
- turn-up
- by turns
- do someone a good turn
- do a good turn
- in turn
- by turns
- out of turn
- speak out of turn
- take a turn for the better
- worse
- take turns
- turn a blind eye
- turn against
- turn away
- turn back
- turn down
- turn in
- turn loose
- turn off
- turn on
- turn out
- turn over
- turn up
turn1 n1. turno2. calleturn2 vb1. girar / dar vueltas2. girar / torcerturn right at the traffic lights en el semáforo, gira a la derecha3. dar la vuelta4. pasar / volver5. volverse / darse la vuelta6. volverse / ponersetr[tɜːn]1 (act of turning) vuelta2 (change of direction) giro, vuelta; (bend) curva, recodo3 (chance, go) turno■ whose turn is it? ¿a quién le toca?4 (change) cambio, giro5 (short walk) vuelta, paseo7 (act of kindness, favour) favor nombre masculino8 SMALLTHEATRE/SMALL (act) número1 (rotate) girar, hacer girar, dar la vuelta a3 (cause to change direction) girar, dar la vuelta a■ about turn! ¡media vuelta!4 (invert) darle la vuelta a■ it turned her into a different person la convirtió en una persona diferente, la convirtió en otra persona6 (pass) pasar■ it's turned twelve pasan de las doce, son más de las doce, son las doce pasadas7 (fold) doblar8 (shape) tornear, labrar en un torno1 (revolve) girar, dar vueltas2 (change direction - person) girarse, dar la vuelta, volverse; (- car) girar, torcer; (- plane, ship) virar; (- tide) repuntar■ it has turned from a small fishing village into a tourist resort de pueblecito de pescadores se ha convertido en centro turístico\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLat every turn a cada paso, a cada momentoby turns / in turns por turnos, sucesivamentein turn a su vez, por su parteon the turn a punto de cambiarone good turn deserves another favor con favor se pagaout of turn fuera de lugarto be badly turned out ir mal vestido,-ato be done to a turn / be cooked to a turn estar en su puntoto be well turned out ir bien vestido,-ato do somebody a good turn hacerle un favor a alguiento do somebody a bad turn hacer un mala pasada a alguiento take it in turns turnarseto turn free dejar en libertad, soltarto turn one's hand to something dedicarse a algoto turn somebody's head afectar mucho a alguien■ they turned the house inside out, but they couldn't find it revolvieron toda la casa, pero no lo encontraronturn and turn about por turnosturn of phrase manera de expresarseturn of the century finales nombre masculino plural de sigloturn of the screw vuelta del tornilloturn ['tərn] vt1) : girar, voltear, volverto turn one's head: voltear la cabezashe turned her chair toward the fire: giró su asiento hacia la hoguera2) rotate: darle vuelta a, hacer girarturn the handle: dale vuelta a la manivela3) sprain, wrench: dislocar, torcer4) upset: revolver (el estómago)5) transform: convertirto turn water into wine: convertir el agua en vino6) shape: tornear (en carpintería)turn vi1) rotate: girar, dar vueltas2) : girar, doblar, dar una vueltaturn left: doble a la izquierdato turn around: dar la media vuelta3) become: hacerse, volverse, ponerse4) sour: agriarse, cortarse (dícese de la leche)5)to turn to : recurrir athey have no one to turn to: no tienen quien les ayudeturn n1) : vuelta f, giro ma sudden turn: una vuelta repentina2) change: cambio m3) curve: curva f (en un camino)4) : turno mthey're awaiting their turn: están esperando su turnowhose turn is it?: ¿a quién le toca?v.• tornear v. (sth.) upexpr.• descubrir (algo) v.v.• cambiar v.• dar vueltas a v.• doblar v.• girar v.• recurrir v.• torcer v.• tornar v.• virar v.• volver v.n.• cambio s.m.• curva s.f.• giro s.m.• lance s.m.• recodo s.m.• retortero s.m.• revuelto s.m.• sesgo s.m.• torneado s.m.• torno s.m.• turno s.m.• vez s.f.• viraje s.m.• vuelta s.f.tɜːrn, tɜːn
I
1)a) ( rotation) vuelta fto a turn: the meat was done to a turn — la carne estaba hecha a la perfección, la carne estaba en su punto justo
b) ( change of direction) vuelta f, giro mno left turn — prohibido girar or doblar or torcer a la izquierda
take the next left/right turn — tome or (esp Esp) coja or (esp AmL) agarre la próxima a la izquierda/derecha
at every turn — a cada paso, a cada momento
d) (change, alteration)to take a turn for the better — empezar* a mejorar
to take a turn for the worse — empeorar, ponerse* peor
to be on the turn — \<\<events/tide\>\> estar* cambiando; \<\<leaves\>\> estar* cambiando de color; \<\<milk/food\>\> (BrE) estar* echándose a perder
2)a) ( place in sequence)whose turn is it? — ¿a quién le toca?
