Перевод: с испанского на все языки

me+dio+muy+buenos+consejos

  • 541 bonaerense

    • buenosaireský
    * * *
    • z Buenos Aires
    f
    • obyvatelka Buenos Aires
    m
    • obyvatel Buenos Aires

    Diccionario español-checo > bonaerense

  • 542 Casa Rosada

    • prezidentský palác (v Buenos Aires)

    Diccionario español-checo > Casa Rosada

  • 543 porteño

    Am přístavní
    Ar buenosaireský
    Ch valparaiský
    veracruzský
    * * *
    Ar z Buenos Aires
    Ch z Valparaísa
    Gu z Puerto Varrios
    z Veracruz
    m
    Am obyvatel přístavního města (Buenos Aires, Valparaísa, Veracruz atd.)

    Diccionario español-checo > porteño

  • 544 CABECITA

    сущ. прил.
    букв.головушка. первоначально"cabecita negra"- чёрная головушка, провинциал перебравшийся в Буэнос-Айэрес
    Originalmente, "cabecita negra", persona provinciana emigrada a Buenos Aires.

    Diccionario español-ruso de la jerga > CABECITA

  • 545 Dandy

    букв.дэнди. молодой человек, безупречный во всех отношениях
    Correctos y buenos mozos

    Diccionario español-ruso de la jerga > Dandy

  • 546 acero

    m 1) стомана; acero fundido, colado лята стомана; acero dulce мека стомана; acero templado калена стомана; acero inoxidable неръждаема стомана; aceros especiales сплавна, легирана стомана; 2) прен. хладно оръжие; меч; 3) прен. кураж, сила, решимост; 4) pl закалка на хладно оръжие; 5) прен., разг. апетит, глад; buenos (valientes) aceros прен. голям апетит.

    Diccionario español-búlgaro > acero

  • 547 dinero

    m 1) пари; 2) прен. богатство, капитал; 3) динеро (малка сребърна монета в Перу); dinero al contado пари в брой; dinero trocado (suelto) дребни пари; dinero fiduciario книжни пари; dinero a daño (interés) заем с лихва; dinero contante y sonante пари в наличност; dinero, y no consejos дайте ми пари, а не съвети; pasar el dinero преброявам, проверявам пари; acometer con dinero прен., разг. опитвам се да подкупя.

    Diccionario español-búlgaro > dinero

  • 548 día

    m 1) ден; día colendo (festivo) празничен, неработен ден; día laborable (de trabajo) работен ден; día puente работен ден между празнични, с който се удължава ваканцията; día de juicio final Страшният съд; al otro día на следващия ден; al día същия ден; a tantos días fecha (vista) счет. след толкова дни настъпва падежа за изплащане на чек, вземане и др.; buenos días (Арж., Ч. buen día) добър ден; el día de hoy днес; estar al día в течение съм; todo el santo día целия ден; vivir al día живея ден за ден; yendo días y viniendo días много вода изтече; 2) денонощие; 3) времето през деня; 4) имен ден; храмов празник, посветен на светец; 5) рожден ден (по-често pl); 6) случай, момент; 7) неопределен период от време; 8) pl живот; al fin de sus días на края на живота си; a días adv разг. един ден - да, друг ден - не; el día de mañaсa в бъдеще; ser el día de alguien разг. ден, в който всичко върви добре (зле) (по-често в отрицателни изрази); tener los días contados остават ми броени дни.

    Diccionario español-búlgaro > día

  • 549 mirar

    1. tr 1) гледам; поглеждам, разглеждам; mirar a la cara а) гледам право в очите; б) любувам се; mirar de soslayo гледам изкосо; mirar de hito en hito гледам втренчено; mirar de reojo а) гледам накриво; б) гледам отвисоко; mirar con ceño мръщя се, чумеря се; mirar con el rabo (rabillo) del ojo поглеждам с крайчеца на окото; mirar por encima хвърлям повърхностен поглед; 2) внимателно разглеждам; оглеждам; 3) гледам, обърнат съм към, гледам (за здание, двор, прозорец); 4) прен. обмислям, претеглям; bien mirado ако добре се помисли; 5) засягам, отнасям се (за нещо); por lo que mira a що се отнася до...; 6) имам предвид; 7) прен. интересувам се от определена цел; solo mira a su provecho гледа само ползата си; 8) наблюдавам някого; 9) прен. грижа се за някого; гледам, пазя; отнасям се с внимание (с предл. por); 10) прен. търся, информирам се, изяснявам; 11): Ўmira! interj виж! ей! слушай! виж сега!; mira lo que haces внимавай какво правиш; mírame y no me toques прен., разг. за слаб, крехък, деликатен човек, или за чупливи предмети; Ўmira quién habla! виж кой го казва! mirar a ver разг. гледам, изяснявам си нещо; mirarse en una cosa а) прен., разг. дълбоко ценя, наслаждавам се на нещо; б) обмислям преди да взема решение; mirarse uno en otro прен. оглеждам се в някого като в огледало; mirarse unos a otros прен. споглеждаме се; miren si es parda прен., разг. за някой, който лъже или преувеличава; mirar bien (mal); mirar con buenos (malos) ojos отнасям се доброжелателно (недоброжелателно); уважавам (не уважавам); mirarse a la sombra прен. имам високо мнение за външността си; mirarse las uñas а) безделнича, мързелувам; б) играя на карти; mirarse en uno а) гледам някого в очите; б) любувам се, не мога да се нагледам на някого; в) подражавам, взимам пример от някого; 2. prnl 1) гледам се; 2) любувам се на себе си.

