-
21 chip
ip 1. past tense, past participle - chipped; verb(to knock or strike small pieces off: This glass (was) chipped when I knocked it over.) lage skår i, hogge av en flis, slå av et skall2. noun1) (a place from which a small piece is broken: There's a chip in the edge of this saucer.) hakk, skår, skall2) ((American french fries) (usually in plural) a cut piece of potato (fried): steak and chips.) pommes frites; potetgull (American)3) (a counter representing a certain value, used in gambling.) sjetong, spillemerke4) (a very small printed circuit, as used in computers, TV sets etc.) brikke; integrert krets•- chip inbrikke--------splintIsubst. \/tʃɪp\/1) ( golf) chipping2) (bryting, også overført) tjuvtriks, overraskende brytertakIIsubst. \/tʃɪp\/1) flis, spon, splint, skall, del, bit, stykke2) hakk, skår, sår3) fliskurv, sponkurv4) ( britisk) pommes frites (én enkelt)5) (amer., også potato chip) potetgull (én enkelt)6) ( slang) sjetong7) slant8) ( EDB) chip, brikkebe a chip off the old block være sin mor\/far opp av dage, være som snytt ut av nesa på sin mor\/fardry as a chip knusktørr, inntørkethand\/pass\/cash in one's chips gi seg, kreperehave a chip on one's shoulder være hårsår, ha komplekser bære naghave had one's chips ( hverdagslig) være ferdig, være dødnot a chip ikke en døytwhen the chips are down når det virkelig gjelderIIIverb \/tʃɪp\/( golf) chippeIVverb \/tʃɪp\/1) hugge, telgje, skjære, hugge av2) bli hakk i, slå hakk i, slå ut, slå av skall, lage skår i, skalle av, hugge av, meisle, banke3) ( om inskripsjon) hugge inn4) ( om kylling e.l.) knekke (skall)5) ( hverdagslig) erte, tulle med6) gå i stykker, gå i knaschip away at something hakke i vei på noechip from\/off (om flis, splint eller bit) slå av fra, hugge ut av, skalle avchipped med hakk i, med skår iVverb \/tʃɪp\/( også overført) spenne bein på -
22 hugga
uregelmæssigt verbum1. hugge, slå med skarpt våben eller redskabJag ska hugga dig!
Jeg vil slå dig ihjel!
2. hakke, bide, nappe (med klør, tænder og lign.)Schæferen bed L. i benet
3. stjæle (hverdagssprog/slang)Det var en kvindelig lommetyv, der huggede min tegnebog
4. få fat i, fangeRamme forkert, tage fejl
Det er hip som hap, det er lige meget
-
23 tand
substantiv1. tand2. tak (hjælpemiddel, redskab, værktøj, maskine m.m.)När du ska såga, använd en såg med fina tänder!
Når du skal save, så brug en sav med fine tænder!
framtand; hörntand; mjölktand
fortand; hjørnetand; mælketand
Bide tænderne sammen, ikke lade sig slå ud selv om det er vanskeligt
Få blodad tand; Ge någon blodad tand
Få blod på tanden; Inspirere nogen til at hellige sig noget på en mere aktiv måde
Hakke tænder, fryse så meget at man hakker tænder
Holde tand for tunge, kunne holde på en hemmelighed, være forsigtig med hvad man siger
Skære tænder, være (meget) vred
Vise tænder, optræde truende
Væpnet (rustet) til tænderne, stærkt bevæbnet
Alle sejl er sat til (påklædning, makeup osv.)
-
24 tand
substantiv1. tand2. tak (hjælpemiddel, redskab, værktøj, maskine m.m.)När du ska såga, använd en såg med fina tänder!
Når du skal save, så brug en sav med fine tænder!Sammensatte udtryk:framtand; hörntand; mjölktand
fortand; hjørnetand; mælketandSærlige udtryk:Bide tænderne sammen, ikke lade sig slå ud selv om det er vanskeligtFå blodad tand; Ge någon blodad tand
Få blod på tanden; Inspirere nogen til at hellige sig noget på en mere aktiv mådeHakke tænder, fryse så meget at man hakker tænderHolde tand for tunge, kunne holde på en hemmelighed, være forsigtig med hvad man sigerSkære tænder, være (meget) vredVise tænder, optræde truendeVæpnet (rustet) til tænderne, stærkt bevæbnetAlle sejl er sat til (påklædning, makeup osv.) -
25 carp
plural; see carpIsubst. (i flertall: carp) \/kɑːp\/1) forklaring: en av flere fiskearter i karpefamilien (Cyprinidae forklaring:)2) ( fiskearten Cyprinus carpio) karpeIIverb \/kɑːp\/kritiserecarp at hakke på, mase med, gnåle medcarping criticism smålig kritikkcarping tongue skarp tunge -
26 hesitate
'heziteit1) (to pause briefly eg because of uncertainty: He hesitated before answering; The diver hesitated for a minute on the diving-board.) nøle, betenke seg, vakle2) (to be unwilling (to do something) eg because one is not sure it is right: I hesitate to say he lied but he certainly misled me; Don't hesitate to tell me if you have any complaints.) betenke seg på, nøle med•- hesitant
- hesitantly
- hesitationnøleverb \/ˈhezɪteɪt\/1) nøle, nære betenkeligheter, være tvilrådig, være ubesluttsom, vakle, betenke segbetenke seg på \/ nøle med å gjøre noe2) hakke, stamme, stotrehesitate at nothing ikke nøle, ikke betenke seghesitate for words lete etter ordenehe who hesitates is lost den som intet våger, intet vinner -
27 snick
-
28 cavil
Isubst. \/ˈkævl\/smålig kritikk, kverulering, hakking, pirk, utidig innblandingIIverb \/ˈkævl\/bemerke smålig, kritisere, hakke, kverulere, pirke, bry seg med -
29 chivy
-
30 hash
hakkemat--------hasj--------hasjisjIsubst. \/hæʃ\/1) ( matlaging) pytt i panne2) ( overført) hakkemat, røre, rot, sammensurium3) ( overført) oppkok (av gammelt materiale)4) (amer.) finhakket blandingmake a hash of ødelegge, spolere, forkludresettle someone's hash ( hverdagslig) ta knekken på noen, gjøre det av med noen, sette noen på plassIIsubst. \/hæʃ\/( hverdagslig) hasjIIIverb \/hæʃ\/1) lage pytt i panne2) (amer., også hash up) hakke opp3) (hverdagslig, også hash up) forkludre, spolere, ødelegge -
31 pickaxe
Isubst. \/ˈpɪkæks\/spisshakke, pigghakkeIIverb \/ˈpɪkæks\/hakke med spisshakke\/pigghakke -
32 sputter
spruteIsubst. \/ˈspʌtə\/1) fresing, spraking2) stamming, stotring3) spytte (ufrivillig)IIverb \/ˈspʌtə\/1) ( spesielt ved oppvarming) frese, sprake2) stotre3) si med et regn av spytt, forklaring: spytte når man snakker4) ( om motor) hakke, fuske, hoste5) ( fysikk) utføre katodeforstøvning -
33 flåhacka
I substantiv II verbum1. fjerne det yderste lag af noget, afskrælle græstørv -
34 korp
I Se: korpidrott II substantiv1. firmaidræt (sport, spil og leg)III substantivO's ravne hed H. og M. (O., oldnordisk gud)
Den sorthårede M.
2. en slags hakke (hjælpemiddel, redskab, værktøj, maskine m.m.) -
35 korpa
verbum2. stjæle, rapse (hverdagssprog/slang) -
36 mala
verbum1. male, hakke (om kød)2. plage, præke, gentage noget på en ensformig/søvndyssende måde -
37 flåhacka
I substantiv II verbum1. fjerne det yderste lag af noget, afskrælle græstørv -
38 korpa
verbum2. stjæle, rapse (hverdagssprog/slang)Særlige udtryk: -
39 mala
verbum1. male, hakke (om kød)2. plage, præke, gentage noget på en ensformig/søvndyssende mådeSærlige udtryk: -
40 stappla
verbum1. stolpre, vakle, snuble, stamme, hakke (ofte med 'fram')Nu stolprer toårige M. frem ved egen hjælp
См. также в других словарях:
Krieg — 1. Auf Krieg folgt Sieg. – Sprichwörtergarten, 367; Parömiakon, 2541. 2. Aus einem Kriege entsteht der andere. 3. Beim Kriege ist s zu Ende am besten. 4. Besser ein ehrlicher (fröhlicher) Krieg, als ein schlechter Friede. »Es soll kein Friede… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Strandskade — Strandskaden er en vadefugl. De fleste danske strandskader tilbringer vinteren ved kysterne i Holland, Belgien eller Nordfrankrig for at få føde. I februar forlader de vinteropholdsstederne for at vende tilbage til Danmark. Strandskaden er sort… … Danske encyklopædi
Vorsicht — 1. Besser furchtsame Vorsicht, als thümbküne Vermessenheit. – Froschm., Liiib; Gaal, 1642. Böhm.: Lepší: varujse! nežli: nebojse! (Haug.) 2. Besser Vorsicht als Nachsicht. Lat.: Prodest cautela plus quam postrema querela. (Reuterdahl, 768.)… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon