-
1 LOSS
• After crosses and losses, men grow humbler and wiser - Беды мучат, уму учат (Б)• Every gain must have a loss - У хлеба не без крошек, у торговли не без урона (У)• There is no trader who does not meet with losses - У хлеба не без крошек, у торговли не без урона (У) -
2 покрывать убытки
-
3 нести убыток
Русско-Английский новый экономический словарь > нести убыток
-
4 нести убыток
1) General subject: bear a loss, meet a loss2) Law: lose, suffer damages3) Economy: meet with a loss, stand the loss, suffer damage4) Finances: sustain a loss5) Business: suffer a loss -
5 нести убыток
1. bear a loss2. meet a lossубыток от торговли; производственный убыток — trading loss
3. bear lossesсчёт прибылей и убытков; дебет и кредит — profit and loss
возмещающий убытки; возмещение убытков — repairing a loss
4. feel the draught -
6 убыток
damage, loss, waste* * *убы́ток м.
loss; ( превышение расхода над приходом) deficitв убы́ток — at a lossвозмеща́ть убы́ток — make good [repair] a lossнести́ убы́ток — bear a lossповле́чь (за собо́й) убы́ток — entail a lossпокрыва́ть убы́ток — cover [meet] a lossприня́ть на себя́ убы́ток — accept the lossс убы́тком — at a lossпродава́ть с убы́тком — to sell at a lossтерпе́ть убы́тки — incur [suffer, sustain] losses* * * -
7 покрывать убытки
1) Business: cover a loss, meet a loss2) EBRD: meet losses3) Cables: make up for (one's) losses, make up for one's losses4) Makarov: cover losses -
8 как ни поверни
разг.wherever you turn; whichever may you turnОн думал о том, что если бы эту пропавшую тысячу рублей положить в банк, то в год проценту накопилось бы самое малое - сорок рублей. Значит и эти сорок рублей тоже убыток. Одним словом, куда ни повернись, везде только убытки и больше ничего. (А. Чехов, Скрипка Ротшильда) — He reflected that if this thousand roubles had been lodged in the bank the interest per annum would have amounted to at least forty roubles. That meant that the forty roubles were also a loss. In one word, wherever you turn, everywhere you meet with loss, and profits none.
-
9 понести потерю
1) General subject: meet with a loss, sustain a loss, have a loss, meet with a loss2) Business: have a loss -
10 потерпеть ущерб
1) General subject: have a loss, lose by (от чего-л.), lose in (от чего-л.), lose on (от чего-л.), meet with a loss, have a loss, meet with a loss2) Law: suffer loss, sustain injury -
11 потерпеть ущерб
1. have a loss2. meet with a lossнести убытки; нести ущерб — bear losses
реальный, фактический ущерб — real loss
-
12 терпеть ущерб
1. have a loss2. meet with a lossденежный, имущественный, материальный ущерб — pecuniary loss
потерпеть убыток, понести ущерб — to sustain a loss
размер ущерба, размер убытка — amount of loss
-
13 сводить концы с концами
разг.1) (с трудом справляться с нуждой, едва укладываться в сумму заработка, сметы и т. п.) make both (two) ends meet, make ends meet; make buckle and tongue meet Amer.Князь Шеин, несмотря на своё видное положение в обществе, а может быть и благодаря ему, едва сводил концы с концами. (А. Куприн, Гранатовый браслет) — Despite his prominence in society, or possibly because of it, Prince Sheyin could hardly make both ends meet.
Когда в семье четыре парня, одежонка на них горит, как на огне. Ещё удивительно, что Мария как-то сводила концы с концами и ребятишки ходили чисто, не хуже других... (В. Распутин, Деньги для Марии) — When there are four of them in a family the clothes go as if devoured by flames. The remarkable thing was that Maria managed to make ends meet and her sons always looked neat and clean and were dressed as well as the rest of the village children.
2) (справляться с каким-либо затруднением, согласовывая различные стороны дела, работы и т. п.) make ends meet; tie up the ends; bring matters to a successful conclusionПисатель придумал Зубцова, заставил его влюбиться по уши в жену товарища, осрамил перед всеми, а затем, чтобы свести концы с концами, отправил в Заполярье. (И. Эренбург, Оттепель) — The novelist thought up Zubtsov, made him fall in love with his friend's wife, shamed him publicly, and to tie up the ends, sent him to Arctic.
Был ли я справедлив? Научился ли этому за долгую жизнь? И как свести концы с концами в поисках справедливости? (И. Грекова, Кафедра) — Was I just? Did I learn to be so in my long life? And how to make ends meet in the search for justice?
Кошев, зелено-бледный от ядрёного дыма самосада, то и дело вытирал платком влажную шею и не знал, как свернуть собрание и свести концы с концами. (П. Проскурин, Судьба) — Koshev, pale, almost green from the poisonous fumes of home-grown tobacco, kept dabbing his sweaty neck with his handkerchief, at a loss how to round the meeting out and bring matters to a successful conclusion.
Русско-английский фразеологический словарь > сводить концы с концами
-
14 счеты
1. accounting form2. tally3. calculating4. machine runвремя прогона; время счета — run time
5. accounts payable6. business accounts7. expenses8. invoice9. numeration10. shot11. calculation12. computation13. computer runпрогон вычислительной машины; счет; машинный прогон — computer run
14. computing15. scaling16. abac17. abaci18. abacuses19. acct20. countingрасчетная карточка; счет — accounting form
21. scores22. count; calculation; account; bill; invoice; scoreсчет, не принадлежащий конкретному лицу — impersonal account
23. abacus; accounts fig24. accountсчета дебиторов; дебиторы по расчётам — accounts receivable
состояние счета; состояние финансов — status of the account
25. bill at usance26. reckoning27. tick28. billпредъявление счета; разговор в кредит — billed charging
покрытие счета; оплата векселя — settlement of a bill
составить счет; составить список — make out a bill
-
15 понести потерю
to suffer deprivation, to have a loss, to meet with a loss -
16 нести потери
incur losses глагол:sustain losses (нести потери, терпеть убытки)incur losses (нести потери, терпеть убытки)словосочетание: -
17 У хлеба не без крошек, у торговли не без урона
When you have a business, you must lose some timesCf: Every gain must have a loss (Am.). There is no trader who does not meet with losses (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > У хлеба не без крошек, у торговли не без урона
-
18 F20.6
рус Простой тип шизофренииeng Simple schizophrenia. A disorder in which there is an insidious but progressive development of oddities of conduct, inability to meet the demands of society, and decline in total performance. The characteristic negative features of residual schizophrenia (e.g. blunting of affect and loss of volition) develop without being preceded by any overt psychotic symptoms. -
19 покрывать
несов. - покрыва́ть, сов. - покры́ть; (вн.)2) ( усеивать) dot (d with)3) (тв.; краской и т.п.) paint (d with), coat (d with)покрыва́ть ла́ком — varnish (d), lacquer [-kə] (d)
покрыва́ть желе́зом — iron (d)
покрыва́ть зо́лотом — plate (d) with gold
4) ( возмещать) make up (d), pay off (d)покрыва́ть расхо́ды — defray expenses
покрыва́ть недоста́чу — make up [make good] the loss
покрыва́ть потре́бности в электроэне́ргии — meet the electricity demand
5) ( не выдавать) cover up (d); shield [ʃiːld] (d)6) ( заглушать звук) drown (d)7) ( расстояние) cover (d)9) ( о животных) cover (d), copulate (with)покрыва́ть ма́том (вн.) — swear in dirty / foul language (at)
••покрыва́ть себя́ сла́вой — cover oneself with glory / fame
покрыва́ть та́йной — shroud (d) in mystery
покры́то мра́ком неизве́стности — см. мрак
-
20 затруднение затруднени·е
difficulty; (препятствие) obstruction, impediment, embarrassmentбыть в затруднении — to be in a difficulty, to be at a loss; to be hard put to it разг.
связанные с чем-л. затруднения — ensuing difficulties
денежное затруднение — pecuniary embarrassment / difficulties, financial pressure
материальные / финансовые затруднения — money / financial difficulties
затруднения, вызванные неточностью формулировки — verbal difficulties
Russian-english dctionary of diplomacy > затруднение затруднени·е
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Meet Me in St. Louis, Louis — Cover, sheet music, 1904 Music by Kerry Mills Lyrics by Andrew B. Sterling Published 1904 Language Engli … Wikipedia
Loss mitigation — [http://www.hud.gov/offices/hsg/sfh/nsc/lmmltrs.cfm [Loss Mitigation Policy Guidance] ] is used to describe a third party helping a homeowner, a division within a bank that mitigates the loss of the bank, or a firm that handles the process of… … Wikipedia
Meet — Meet, v. t. 1. To come together by mutual approach; esp., to come in contact, or into proximity, by approach from opposite directions; to join; to come face to face; to come in close relationship; as, we met in the street; two lines meet so as to … The Collaborative International Dictionary of English
Meet on the Ledge — Single by Fairport Convention from the album What We Did on Our Holidays B side Throwaway Street Puzzle (Hutchings/Thompson) Released December 1968 … Wikipedia
Meet Jane Doe — Dollhouse episode Episode no. Season 2 Episode 7 Directed by Dwight Little Written by … Wikipedia
Loss given default (LGD) — Loss Given Default or LGD is a common parameter in Risk Models and also a parameter used in the calculation of Economic Capital or Regulatory Capital under Basel II for a banking institution. This is an attribute of any exposure on bank s… … Wikipedia
meet with a loss — index forfeit, lose (be deprived of) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Loss reserving — or Claims reserving refers to the calculation of the required reserve for a tranche of general insurance business. Typically, the claims reserves represent the money which should be held by the insurer so as to be able to meet all future claims… … Wikipedia
Loss given default — Basel II Bank for International Settlements Basel Accords Basel I Basel II Background Banking Monetary policy Central bank Risk … Wikipedia
Loss — (Roget s Thesaurus) < N PARAG:Loss >N GRP: N 1 Sgm: N 1 loss loss Sgm: N 1 deperdition deperdition perdition Sgm: N 1 forfeiture forfeiture lapse GRP: N 2 Sgm: N 2 privation privation bereavement … English dictionary for students
loss — I (New American Roget s College Thesaurus) Failure to keep Nouns loss; perdition; forfeiture, forfeit, lapse, detriment, privation, bereavement, deprivation, dispossession, riddance, waste, dissipation, expenditure, leakage; brain drain;… … English dictionary for students