-
61 habe
Hábe f o.Pl. имущество, собственост, състояние; bewegliche Habe движим имот; unbewegliche Habe недвижим имот.* * *die имущество; fahrende, liegende = движим, недвижим имот mein Hab und Gut цялото ми имущество. -
62 hase
Háse m, -n, -n заек; umg ein alter Hase опитен човек, стар спец; wissen, wie der Hase läuft зная накъде клонят нещата, накъде духа вятърът; umg mein Name ist Hase, ( ich weiß von nichts) нищо не съм ни чул, ни видял; umg Wo sich Fuchs uns Hase gute Nacht sagen Затънтено, отдалечено място.* * *der, -n, -n заек. -
63 heben
hében (hob, gehoben) unr.V. hb tr.V. 1. вдигам, повдигам, издигам; 2. подобрявам, повишавам (жизнен стандарт, ниво, настроение); 3. geh изравям (съкровище); изваждам (потънал кораб); sich heben 1. повдигам се, издигам се; 2. подобрява се, повишава се; den Kopf heben вдигам глава; einen Sack auf die Schultern heben вдигам чувал на раменете си; die Werbung hebt den Umsatz рекламата повишава оборота; mein Selbstbewusstsein hebt sich самочувствието ми се повишава; umg jmdn./etw. (Akk) in den Himmel heben превъзнасям, величая някого/нещо до небесата; umg Einen heben Пия (алкохол), удрям по едно питие.* * ** (о, о) tr 1. (по)вдигам; 2. повишавам (глас, настроение и пр); gehobene Sprache изискан литературен език; 3. мат съкращавам (дроб). -
64 hinzutun
hinzú|tun unr.V. hb tr.V. umg = hinzufügen.* * *das: ohne mein = без моя намеса, без моето участие -
65 jucken
júcken sw.V. hb tr.V. 1. etw. juckt jmdn. нещо сърби някого; 2. umg etw. juckt jmdn. nicht нещо не интересува някого; itr.V. etw. juckt нещо сърби, боде; sich jucken чеша се; Es juckt mich nicht, dass du mich nicht magst Не ме е грижа, че не ти се нравя; Mein Fuß, der Schal juckt кракът сърби, шалът боде.* * *itr, unp сърби; r гов чеша се. -
66 jung
jung (jünger, jüngst) adj 1. млад; 2. пресен, свеж; eine junge Ehe скоро сключен брак; eine junge Firma скоро учредена фирма; die jüngsten Nachrichten последните новини; ich sah ihn jüngst видях го неотдавна; junge Hunde sehen niedlich aus малките кученца са миловидни; meine jüngere Schwester по-младата ми сестра; junger Wein berauscht schnell младото вино опива бързо; junges Gemüse 1) пресен зеленчук; 2) младите (хора); so eine Party ist etwas für junges Gemüse такова събиране е нещо за младите хора; jung gefreit, hat niemand gereut който се жени млад, не съжалява; jung gewohnt, alt getan както си свикнал на младини, така ще правиш и на старини; mein Jüngster най-малкият ми син; Rel der Jüngste Tag второто пришествие; Rel das Jüngste Gericht страшният съд.* * *a млад; von auf от младини; = und alt стари и млади. -
67 lang
lang I. (länger, längst) adj 1. дълъг (за пространство); 2. дълъг (за време); 3. дълъг (изчерпателен, обхващащ много страници); 4. дълъг (височина); Das Zimmer ist 5 Meter lang стаята е дълга 5 метра; ein langer Brief дълго писмо; lang und breit erzählen разказвам надълго и широко; seit langem от дълго време; sein Leben lang през целия си живот; etw. (Akk) auf die lange Bank schieben отлагам нещо. II. = entlang; präp (Akk) landsch Gehen Sie den Fluss lang вървете по реката.* * *дълъг, продължителен; seit =em отдавна; = und breit надълго и нашироко; sich des =еn und breiten ьber А дuбern разпростирам се надълго и нашироко върху нщ; mein Leben = през целия ми живот; die Zeit wird mir = времето не минава, става ми скучно -
68 lebelang
av: mein, sein цял живот. -
69 leben