    Diccionario español-búlgaro > mirar

  • 550 oficio

    m 1) служба, длъжност; 2) занятие, специалност, занаят; 3) учреждение, кантора, бюро; 4) професионален опит; 5) рел. всекидневна молитва; 6) pl църковна служба, литургия; oficio de difuntos заупокойна литургия; 7) писмено съобщение от официален, служебен характер; Santo Oficio Светата инквизиция; buenos oficios застъпничество, ходатайство за някого; de oficio официално; abogado de oficio служебен защитник (адвокат); estar uno sin oficio ni beneficio прен., разг. не съм зает, нямам кариера, занятие; haber aprendido buen oficio разг. (ирон.) добър занаят си изучил (няма що)!; hacer uno su oficio изпълнявам добре службата си; tomar uno por oficio una cosa разг. често правя нещо, става ми навик.

    Diccionario español-búlgaro > oficio

  • 551 papel

    m 1) хартия; papel brillante гланцова хартия; papel de calco (de calcar) паус; papel carbón (de copiar) индиго; papel celofàn целофан, амбалажна хартия; papel de estaño станиол; papel pautado разчертан лист (на линийки, квадратчета, петолиния); papel higiénico тоалетна хартия; papel de tornasol хим. лакмусова хартия; papel pintado тапет; papel moneda банкнота; 2) театр. роля; hacer (jugar, desempeñar, interpretar) un papel играя роля; 3) прен. роля; perder los papeles прен. губя контрол (върху себе си или в дадена ситуация); 4) pl документи, книжа; papel икон. ценни книжа; papel del Estado икон. държавни ценни книжа; 5) прен. характер, представяне, позиция в житейските ситуации; 6) pl лични документи; 7) разг. вестници, списания; papel de música нотен лист; papel mojado а) прен. къс хартия, документ, който не върши работа; б) прен., разг. нетрайно, безполезно нещо; papel picado Амер. конфети; embadurnar (embarrar, emborronar) papel прен., разг. хабя хартията, драскам; tener uno buenos papeles прен. а) притежавам документи, доказващи заслугите ми; б) прен. имам право или оправдание за нещо; traer uno los papeles mojados прен., разг. нося лъжливи новини; papel timbrado (sellado) официална бланка с име, адрес, телефон, факс и т. н.

    Diccionario español-búlgaro > papel

  • 552 pie

    m 1) крак, лапа; 2) поставка, подложка; 3) стебло, стрък (на растение); 4) крак (на мебел); 5) жив. основен цвят; 6) поез. стъпка; 7) театр. подаване на суфльора; 8) стъпка (мярка за дължина); 9) заключителна част, край; 10) основание, предлог, повод; 11) утайка; 12) основа (на тъкан); 13) ходило на чорап; 14) стил, начин на съществуване или действие; estaba en pie de guerra намираше се във военна готовност; 15) край и бяло поле под текст; al pie de la carta в края на писмото; 16) pl противоположната част на началото; a los pies de la cama в долния край на леглото; 17) име или титла на лице, към което е адресирано посланието; 18) обяснение или кратък коментар под снимка или гравюра; 19) основна (или челна) част от нещо; pie de ejército ядро на войската; 20) pl с прил. muchos, buenos и др. означава лекота на походката; siete pies de tierra прен. гроб; al pie близо, до; al pie del àrbol до дървото; al pie de la cuesta прен. в началото на нещо трудно и дълго; al pie de la letra буквално, точно; стриктно; a pie juntillas а) със събрани крака; б) прен. уверено, сигурно, упорито, убедено; acentar uno el pie а) стъпвам сигурно; б) прен. действам предпазливо, зряло; caérsele algo o alguien a los pies a uno прен., разг. преставам да уважавам, да ценя, да имам доверие на нещо или някого; cojear uno del mismo pie que otro прен. имам същите недостатъци като друг; de a pie пехотинец (за войник); meter un pie прен., разг. започвам да напредвам; pie ante pie стъпка по стъпка; recalcarse el pie навяхвам си крака; tomar uno pie de una cosa прен. позовавам се или се оправдавам с нещо; a pie пеша; a pie firme твърдо; de (en) pie прав; dar pie прен. давам повод; estar de pie стоя прав; no poderse tener en pie прен. съвсем съм изтощен; ponerse de pie ставам, изправям се; a cuatro pies на четири крака; arrastrar los pies прен. не ме държат краката (от старост); írsele los pies a uno букв., прен. подхлъзвам се; haber nacido de pie прен. роден под щастлива звезда; no tener pies ni cabeza прен. безреден, несвързан, хаотичен.