to take turns o to take it in turn(s) — turnarse
we'll take turns o we'll take it in turn(s) to do the cooking — nos vamos a turnar para cocinar, vamos a cocinar por turnos
b) (in phrases)in turn: each in turn was asked the same question a cada uno de ellos se le hizo la misma pregunta; out of turn: she realized she'd spoken out of turn — se dio cuenta de que su comentario (or interrupción etc) había estado fuera de lugar
3) ( service)to do somebody a good turn — hacerle* un favor a alguien
4) (form, style)she has a logical/practical turn of mind — es muy lógica/práctica
5)a) (bout of illness, disability)he had a funny turn — le dio un ataque (or un mareo etc)
b) ( nervous shock) susto m6) ( act) (esp BrE) número m
II
1.
1)a) ( rotate) \<\<knob/handle/wheel\>\> (hacer*) girarb) (set, regulate)to turn something to something: turn the knob to `hot' ponga el indicador en `caliente'; he turned the oven to a lower temperature — bajó la temperatura del horno
2)a) (change position, direction of) \<\<head\>\> volver*, voltear (AmL exc RPl)she turned her back on them — les volvió or les dio la espalda, les volteó la espalda (AmL exc RPl)
can you turn the TV this way a bit? — ¿puedes poner el televisor más para este lado?
b) (direct, apply)to turn something to something: I turned my mind to more pleasant thoughts me puse a pensar en cosas más agradables; the administration has turned its efforts to... la administración ha dirigido sus esfuerzos a...; they turned the situation to their own profit — utilizaron la situación para su propio provecho; advantage b)
3)a) ( reverse) \<\<mattress/omelette\>\> darle* la vuelta a, voltear (AmL exc CS), dar* vuelta (CS); \<\<page\>\> pasar, volver*, dar* vuelta (CS); \<\<soil\>\> remover*, voltear (AmL exc CS), dar* vuelta (CS)he turned the card face down — puso or volvió la carta boca abajo
b) ( upset)4)a) ( go around) \<\<corner\>\> dar* la vuelta a, dar* vuelta (CS)b) ( pass)5) ( send)I couldn't simply turn him from my door — no le podía negar ayuda, no le podía volver la espalda; loose I 2)
6)a) (change, transform) volver*to turn something to/into something — transformar or convertir* algo en algo
they've turned the place into a pigsty! — han puesto la casa (or la habitación etc) como una pocilga!
b) ( make sour) \<\<milk\>\> agriarc) ( confuse) \<\<mind\>\> trastornar7)a) ( shape - on lathe) tornear; (- on potter's wheel) hacer*b) ( formulate)a well-turned phrase — una frase elegante or pulida
8) ( make) \<\<profit\>\> sacar*
2.
vi1) ( rotate) \<\<handle/wheel\>\> girar, dar* vuelta(s)the outcome of the election turns on one crucial factor — el resultado de las elecciones depende de un factor decisivo
2)a) ( to face in different direction) \<\<person\>\> volverse*, darse* la vuelta, voltearse (AmL exc CS), darse* vuelta (CS); \<\<car\>\> dar* la vuelta, dar* vuelta (CS)she turned to me with a smile — me miró sonriéndome, se volvió hacia mí con una sonrisa
he turned onto his side — se volvió or se puso de lado
left/right turn! — (BrE Mil) media vuelta a la izquierda/derecha!
b) (change course, direction)the army then turned north — entonces el ejército cambió de rumbo, dirigiéndose al norte
to turn left/right — girar or doblar or torcer* a la izquierda/derecha
c) ( curve) \<\<road/river\>\> torcer*3)a) ( focus on)to turn to another subject — pasar a otro tema, cambiar de tema
b) (resort, have recourse to)to turn to violence/a friend — recurrir a la violencia/un amigo
to turn to drink — darse* a la bebida
to turn to somebody/something for something: she turned to her parents for support recurrió or acudió a sus padres en busca de apoyo; he turned to nature for inspiration — buscó inspiración en la naturaleza
4)a) ( become)Ed Wright, naturalist turned politician — Ed Wright, naturalista convertido en or vuelto político
b) ( be transformed)to turn into something — convertirse* en algo
water turns into steam — el agua se convierte or se transforma en vapor
to turn to something — (liter) convertirse* en algo
c) ( change) \<\<luck/weather/tide\>\> cambiard) ( change color) \<\<leaves\>\> cambiar de colore) ( go sour) \<\<milk\>\> agriarse5) ( when reading)turn to page 19 — abran el libro en la página 19, vayan a la página 19
6) (AmE Busn) \<\<merchandise\>\> venderse•Phrasal Verbs:- turn in- turn off- turn on- turn out- turn up[tɜːn]1. N1) (=rotation) vuelta f, revolución f; [of spiral] espira f•
he gave the handle a turn — dio vuelta a la palanca•
to give a screw another turn — apretar un tornillo una vuelta más2) (Aut) (in road) vuelta f, curva fto do a left turn — (Aut) doblar or girar a la izquierda
3) (Aut) (=turn-off) salida f4) (Naut) viraje m5) (Swimming) vuelta f6) (=change of direction)•
at every turn — (fig) a cada paso•
to be on the turn, the tide is on the turn — la marea está cambiandothe economy may at last be on the turn — puede que por fin la economía de un giro importante or cambie de signo
•
things took a new turn — las cosas tomaron otro cariz or aspectowhose turn is it? — ¿a quién le toca?
it's her turn next — le toca a ella después, ella es la primera en turno
•
turn and turn about — cada uno por turno, ahora esto y luego aquello•
by turns — por turnos, sucesivamente•
to give up one's turn — ceder la vez•
in turn — por turnos, sucesivamenteand they, in turn, said... — y ellos a su vez dijeron...
•
to miss one's turn — perder la vez or el turnoto speak out of turn — (fig) hablar fuera de lugar
•
to take one's turn — llegarle (a algn) su turnoto take turns at doing sth — alternar or turnarse para hacer algo
•
to wait one's turn — esperar (algn) su turno8) (=short walk) vuelta f9) (Med) (=fainting fit etc) vahído m, desmayo m; (=crisis) crisis f inv, ataque m10) * (=fright) susto mthe news gave me quite a turn — la noticia me asustó or dejó de piedra
11) (esp Brit) (Theat) número m, turno m12) (=deed)•
to do sb a bad turn — hacer una mala pasada a algn•
to do sb a good turn — hacerle un favor a algn13) (Culin)14) (=inclination)an odd turn of mind — una manera retorcida or (LAm) chueca de pensar
to be of or have a scientific turn of mind — ser más dado a las ciencias
15) (=expression)turn of phrase — forma f de hablar, giro m
2. VT1) (=rotate) [+ wheel, handle] girar, dar vueltas a; [+ screw] atornillar, destornillar•
you can turn it through 90° — se puede girarlo hasta 90 grados•
turn it to the left — dale una vuelta hacia la izquierda2) (also: turn over) [+ record, mattress, steak] dar la vuelta a, voltear (LAm); [+ page] pasar; [+ soil] revolver; [+ hay] volver al revés•
to turn a dress inside out — volver un vestido del revés- turn the page3) (=direct) dirigir, volver•
they turned him against us — le pusieron en contra nuestra•
to turn one's attention to sth — concentrar su atención en algo•
to turn one's eyes in sb's direction — volver la mirada hacia donde está algn•
to turn a gun on sb — apuntar una pistola a algn•
the fireman turned the hose on the building — el bombero dirigió la manguera hacia el edificio•
to turn the lights (down) low — poner la luz más baja•
to turn one's steps homeward — dirigirse a casa, volver los pasos hacia casa•
to turn one's thoughts to sth — concentrarse en algo- turn the other cheekto turn one's hand to sth —
- turn sb's head: earning all that money has turned his/her headalready in her first film she turned a few heads — ya en su primera película la gente se fijó en ella
- turn the tables4) (=pass) doblar, dar la vuelta ait's turned four o'clock — son las cuatro y pico or (esp LAm) las cuatro pasadas
- have turned the corner5) (=change)the heat turned the walls black — el calor volvió negras las paredes, el calor ennegreció las paredes
the shock turned her hair white — del susto, el pelo se le puso blanco
his goal turned the game — (Brit) su gol le dio un vuelco al partido
•
to turn sth into sth — convertir algo en algo•
she turned her dreams to reality — hizo sus sueños realidad, realizó sus sueños6) (=deflect) [+ blow] desviar7) (=shape) [+ wood, metal] tornearwell-turned8) (Culin)9)to turn a profit — (esp US) sacar un beneficio, tener ganancias
3. VI1) (=rotate) [wheel etc] girar, dar vueltas•
the object turned on a stand — el objeto giraba en un pedestal•
his stomach turned at the sight — al verlo se le revolvió el estómago, se le revolvieron las tripas al verlo *toss 3., 1)to turn in one's grave —
2) (=change direction) [person] dar la vuelta, voltearse (LAm); [tide] repuntarto turn and go back — volverse or dar la vuelta y regresar
right turn! — (Mil) derecha... ¡ar!
the game turned after half-time — (Brit) el partido dio un vuelco tras el descanso
•
to turn against sb — volverse contra algn•
to turn for home — volver hacia casa•
farmers are turning from cows to pigs — los granjeros cambian de vacas a cerdos•
then our luck turned — luego mejoramos de suerte•
to turn to sb/sth, he turned to me and smiled — se volvió hacia mí y sonrióour thoughts turn to those who... — pensamos ahora en los que...
he turned to drink — se dio a la bebida, le dio por el alcohol
•
I don't know which way to turn — (fig) no sé qué hacer•
I don't know where to turn for money — no sé en qué parte ir a buscar dinero•
the wind has turned — el viento ha cambiado de dirección3) (Aut) torcer, girar; (Aer, Naut) virarto turn left — (Aut) torcer or girar or doblar a la izquierda
•
the car turned into a lane — el coche se metió en una bocacalle•
to turn to port — (Naut) virar a babor4) (=change)•
to turn into sth — convertirse or transformarse en algothe princess turned into a toad — la princesa se transformó en sapo, la princesa quedó transformada en sapo
•
the leaves were turning — se estaban descolorando or dorando las hojas•
the milk has turned — la leche se ha cortado•
it turned to stone — se convirtió en piedrahis admiration turned to scorn — su admiración se tornó or se transformó en desprecio
•
to wait for the weather to turn — esperar a que cambie el tiempo5) (=become)•
the weather or it has turned cold — el tiempo se ha puesto frío, se ha echado el frío6) (=depend)•
everything turns on his decision — todo depende de su decisióneverything turns on whether... — todo depende de si...
4.CPDturn signal N — (US) (Aut) indicador m (de dirección)
- turn in- turn off- turn on- turn out- turn to- turn up* * *[tɜːrn, tɜːn]
I
1)a) ( rotation) vuelta fto a turn: the meat was done to a turn — la carne estaba hecha a la perfección, la carne estaba en su punto justo
b) ( change of direction) vuelta f, giro mno left turn — prohibido girar or doblar or torcer a la izquierda
take the next left/right turn — tome or (esp Esp) coja or (esp AmL) agarre la próxima a la izquierda/derecha
at every turn — a cada paso, a cada momento
d) (change, alteration)to take a turn for the better — empezar* a mejorar
to take a turn for the worse — empeorar, ponerse* peor
to be on the turn — \<\<events/tide\>\> estar* cambiando; \<\<leaves\>\> estar* cambiando de color; \<\<milk/food\>\> (BrE) estar* echándose a perder
2)a) ( place in sequence)whose turn is it? — ¿a quién le toca?
to take turns o to take it in turn(s) — turnarse
we'll take turns o we'll take it in turn(s) to do the cooking — nos vamos a turnar para cocinar, vamos a cocinar por turnos
b) (in phrases)in turn: each in turn was asked the same question a cada uno de ellos se le hizo la misma pregunta; out of turn: she realized she'd spoken out of turn — se dio cuenta de que su comentario (or interrupción etc) había estado fuera de lugar
3) ( service)to do somebody a good turn — hacerle* un favor a alguien
4) (form, style)she has a logical/practical turn of mind — es muy lógica/práctica
5)a) (bout of illness, disability)he had a funny turn — le dio un ataque (or un mareo etc)
b) ( nervous shock) susto m6) ( act) (esp BrE) número m
II
1.
1)a) ( rotate) \<\<knob/handle/wheel\>\> (hacer*) girarb) (set, regulate)to turn something to something: turn the knob to `hot' ponga el indicador en `caliente'; he turned the oven to a lower temperature — bajó la temperatura del horno
2)a) (change position, direction of) \<\<head\>\> volver*, voltear (AmL exc RPl)she turned her back on them — les volvió or les dio la espalda, les volteó la espalda (AmL exc RPl)
can you turn the TV this way a bit? — ¿puedes poner el televisor más para este lado?
b) (direct, apply)to turn something to something: I turned my mind to more pleasant thoughts me puse a pensar en cosas más agradables; the administration has turned its efforts to... la administración ha dirigido sus esfuerzos a...; they turned the situation to their own profit — utilizaron la situación para su propio provecho; advantage b)
3)a) ( reverse) \<\<mattress/omelette\>\> darle* la vuelta a, voltear (AmL exc CS), dar* vuelta (CS); \<\<page\>\> pasar, volver*, dar* vuelta (CS); \<\<soil\>\> remover*, voltear (AmL exc CS), dar* vuelta (CS)he turned the card face down — puso or volvió la carta boca abajo
b) ( upset)4)a) ( go around) \<\<corner\>\> dar* la vuelta a, dar* vuelta (CS)b) ( pass)5) ( send)I couldn't simply turn him from my door — no le podía negar ayuda, no le podía volver la espalda; loose I 2)
6)a) (change, transform) volver*to turn something to/into something — transformar or convertir* algo en algo
they've turned the place into a pigsty! — han puesto la casa (or la habitación etc) como una pocilga!
b) ( make sour) \<\<milk\>\> agriarc) ( confuse) \<\<mind\>\> trastornar7)a) ( shape - on lathe) tornear; (- on potter's wheel) hacer*b) ( formulate)a well-turned phrase — una frase elegante or pulida
8) ( make) \<\<profit\>\> sacar*
2.
vi1) ( rotate) \<\<handle/wheel\>\> girar, dar* vuelta(s)the outcome of the election turns on one crucial factor — el resultado de las elecciones depende de un factor decisivo
2)a) ( to face in different direction) \<\<person\>\> volverse*, darse* la vuelta, voltearse (AmL exc CS), darse* vuelta (CS); \<\<car\>\> dar* la vuelta, dar* vuelta (CS)she turned to me with a smile — me miró sonriéndome, se volvió hacia mí con una sonrisa
he turned onto his side — se volvió or se puso de lado
left/right turn! — (BrE Mil) media vuelta a la izquierda/derecha!
b) (change course, direction)the army then turned north — entonces el ejército cambió de rumbo, dirigiéndose al norte
to turn left/right — girar or doblar or torcer* a la izquierda/derecha
c) ( curve) \<\<road/river\>\> torcer*3)a) ( focus on)to turn to another subject — pasar a otro tema, cambiar de tema
b) (resort, have recourse to)to turn to violence/a friend — recurrir a la violencia/un amigo
to turn to drink — darse* a la bebida
to turn to somebody/something for something: she turned to her parents for support recurrió or acudió a sus padres en busca de apoyo; he turned to nature for inspiration — buscó inspiración en la naturaleza
4)a) ( become)Ed Wright, naturalist turned politician — Ed Wright, naturalista convertido en or vuelto político
b) ( be transformed)to turn into something — convertirse* en algo
water turns into steam — el agua se convierte or se transforma en vapor
to turn to something — (liter) convertirse* en algo
c) ( change) \<\<luck/weather/tide\>\> cambiard) ( change color) \<\<leaves\>\> cambiar de colore) ( go sour) \<\<milk\>\> agriarse5) ( when reading)turn to page 19 — abran el libro en la página 19, vayan a la página 19
6) (AmE Busn) \<\<merchandise\>\> venderse•Phrasal Verbs:- turn in- turn off- turn on- turn out- turn up
См. также в других словарях:
mejorar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: mejorar mejorando mejorado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. mejoro mejoras mejora mejoramos mejoráis … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
mejorar — verbo transitivo 1. Hacer (una persona o una cosa) que [una cosa] sea mejor de lo que era: El director mejoró las condiciones de trabajo de sus empleados. 2. Hacer (una persona o una cosa) … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
mejorar — (Del lat. meliorāre). 1. tr. Adelantar, acrecentar algo, haciéndolo pasar a un estado mejor. 2. Poner mejor, hacer recobrar la salud perdida. 3. Dicho de un licitador: Aumentar el precio puesto a algo que se ofrece en venta, subasta, etc. 4. Der … Diccionario de la lengua española
mejorar — ► verbo transitivo 1 Hacer que una cosa sea mejor de lo que era: ■ con la nueva máquina mejorará la productividad. SINÓNIMO adelantar ANTÓNIMO empeorar ► verbo transitivo/ intransitivo/ pronominal 2 Hacer que un enfermo recobre la salud o se… … Enciclopedia Universal
mejorar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Pasar o hacer pasar algo o a alguien de cierto estado o situación a otro mejor o preferible: mejorar la economía, mejorar el tiempo, mejorar un producto, José va mejorando en sus estudios 2 Tener alivio o recuperarse … Español en México
mejorar — {{#}}{{LM M25385}}{{〓}} {{ConjM25385}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynM26027}} {{[}}mejorar{{]}} ‹me·jo·rar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Pasar o hacer pasar de un estado a otro mejor: • Sigue estudiando así, porque has mejorado mucho. La empresa ha… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
mejorar — (v) (Básico) hacer pasar algo a un estado más perfecto Ejemplos: Poco a poco mejoraremos hasta llegar a un nivel óptimo de seguridad. Tenemos que mejorar si queremos ser campeones. Sinónimos: desarrollar, prosperar (v) (Básico) recuperarse de una … Español Extremo Basic and Intermediate
mejorar — transitivo y pronominal 1) aumentar, perfeccionar. ≠ empeorar. 2) pujar. Pujar se utiliza especialmente en el sentido de mejorar una oferta. intransitivo y pronominal 3) restablecer, aliviar*. ≠ … Diccionario de sinónimos y antónimos
mejorar — Derecho. Dejar en el testamento mejora a uno o a varios hijos o nietos … Diccionario de Economía Alkona
mejorar(se) — Sinónimos: ■ aumentar, acrecentar, renovar, regenerar, modernizar, enriquecer, desarrollar, arreglar, hermosear, embellecer, adornar Antónimos: ■ empeorar, perder Sinónimos: ■ progresar … Diccionario de sinónimos y antónimos
mejorar — Derecho. Dejar en el testamento mejora a uno o a varios hijos o nietos … Diccionario de Economía