lében sw.V. hb itr.V. живея, съществувам, жив съм; Es lebe... Да живее...; leben Sie wohl Сбогом; In Saus und Braus leben Живея разточително.* * *das, - 1. живот, съществуване; noch am = sein още съм жив; sich das = nehmen посягам на живота си; sein = lassen загивам; гов ich reise fьr mein gern душата си давам за пътуване; etw ins = rufen създавам нщ; itr (рядко tr) живея, съществувам; прен e-n = lassen пия наздравица за нкг; викам "да живее!"; = Sie wohl! сбогом! 2. оживление; auf den Straбen herrscht reges = улиците са оживени. -
70 leiten
leiten sw.V. hb tr.V. 1. ръководя (фирма, заседание, дискусия, хор); 2. отвеждам (вода, движение); 3. водя, завеждам, съпровождам; 4. Phys Tech провеждам (ток, топлина, звук); eine leitende Funktion ръководна функция; mein Instinkt leitete mich an die richtige Stelle инстинктът ми ме отведе на вярното място; dieser Stoff leitet gut това вещество е добър проводник; sich von etw. leiten lassen влияя се от нещо, ръководя се от нещо.* * *tr водя, ръководя; превеждам, прекарвам; Kupfer leitet die Elektrizitat gut медта е добър проводник на електричеството; <> etw in die Wege = подготвям нщ (преговори и пр). -
71 meinetwegen
meinetwegen adv 1. заради мене; 2. umg така да е, от мен да мине; Mein Mann tut alles meinetwegen Моят мъж прави всичко заради мен; " Kann ich morgen dein Mofa haben?" - "meinetwegen!" "Мога ли утре да ползвам мотопеда ти?" - "Нямам нищо против (няма проблем)".* * *av I. вж meinethalben; 2. така да е, не споря, от мене да мине; -
72 name
Náme m, -ns, -n 1. име; название, наименование; 2. име, реноме, репутация; Wie ist Ihr Name? Как е името Ви? Как се казвате; Mein Name ist Müller Името ми е Мюлер; im Namen der Anwesenden от името на присъстващите; umg etw. (Akk) beim rechten Namen nennen наричам нещата с истинските им имена; Einen guten Namen haben Имам добро реноме, ползвам се с добро име.* * *der, -ns,-n; -
73 nur
nur I. adv само; Ich frage mich nur, ob das stimmt Само се питам дали това е вярно. II. partikel 1. само; 2. де, ли, си, и да (често непреводимо (за съмнение, колебание, усилване, одобрение)); nur 10 Mark kosten Струва само 10 марки; Wo ist denn nur mein Buch? Къде ли ми е книгата?; Was hast du nur wieder angestellt! Какво направи пак!; nur nichts überstürzen! Само да не избързваме!; nur das nicht! само това не!* * *av само (за усилване, одобрение, колебание); еr mag = bleiben! нека си остане! = zu sehr само че прекалено много; = zu! продължавайте;! = Mut! само не губи кураж! -
74 rebellieren
rebellieren sw.V. hb itr.V. бунтувам се, въставам; gegen einen Befehl rebellieren бунтувам се срещу заповед; mein Mann rebelliert мъжът ми недоволства, протестира.* * *itr бунтувам се. -
75 schatz
Schatz m, Schätze 1. съкровище, богатство; имане; 2. umg любим, любима; einen Schatz anhäufen натрупвам богатство; einen Schatz heben изравям съкровище; die Schätze unserer Erde (природните) богатства на нашата земя; umg was ist, mein Schatz? Какво има, мила? какво има, мили? du bist ein wahrer Schatz! Ти си истинско съкровище!* * *der, "e 1. съкровище, богатство, имане; 2. гальовно: възлюбен, възлюбена. -
76 schwan
* * *der, e лебед. -
77 schwarm
-
78 sehnlich
séhnlich adj съкровен, страстен, пламенен, горещ; mein sehnlichster Wunsch най-съкровеното ми желание.* * *a копнеещ, жадуван, съкровен. -
79 sollen
sóllen unr.V. hb Modalverb tr.V./itr.V. 1. длъжен съм, трябва; 2. трябва, необходимо е; 3. говори се, казват, разправят; du sollst sofort zu mir kommen трябва незабавно (длъжен си) да дойдеш при мене; der Kranke soll das Bett hüten болният трябва да пази стаята (да остане вкъщи); sie soll nur kommen! само да ми дойде!; was soll ich tun? какво да правя?, Какво (трябва) да направя?; was soll das? какво значи това?; Man sollte glauben, dass... можеше да се приеме, че...; sollte ich morgen abreisen, dann... ако утре замина, тогава...; sollte es möglich sein? възможно ли е?, Нима е възможно?; er soll ein sehr guter Lehrer sein казват (говори се), че бил много добър учител; es soll mich freuen, wenn... ще се (за)радвам, ако...; was soll es denn sein? какво обичате?, Какво желаете?, Какво да бъде? (въпрос на продавач).* * *tr 1. трябва, длъжен, задължен съм; 2. описателно за бъдеще време. es soll mir angenehm sein ще ми бъде приятно; 3. описателно за заповед: еreoll gleich kommem! да дойде веднага! 4. израз на нещо несигурно: er soil schon angekommen sein бил вече пристигнал; 5. с изпуснат inf: was soll das какво значи това?; das soll mein Vater sein това да е баща ми? -
80 sonnenschein
Sónnenschein m o.Pl. 1. слънчева светлина, слънце; 2. umg veraltend слънчице (за дете); Sprichw auf Regen folgt Sonnenschein след дъжд идва слънце (След лошото идва хубаво); übertr er ist mein Sonnenschein той е моето слънце.* * *der слънчева светлина,
См. также в других словарях:
mein — [mai̮n] <Possessivpronomen>: bezeichnet ein Besitz oder Zugehörigkeitsverhältnis der eigenen Person: mein Buch; meine Freunde; die Kleider meiner Schwestern. * * * mein I 〈Possessivpron., 1. Person Sg.〉 1. mir od. zu mir gehörend 2. 〈a. fig … Universal-Lexikon
Mein — may refer to: Mein clan, an ethnic group living along the Forcados River in Delta State, Nigeria Mein (noodles), a variety of Chinese noodles made from wheat Mein (song), a song by the band Deftones and System of a Down singer Serj Tankian Écoust … Wikipedia
Mein — ist der Familienname folgender Personen: Georg Mein (* 1970), Professor für Neuere deutsche Literaturwissenschaft an der Universität Luxemburg John Gordon Mein (1913–1968), Botschafter der Vereinigten Staaten Siehe auch: Main (Begriffsklärung)… … Deutsch Wikipedia
mein — ; mein Sohn, meine Tochter, mein Kind; mein Ein und [mein] Alles; vgl. 1dein und deine … Die deutsche Rechtschreibung
mein — Chinese wheat flour noodles (in lo mein, CHOW MEIN (Cf. chow mein), etc.), 1934, from Chinese, lit. wheat flour … Etymology dictionary
Mein — und Dein verwechseln (nicht unterscheiden können): es mit den Besitzverhältnissen nicht so genau nehmen, sich an fremdem Eigentum vergreifen. Das Possessivpronomen steht hier stellvertretend für den Besitz einer Person wie auch in dem Sprichwort… … Das Wörterbuch der Idiome
mein — Possessivpronomen der 1. Person Sg (ich); 1 wie ein Adj. verwendet, um auszudrücken, dass dem Sprecher etwas gehört oder dass er ein besonderes Verhältnis zu jemandem / etwas hat ≈ von mir: mein Bruder und meine Schwester; Ich finde meinen… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
mein — MEIN, Nom propre d homme, Menas Menae. Le mal sainct Mein, Leprae, Psorae. MEIN, La riviere qui passe à Francford, Moenus … Thresor de la langue françoyse
mein|y — mein|ie or mein|y «MAY nee», noun, plural mein|ies. 1. Scottish. a great number; multitude. 2. Obsolete. a body of feudal dependents or retainers; retinue; train: »They summon d up their meiny, straight took horse (Shakespeare) … Useful english dictionary
mein|ie — or mein|y «MAY nee», noun, plural mein|ies. 1. Scottish. a great number; multitude. 2. Obsolete. a body of feudal dependents or retainers; retinue; train: »They summon d up their meiny, straight took horse (Shakespeare) … Useful english dictionary
mein(e) — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Bsp.: • Ich wusch mir das Gesicht. • Wo ist mein Mantel? … Deutsch Wörterbuch