Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

meca

  • 1 Mechanismus

    meçaː'nɪsmus
    m
    Mechanismus
    Mechanị smus [meça'nɪsm62c8d4f5ʊ/62c8d4f5s] <-, -nịsmen>
    mécanisme Maskulin

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Mechanismus

  • 2 brigade mécanisée

    milit. B.M., B.Meca (B.M.)

    Dictionnaire russe-français universel > brigade mécanisée

  • 3 механизированная бригада

    adj
    milit. brigade mécanisée (B.M., B.Méca)

    Dictionnaire russe-français universel > механизированная бригада

  • 4 COYOLTICUECUEXCUETLAXMECAYOH

    coyolticuecuêxcuetlaxmecayoh, nom possesif.
    Avec un bracelet de cuir orné de grelots.
    'Schellen-Manschetten mit Lederriemen'. W.Lehmann 1938 §885. Präziser würde 'Lederriemen mit (davon herabhängenden) aufgefädelten Schellen' die Form dieses Schmuckes wiedergeben.
    Ethym. coyol- tecuecuex - (plutôt que ti-) -cuetlax - meca - yoh.
    U.Dyckerhoff 1970,146.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > COYOLTICUECUEXCUETLAXMECAYOH

  • 5 MECACHIHUA

    mecachîhua > mecachîuh.
    *\MECACHIHUA v.i., faire des cordes.
    Form: sur chîhua, morph.incorp. meca-tl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MECACHIHUA

  • 6 MECACOATL

    mecacôâtl:
    Espèce de serpent.
    Leptophis mexicanus. Décrit dans Sah11,84.
    Angl., 'rope' snake. R.Andrews Introd 453.
    Form: sur côâtl, morph.incorp. meca-tl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MECACOATL

  • 7 MECACONETL

    mecaconêtl:
    Enfant d'une maîtresse, enfant illégitime (terme du langage féminin).
    Esp., Hijo o hija bastardos. Sah 1905-07 VI 200.
    Allem., Kind einer Buhle. Rammow 1964,95.
    Unehelisches Kind. SIS 1950,296.
    " ichtacaconêtl, calpanpilli, calpanconêtl, mecaconêtl, mecapilli ", l'enfant secret est un batard, est l'enfant d'une maîtresse. Le texte juxtapose les termes du langage masculin et ceux du langage féminin. Rammow 1964,95 = Sah10,2.
    Form: sur conetl, morph.incorp. meca-tl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MECACONETL

  • 8 MECAEHCAHUAZTLI

    mecaehcahuaztli:
    Echelle de cordes.
    Form: sur ehcahuaztli, morph.incorp. meca-tl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MECAEHCAHUAZTLI

  • 9 MECAHUEHUETL

    mecahuehuetl:
    Espèce de guitare ou de harpe.
    Guitares. Faites dans le bois de l'arbre tlahcuilolcuahuitl. Sah11,111.
    " nâhui " ou " mâcuîlli mecahuêhuêtl îmecayo ", instrument à quatre ou cinq cordes.
    Form: sur huehuêtl, morph.incorp. meca-tl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MECAHUEHUETL

  • 10 MECAHUIA

    mecahuia > mecahuih.
    *\MECAHUIA v.t. tla-., lier, consolider une chose avec des cordes.
    tendre, dresser des pièges aux bêtes sauvages.
    Esp., ligar algo con cordeles. Molina. Lafaye 1972,314.
    " tlamecahuia ", il consolide avec une corde - he fastens it with a cord. Est dit de celui qui fabrique des corbeilles. Sah10,83. Le texte espagnol dit: 'echa un cordonzillo de nequen, y una caña partida por medio al rededor en el hondon por de fuera'.
    *\MECAHUIA v.t. tê-., prendre, faire tomber quelqu'un dans un piège dans des lacs.
    *\MECAHUIA v.réfl., tomber dans un piège.
    Form: sur meca-tl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MECAHUIA

  • 11 MECAHUITEQUI

    mecahuîtequi > mecahuîtec.
    *\MECAHUITEQUI v.t. tê-., fouetter quelqu'un.
    " in yehhuâtl metl îmah, in âquin cencah momâuhtiâni, intlâ quimati ca quimecahuîtequizqueh in îcuitlampa, ic momamatiloa inic aocmo quimati mecatl ", celui qui est terrifié de savoir qu'on le fouettera avec des cordes se frotte le dos avec ces feuilles d'agave pour ne pas sentir (les coups de) la corde - con estas, las pencas del maguey, se friega la espalda para no sentir (el dolor de) la cuerda el que esta temeroso al saber que lo azotaran con cuerdas.
    Cod Flor XI 170r = ECN9,197 = Sah11,179.
    Form: sur huîtequi, morph.incorp. meca-tl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MECAHUITEQUI

  • 12 MECAIHCUIYA

    mecaihcuiya > mecaihcuix.
    *\MECAIHCUIYA v.t. tla-., entourer de cordes
    *\MECAIHCUIYA v.réfl. à sens passif, être enroulé de cordes.
    " momecalhcuiya auh in ômomecaihcuix ", on l'enveloppe de cordes et quand il est enveloppé... Il s'agit d'un bandage pour réduire une fracture de la jambe. Sah10,163. (momecaicuija... vmomecaicuix).
    Cf. aussi la variante mecahcuiya.
    Form: sur ihcuiya, morph.incorp. meca-tl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MECAIHCUIYA

  • 13 MECAMALINA

    mecamalîna > mecamalîn.
    *\MECAMALINA v.i., faire des cordes, les tordre.
    Form: sur malîna, morph.incorp. meca-tl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MECAMALINA

  • 14 MECAMAXALLI

    mecamâxalli:
    Corde divisée.
    Angl., divided cord.
    * à la forme possédée.
    " îmecamâxal ", les cordes qui lui permettaient de maintenir la toile - her divided cords (for holding up the textile).
    Parmi les objets appartenant aux femmes et que l'on brûlaient avec elles à leur mort.
    Sah3,43 = Launey II 292 qui traduit: leur fils d'écartement.
    Parmi les biens propres à une femme qui vont être brûlés avant qu'elle ne soit sacrifiée. Sah2,138.
    Form: sur maxalli, morph.incorp. meca-tl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MECAMAXALLI

  • 15 MECAPAMITL

    mecapâmitl:
    Banderole.
    * à la forme possédée.
    " in îmmecâpan ", leur banderole. Sah2,136.
    Form: sur pâmitl, morph.incorp. meca-tl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MECAPAMITL

  • 16 MECAPAN

    A.\MECAPAN mecapan, locatif, à poignée.
    " cecem mecapan ", poignée à poignée.
    Form: sur meca-tl ?
    B.\MECAPAN mecapân, forme possédée sur mecapâm-itl, la banderole de quelque chose ou de quelqu'un.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MECAPAN

  • 17 MECAPATZCA

    mecapâtzca > mecapâtzca-.
    *\MECAPATZCA v.t. tla-., extraire un jus à l'aide de cordes.
    Angl., to squeeze s.th. out by means of ropes. R.Andrews Introd 452.
    *\MECAPATZCA v.t. tê-., étouffer quelqu'un en l'enroulant de cordes.
    " quimecapâtzca in ôquichtequilih ", il étouffe celui qui l'a volé - it squeezes the one who had robbed him. Est dit du serpent mythique, tlîlcôâtl. Sah11,71.
    " zan têtech motecuiya têmecapâtzca ahnôzo tequechmâteloa ", il s'enroule autour des gens, il les étouffe en s'enroulant comme une corde ou bien il les étrangle. Est dit du serpent ehcacôâtl. Sah11,83.
    Form: sur pâtzca, morph.incorp. meca-tl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MECAPATZCA

  • 18 MECAPILLI

    mecapilli:
    Enfant d'une maîtresse, enfant illégitime (terme du langage masc.).
    Esp., hijo o hija bastardos. Sah 1905-07 VI 200.
    Allem., Kind einer Buhle. Rammow 1964,95.
    Unehelischer Sohn oder Tochter. SIS 1950,296..
    " ichtacaconêtl, calpanpilli, calpanconêtl, mecaconêtl. mecapilli ", l'enfant secret est un batard, est l'enfant d'une maïtresse. le texte juxtapose les termes du langage masculin et ceux du langage féminin. Rammow 1964,95 = Sah10,2.
    Cf. le terme correspondant et qui lui est souvent associé, mecaconetl.
    Form: sur pilli, morph.incorp. meca-tl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MECAPILLI

  • 19 MECAPITZAHUAC

    mecapitzâhuac:
    Comme une corde mince.
    " iuhquin mecapitzâhuac, chahchacuachpipil ", comme une corde mince, petite et rugueuse.
    Décrit une liane, mecaxôchitl.
    Cod Flor XI 181r = ECN11,84 = Acad Hist MS 239r = Sah11,192.
    Form: sur pitzâhuac, morph.incorp. meca-tl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MECAPITZAHUAC

  • 20 MECATIA

    mecatia > mecatih.
    *\MECATIA v.réfl.,
    1.\MECATIA se munir d'une corde.
    2.\MECATIA avoir des concubines, vivre dans le concubinage.
    " momecatia ", il vit en concubinage.
    Est dit du mauvais garçon, telpôchtlahuêlîlôc. Sah10,37.
    " âhuîlnemi, momecatia ", il mène une vie dissolue, il a des concubines - er hurrt, hat Beischlaferinnen.
    Est dit du mauvais gendre, montli. Sah1952,18:21 = Sah10,8.
    " momecatih ", der in wilder Ehe lebt. SIS 1950,302.
    he had a paramour.
    Est dit du mauvais prêtre. Sah4,42.
    " in momecatihtinemi ", celui qui entretient une relation amoureuse. Sah2,102.
    *\MECATIA v.bitrans. motê-., prendre une femme comme concubine.
    " commomecatih ", il l'a prise comme concubine. W.Lehmann 1938,296.
    Form: sur meca-tl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MECATIA

См. также в других словарях:

  • MECA — or MECA may refer to: Maine College of Art Marriage Equality California MECA CLUB, students Mechanical Electrical Civil Architecture group of Ain Shams University Faculty of Engineering, Cairo, Egypt mecA, the gene responsible for methicillin… …   Wikipedia

  • meca — sustantivo femenino 1. Lugar considerado el centro más importante de una actividad: Este verano Santander será la meca de la cultura española. Frases y locuciones 1. de la Ceca* a la Meca …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • meca — (Del ár. hisp. mákka, y este del ár. clás. makkah). f. Lugar que atrae por ser centro donde una actividad determinada tiene su mayor o mejor cultivo. ☛ V. bálsamo de la Meca, paja de Meca …   Diccionario de la lengua española

  • meca — |é| s. f. [Tabuísmo] Mulher brejeira.   • Confrontar: mesa …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Meca — David Meca, 2006 David Meca Medina (* 1. Februar 1974 in Sabadell) ist ein spanischer Langstreckenschwimmer und Extremsportler. Stationen seiner Karriere (Auszug) 9. August 1999: Die FINA sperrte David Meca wegen Nandrolon Missbrauch. David Meca… …   Deutsch Wikipedia

  • Meca — ► sustantivo femenino 1 Lugar atractivo por considerarse el centro en el que se cultiva o realiza de forma intensa una actividad: ■ París fue la meca del impresionismo. 2 Chile AGRICULTURA Estiércol, abono para la tierra. 3 Chile Excremento de… …   Enciclopedia Universal

  • meca — 1. excremento; excremento humano; mierda; cf. churrete, caca, mojón; hay una meca ahí, en plena vereda , cuidado, no pises esa meca , no confundir, hacer meca, que toma esfuerzo, pero, vamos, ocurre, con hacerse la Meca, que casi nunca ocurre 2.… …   Diccionario de chileno actual

  • Meča — 43° 05′ 35″ N 18° 07′ 31″ E / 43.0931, 18.1253 …   Wikipédia en Français

  • méča — 1 e ž (ẹ) navadno s prilastkom mehki ali mehkejši del česa: meča buče; iz meče (kruha) je iztrgal košček in ga začel oblikovati med prsti iz sredice ♦ anat. zobna meča vsebina zobne votline; zobna pulpa 2 e ž (ẹ) nav. mn. meča s: pes jo je… …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • meca — {{#}}{{LM M25260}}{{〓}} {{[}}meca{{]}} ‹me·ca› {{《}}▍ s.f.{{》}} Lugar que se considera el centro de una actividad: • Creo que París es la meca de la moda.{{○}} {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}} Por alusión a la ciudad árabe de La Meca, centro religioso… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • Meca, La — (Makkah) ► C. del centro O de Arabia Saudita, cap. de la prov. de Meca (1 754 000 h), al E de Jidda; 550 000 h. Primera c. santa del islam y patria de Mahoma. Peregrinaciones a la gran mezquita en cuyo recinto se encuentran la Caaba y la Piedra… …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»