    Diccionario español-búlgaro > pie

  • 553 trato

    m 1) отношение, третиране, обноски; 2) учтиво обръщение; 3) общуване, дружба; 4) споразумение, договаряне; договор; 5) прекупвачество; 6) сделка (търговия); 7) търговски обмен; trato doble двуличие; estar en trato водя преговори; estar en buenos (malos) tratos в добри (лоши) отношения съм; tener malos tratos движа се в лоша среда; trato de gentes жизнен опит; trato carnal сексуална връзка; trato de nación màs favorecida статут на най-облагодетелствана нация; téner trato разг. умея да общувам.

    Diccionario español-búlgaro > trato

  • 554 término

    m 1) край, завършек; 2) крайна точка; 3) предел, граница; 4) време, краен срок; 5) район, участък (общински); 6) поземлен участък; земевладение; 7) граничен, синурен междинен знак; 8) цел; 9) понятие, термин, дума; 10) държавна граница; 11) пункт, място; 12) състояние, положение; 13) pl маниери; 14) външен вид; 15) грам. елемент на граматично отношение; 16) pl условия на договор; 17) мед. криза; 18) мат. член (в многочлени, прогресии и пр.); término medio средно аритметично число, средна величина; 19) муз. тон, нота; 20) жив., театр. план; primer término преден план, авансцена; medios términos, términos medios уговорки, увъртания; en términos propios, en propios términos дословно; estar en buenos términos в добри отношения съм; en primer término на преден план, на първо място, преди всичко; en buenos términos меко казано; с подбрани изрази; en último término adv като крайно решение; poner (dar) término a algo слагам край.

    Diccionario español-búlgaro > término

  • 555 acero

    Universal diccionario español-ruso > acero

  • 556 arrimarse

    1) приближаться, подходить
    3) тавр. подходить к быку ( о тореро)
    6) приблизиться (к решению задачи и т.п.)
    7) Ам. см. amancebarse
    ••

    arrímate a los buenos y serás uno de ellos погов. ≈≈ с кем поведёшься, от того и наберёшься

    Universal diccionario español-ruso > arrimarse

  • 557 B.-A.

    сокр. от Buenos Aires (Baires разг.); = Bs As.

    Universal diccionario español-ruso > B.-A.

  • 558 cuarto

    1. adj m 2. m
    1) четверть, четвёртая часть

    cuarto de aseo — санузел, туалет

    cuarto de estar — общая комната, гостиная

    4) ист. кварто ( медная монета)
    8) воен. вахта (тж время)

    cuarto vigilante — вахтенная смена, дежурный караул

    9) pl конечности ( животного)
    10) pl разг. деньги

    estar sin (no tener) un cuarto — сидеть без гроша, сидеть на мели

    tener (cuatro) cuartos — быть при деньгах, иметь деньги

    - cuarto obscuro
    - cuarto a cuarto
    - poner cuarto a uno
    ••

    de tres al cuarto — грошовый, пустяковый, так себе

    en cuarto полигр.ин-кварто

    dar un cuarto al pregonero разг. (чаще с отриц.) — выбалтывать, разбалтывать

    echar su cuarto a espadas разг. — вмешиваться в разговор; высказывать своё мнение

    Universal diccionario español-ruso > cuarto

  • 559 desechar

    1. vt
    1) отталкивать, отвергать, отклонять, отметать
    2) гнать от себя (дурные мысли, подозрение и т.п.)
    3) переставать носить, выбрасывать (одежду, обувь)
    2. vi Ам. разг.

    Universal diccionario español-ruso > desechar

  • 560 día

    m
    1) день; дневное время

    día colendo (festivo, de fiesta, de descanso) — день отдыха, праздничный день

    día laborable (de cutio, de hacienda, de trabajo) — рабочий день, будни

    día de guardar (de precepto) — день отдыха, праздничный день ( предписанный церковью)

    día del Corpus (del Corpus de Dios, del Señor) рел. — праздник "тела господня"

    día de viernes (de pescado, de vigilia) церк.постный день

    algún día — иногда; как-нибудь на днях

    de día — днём, при свете дня

    de día a día, de un día a otro — со дня на день, вскоре; не сегодня-завтра; в ближайшие дни

    de día en día loc. adv. — (откладывая), со дня на день

    día por día — каждый день; день за днём

    el otro día — на днях, недавно

    el día menos pensado, el mejor día — неожиданно, в один прекрасный день

    en el día de hoy, en el día de la fecha, hoy día, hoy en día — теперь, в настоящее время, в данный момент

    en pleno día — средь бела дня, открыто

    en su día — в своё время, своевременно

    en (todos) los días de mi (tu, etc.) vida — никогда

    todo el (santo) día — весь день, день-деньской

    un día sí y otro no, un día por medio — через день

    2) pl жизнь, дни жизни
    3) pl малоупотр. день рождения; именины
    - día decretorio
    - día del juicio
    - día de juicio
    - día del final
    - día de final
    - día a día
    - día tras día
    - de días
    - del día
    - de un día para otro
    - no pasar días por uno
    - no pasar día por uno
    - no pasar días para uno
    - no pasar día para uno
    ••

    buen día — погожий день; хорошая погода

    mal día, día feo (hosco) — пасмурный (непогожий) день, плохая погода

    abrir (despuntar, rayar, romper) el día — рассветать

    dar el día — сильно огорчить, расстроить ( кого-либо)

    despojarse el día — светлеть, проясниваться

    estar al díaбыть в курсе ( чего-либо); не отставать (от моды и т.п.)

    estar en días ( una mujer) — быть на сносях

    ir (vivir) al día — перебиваться, жить одним днём

    no tener más que el día y la noche — не иметь ни полушки, не иметь ничего за душой

    día de mucho, víspera de nada — день - густо, день - пусто

    como del día a la noche; como día y noche — ни малейшего сходства; как небо и земля

    tal día hará un año — подумаешь!, пустое!, наплевать!

    ¡buenos días! — добрый день!

    ¡hasta otro día! — до скорого свидания

    Universal diccionario español-ruso > día

См. также в других словарях:

  • Historia de la Ciudad de Buenos Aires — «Historia de Buenos Aires» redirige aquí. Para la historia de la provincia homónima, véase Historia de la Provincia de Buenos Aires. Debido a la gran centralización que existe en la Argentina, muchos sucesos relativos a la Historia de la Ciudad… …   Wikipedia Español

  • Pergamino (Buenos Aires) — Saltar a navegación, búsqueda Pergamino …   Wikipedia Español

  • Juan José Cuadros Pérez — Nacimiento 9 de octubre de 1926 Palencia Defunción 27 de mayo de 1990 (63 años) Madrid Seudónimo Martín de Frómista …   Wikipedia Español

  • La Huésped (novela) — La Huésped Autor Stephenie Meyer Género Novela Subgénero Ciencia ficción, Romántica …   Wikipedia Español

  • Anexo:Episodios de Beverly Hills, 90210 — Artículo principal: Beverly Hills, 90210 Contenido 1 Temporada 1 (1990 1991) 2 Temporada 2 (1991 1992) 3 Temporada 3 (1992 1993) …   Wikipedia Español

  • Wikipedia:Café (todos) — Atajos WP:CWP:C …   Wikipedia Español

  • Hyacinthe Rigaud — Autoportrait au turban, 1698, Perpiñán, Museo Hyacinthe Rigaud. Nombre de nacimiento Híacint Franc …   Wikipedia Español

  • Anton van Dyck — Autorretrato con un girasol (1632, Reino Unido, colección particular). Nacimiento 22 de marzo …   Wikipedia Español

  • Hombre lobo: el apocalipsis — Este artículo o sección describe un tema de ficción principalmente desde una perspectiva ficticia. Por favor, reescríbelo para explicar la ficción con claridad, desde la perspectiva del mundo real. Para otros usos de este término, véase Hombre… …   Wikipedia Español

  • Anexo:Episodios de Cardcaptor Sakura — Aquí se muestra una lista de los episodios del anime Cardcaptor Sakura. Para mayor información, véase el artículo principal. Los títulos en negrita corresponden al título de España: Contenido 1 1ª Temporada 2 2ª Temporada 3 3ª Temporada …   Wikipedia Español

  • Personajes en Kim Possible — Anexo:Personajes en Kim Possible Saltar a navegación, búsqueda Contenido 1 Equipo Possible 2 Amigos y familia 3 Los Villanos 4 Villanos Secundarios …   Wikipedia Español


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим.