-
1 Mber.
= Monatsbericht -
2 Mber.
сущ.экон. Monatsbericht -
3 Nacht
f (=, Nächte)éine dúnkle Nacht — тёмная ночь
éine kláre Nacht — я́сная ночь
éine stílle Nacht — ти́хая ночь
éine wárme Nacht — тёплая ночь
éine kálte Nacht — холо́дная ночь
éine rúhige Nacht — споко́йная ночь
die vórige Nacht — про́шлая ночь
die létzte Nacht — после́дняя ночь
éine Nacht im Septémber — сентя́брьская ночь
in der Nacht — но́чью
in der Nacht vom Sónntag zum Móntag des 6. (séchsten) Dezémber(s) — в ночь с воскресе́нья на понеде́льник шесто́го декабря́
spät in der Nacht — по́здно но́чью
es wird [kommt] Nacht — наступа́ет ночь
in díeser Nacht schlief er schlecht — э́той но́чью он пло́хо спал
die hálbe Nacht — полно́чи
jéde Nacht — ка́ждая ночь
die gánze Nacht wárteten wir auf ihn — всю ночь мы жда́ли его́
ich bin díese / létzte Nacht spät zu Bett gegángen — э́той / про́шлой но́чью я по́здно лёг спать
dráußen war schwárze Nacht — на у́лице была́ тёмная ночь
der Kránke hátte éine gúte / schléchte / únruhige Nacht — больно́й в э́ту ночь спал хорошо́ / пло́хо / беспоко́йно
bis in die späte Nacht hinéin [bis spät in die Nacht hinéin] árbeiten — рабо́тать до по́здней но́чи
álle Nächte — все но́чи
die Nächte sind schon kalt — но́чи уже́ холо́дные
die Nächte wérden wärmer — но́чи стано́вятся тепле́е
zwei Nächte lang — в тече́ние двух ноче́й
Nacht für Nacht — ночь за но́чью
er kommt vor der Nacht nicht nach Háuse — он возвраща́ется домо́й то́лько но́чью
der Gast blieb bei íhnen über Nacht — гость оста́лся у них ночева́ть
••gúte Nacht! — (с)поко́йной но́чи!
die Kínder ságten állen gúte Nacht und gíngen zu Bett — де́ти пожела́ли всем споко́йной но́чи и легли́ спать
-
4 Monatsbericht
-
5 Abend
m (-s, -e)1) ве́черein dúnkler Ábend — тёмный ве́чер
ein kálter Ábend — холо́дный ве́чер
ein stíller Ábend — ти́хий ве́чер
ein schöner Ábend — хоро́ший, прекра́сный ве́чер
der létzte Ábend — после́дний ве́чер
der vórige Ábend — про́шлый ве́чер
der nächste Ábend — сле́дующий ве́чер
der Ábend im Septémber — сентя́брьский ве́чер
es ist Ábend — ве́чер
es kommt [wird] Ábend / der Ábend kommt — вечере́ет
den Ábend im Kíno, bei séinen Fréunden verbríngen — проводи́ть ве́чер в кино́ / у свои́х друзе́й
er kommt gégen Ábend — он прихо́дит под ве́чер
er kam jéden Ábend — он приходи́л ка́ждый ве́чер
éines (schönen) Ábends — одна́жды ве́чером
am Ábend — ве́чером
am späten Ábend / spät am Ábend — по́здним [по́здно] ве́чером
am nächsten Ábend — в сле́дующий ве́чер
vom (frühen) Mórgen bis zum (späten) Ábend — с (ра́ннего) утра́ до (по́зднего) ве́чера
2) ве́чер мероприятиеein gúter Ábend — хоро́ший ве́чер
ein schléchter Ábend — плохо́й ве́чер
ein schöner Ábend — прекра́сный ве́чер
ein interessánter Ábend — интере́сный ве́чер
ein lústiger Ábend — весёлый ве́чер
ein lángweiliger Ábend — ску́чный ве́чер
éinen Ábend organisíeren — организо́вывать ве́чер
éinen Ábend vórbereiten — гото́вить ве́чер
éinen Ábend eröffnen — открыва́ть ве́чер
éinen Ábend verbríngen — проводи́ть ве́чер
éinen Ábend besúchen — посеща́ть ве́чер
éinen Ábend beénden — зака́нчивать вечер
auf dem Ábend sein — быть на ве́чере
zum Ábend géhen — идти́ на ве́чер
der Ábend begínnt — ве́чер начина́ется
der Ábend dáuert drei Stúnden — ве́чер продолжа́ется три часа́
der Ábend ist zu Énde — ве́чер око́нчен
••zu Ábend éssen — у́жинать
wann éssen Sie zu Ábend? — когда́ вы у́жинаете?
gúten Ábend! — до́брый ве́чер!, здра́вствуй(те)!
gúten Ábend ságen — пожела́ть кому́-либо до́брого ве́чера -
6 an
употр. при обозначении1) места - "где?" (D) на, у, около, вan der Wand hängt ein Bild — на стене́ виси́т карти́на
er steht an der Wand — он стои́т у [о́коло] стены́
er sitzt am Tisch / am Fénster — он сиди́т за столо́м / у окна́
am Énde des Tísches — в конце́ стола́
am Énde der Stráße — в конце́ у́лицы
die Stadt liegt am Úfer éines Flússes — го́род стои́т на берегу́ реки́
Sarátow liegt an der Wólga — Сара́тов располо́жен на берегу́ Во́лги
ich séhe Wólken am Hímmel — я ви́жу ту́чи на не́бе
an der Universität, an éiner Hóchschule, an éiner Fakultät studíeren — учи́ться в университе́те, в вы́сшей шко́ле, на факульте́те
2) направления - "куда?" (A) на, кich hähge das Bild an die Wand — я ве́шаю карти́ну на сте́ну
ich stélle mich ans Fénster — я встаю́ к окну́
sétzen Sie sich an den Tisch! — сади́тесь к столу́!
ich géhe an den Fluss — я иду́ к реке́ [на́ реку]
ans Meer fáhren — е́хать на мо́ре
an die Táfel schréiben — писа́ть на доске́
an die jurístische Fakultät éintreten — поступа́ть на юриди́ческий факульте́т
3) времени (D) в, наam Táge — днём
am Mórgen — у́тром
am Ábend — ве́чером
an díesem Tag — в э́тот день
am nächsten Tag — на сле́дующий день
am Móntag — в понеде́льник
am 1. (érsten) Septémber — пе́рвого сентября́
4) (A)er hat an den Diréktor éinen Bríef geschríeben — он написа́л дире́ктору письмо́
ich dénke oft an méinen Váter — я ча́сто ду́маю о своём отце́
wann sind Sie an die Árbeit gegángen? — когда́ вы при́нялись за рабо́ту [приступи́ли к рабо́те]?
5) (D)er nimmt an díeser Árbeit teil — он принима́ет уча́стие в э́той рабо́те
er árbeitet an éinem néuen Buch — он рабо́тает над но́вой кни́гой
-
7 geboren
gebóren sein [wérden] — роди́ться
wo bist du gebóren? — где ты роди́лся?
ich bin in Berlín am 10. (zéhnten) Septémber 1981 gebóren — я роди́лся в Берли́не деся́того сентября́ 1981 го́да
er ist in der Famílie éines Árztes gebóren — он роди́лся в семье́ врача́
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > geboren
-
8 heute
сего́дняhéute ist Fréitag, der 10. (zéhnte) Septémber — сего́дня пя́тница, деся́тое сентября́
héute géhen wir ins Theáter — сего́дня мы идём в теа́тр
héute bin ich frei — сего́дня я свобо́ден
éine Zéitung von héute — сего́дняшняя газе́та
héute mórgen — сего́дня у́тром
héute mórgen bekám ich ein Telegrámm — сего́дня у́тром я получи́л телегра́мму
héute míttag — сего́дня в по́лдень
héute ábend — сего́дня ве́чером
héute nacht — сего́дня но́чью
von héute an, seit héute — с сего́дняшнего дня
von héute an [seit héute] bin ich auf Úrlaub — с сего́дняшнего дня я в о́тпуске
bis héute — до сего́дняшнего дня
bis héute hábe ich ihn nie geséhen — до сего́дняшнего дня я никогда́ его́ не ви́дел
ich bin erst héute gekómmen — я прие́хал то́лько сего́дня
für héute genúg — на сего́дня дово́льно [доста́точно]
wélche Áufgabe háben Sie für héute? — како́е зада́ние у вас на сего́дня?
héute óder mórgen — не сего́дня-за́втра, в ближа́йшем бу́дущем
líeber héute als mórgen — лу́чше сего́дня, чем за́втра; чем скоре́е, тем лу́чше
héute früh — сего́дня у́тром
héute früh hat er mich im Betríeb ángerufen — сего́дня у́тром он позвони́л мне на заво́д [на предприя́тие]
héute vor acht Tágen — неде́лю тому́ наза́д
es gescháh héute vor acht Tágen — э́то произошло́ неде́лю тому́ наза́д
héute vor zwei Jáhren bin ich nach Drésden gekómmen — два го́да тому́ наза́д я прие́хал в Дре́зден
héute über acht Táge, héute in acht Tágen — че́рез неде́лю о будущем
héute in éinem Mónat kommt er zurück — че́рез ме́сяц он вернётся
die Júgend von héute — совреме́нная молодёжь
-
9 Nachmittag
m (-(e)s, -e)послеобе́денное вре́мя, втора́я полови́на дняein schöner Náchmittag — прекра́сная, хоро́шая втора́я полови́на дня
ein héißer Náchmittag — жа́ркая втора́я полови́на дня
ein lángweiliger Náchmittag — ску́чное послеобе́денное вре́мя
éines Náchmittags im Septémber — в оди́н сентя́брьский день во второ́й полови́не дня
am frühen Náchmittag [früh am Náchmittag] — сра́зу же по́сле обе́да, в середи́не дня
am späten Náchmittag [spät am Náchmittag] — к ве́черу, под ве́чер
am Náchmittag — в послеобе́денное вре́мя, во второ́й полови́не дня
héute / géstern / mórgen Náchmittag — сего́дня / вчера́ / за́втра по́сле обе́да [во второ́й полови́не дня]
díesen [an díesem] Náchmittag — в э́тот раз по́сле обе́да [во второ́й полови́не дня]
jéden Náchmittag zwíschen 15 und 17 Uhr treibt er Sport — ежедне́вно по́сле обе́да ме́жду тремя́ и пятью́ часа́ми он занима́ется спо́ртом
er verbríngt séine Náchmittage in éiner Gáststätte — втору́ю полови́ну дня он прово́дит в рестора́не [в кафе́]
sie saß víele Náchmittage im Park — ча́сто в послеобе́денное вре́мя она́ сиде́ла в па́рке
sie hat héute íhren fréien Náchmittag — сего́дня во второ́й полови́не дня она́ свобо́дна
wir erwárten ihn erst den nächsten [am nächsten] Náchmittag — мы ожида́ем его́ то́лько за́втра по́сле обе́да [во второ́й полови́не дня]
vor dem Náchmittag kann er hier nicht sein — он не мо́жет быть здесь в пе́рвой полови́не дня
es war schon später Náchmittag, als... — бы́ло уже́ под ве́чер, когда́...
er war noch Náchmittag, als... — была́ ещё втора́я полови́на дня, когда́...
wir wáren den gánzen Náchmittag lang zu Háuse — всю втору́ю полови́ну дня мы бы́ли до́ма
die Náchmittage [während der Náchmittage, des Náchmittags] bin ich im Büró — всегда́ во второ́й полови́не дня я быва́ю в бюро́ [на слу́жбе]
vom frühen Náchmittag bis zum späten Ábend hábe ich auf dich gewártet — (начина́я) с обе́да и до по́зднего ве́чера я ждал тебя́
ich hábe bis zum späten Náchmittag geschláfen — я про(спа́л) почти́ до ве́чера
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Nachmittag
-
10 September
m (= и -s)сентя́брь; см. тж. Januaram 1. (érsten) Septémber géhen die Schüler nach den Férien wíeder in die Schúle — пе́рвого сентября́ по́сле кани́кул ученики́ сно́ва иду́т в шко́лу
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > September
-
11 stattfinden
(fand státt, státtgefunden) viсостоя́ться, име́ть ме́стоdie Sítzung fand géstern / vor éinigen Tágen / Énde Septémber statt — (э́то) заседа́ние состоя́лось вчера́ / не́сколько дней тому́ наза́д / в конце́ сентября́
die Versámmlung hat nicht státtgefunden — собра́ние не состоя́лось
die Versámmlung kónnte an díesem Ábend nicht státtfinden, weil... — в э́тот ве́чер собра́ние не могло́ состоя́ться, потому́ что...
die Sítzung fíndet héute ábend / um 6 Uhr ábends / in díeser Wóche / in zwei Wóchen statt — заседа́ние состои́ться сего́дня ве́чером / в 6 часо́в ве́чера / на э́той неде́ле / че́рез две неде́ли
wann und in wélchem Land wird der Kongréss státtfinden? — когда́ и в како́й стране́ состои́тся конгре́сс [съе́зд]?
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > stattfinden
-
12 Unterricht
m (-(e)s)заня́тия, уро́ки; преподава́ние, обуче́ниеein interessánter Únterricht — интере́сные уро́ки
ein lángweiliger Únterricht — ску́чные уро́ки
ein modérner Únterricht — совреме́нные уро́ки
ein wíchtiger Únterricht — ва́жные уро́ки
ein Únterricht in Deutsch — заня́тия по неме́цкому языку́
ein Únterricht in Mathematík — заня́тия по матема́тике
ein Únterricht an der Universität — заня́тия в университе́те
ein Únterricht in der Schúle — заня́тия в шко́ле
der Únterricht begínnt um 8 Uhr und ist um 13 Uhr zu Énde — заня́тия начина́ются в 8 часо́в и зака́нчиваются в 13 часо́в
der Únterricht dáuert von 8 bis 13 Uhr — заня́тия продолжа́ются с 8 до 13 часо́в
der Únterricht begínnt an den Hóchschulen am 1. (érsten) Septémber — в вы́сших уче́бных заведе́ниях заня́тия начина́ются пе́рвого сентября́
héute háben wir kéinen Únterricht — сего́дня у нас нет заня́тий
den Únterricht versäumen — пропуска́ть [прогу́ливать] заня́тия
héute háben wir sechs Stúnden Únterricht — сего́дня у нас шесть уро́ков
er ist im Únterricht ímmer áufmerksam — он всегда́ внима́телен на заня́тиях
in den [zum] Únterricht géhen — идти́ на заня́тия
Únterricht gében [ertéilen] — дава́ть кому́-либо уро́ки, преподава́ть кому́-либо, занима́ться с кем-либоÚnterricht néhmen — брать уро́ки, занима́ться (с преподава́телем)
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Unterricht
-
13 Urlaub
m (-(e)s, -e)о́тпускein lánger Úrlaub — дли́нный, продолжи́тельный о́тпуск
ein kúrzer Úrlaub — коро́ткий о́тпуск
ein schöner Úrlaub — прекра́сный о́тпуск
ein ángenehmer Úrlaub — прия́тный о́тпуск
ein interessánter Úrlaub — интере́сный о́тпуск
ein Úrlaub von drei Wóchen — трёхнеде́льный отпуск
ein Úrlaub im Sómmer, im Augúst — о́тпуск ле́том, в а́вгусте
Úrlaub bekómmen [erhálten] — получа́ть о́тпуск
Úrlaub háben — быть в о́тпуске
er hat vier Wóchen Úrlaub — у него́ четырёхнеде́льный о́тпуск
den Úrlaub unterbréchen — прерва́ть о́тпуск
ein Úrlaub beénden — зака́нчивать о́тпуск
mein Úrlaub begínnt am 2. (zwéiten) Júli — мой о́тпуск начина́ется второ́го ию́ля
er hat vom 18. (áchtzehnten) Augúst bis (zum) 5. (fünften) Septémber Úrlaub — у него́ о́тпуск с восемна́дцатого а́вгуста по пя́тое сентября́
in [auf] Úrlaub géhen, fáhren — уходи́ть, уезжа́ть в о́тпуск
sie ist schon auf Úrlaub gefáhren — она́ уже́ уе́хала в о́тпуск
er ist in [auf] Úrlaub — он в о́тпуске
ich hábe mich im Úrlaub gut erhólt — я хорошо́ отдохну́л в о́тпуске [во вре́мя о́тпуска]
er verbríngt séinen Úrlaub im Süden / im Áusland / am Schwárzen Meer / in Bulgárien / in den Bérgen — он прово́дит свой о́тпуск на ю́ге / за грани́цей / на Чёрном мо́ре / в Болга́рии / в гора́х
ich wérde im [in méinem] Úrlaub zu Háuse bléiben — во вре́мя (своего́) о́тпуска я оста́нусь до́ма
um Úrlaub bítten — проси́ть о́тпуск
aus dem Úrlaub zurückkehren — возвраща́ться из о́тпуска
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Urlaub
-
14 Vormittag
m (-(e)s)предобе́денное вре́мя, пе́рвая полови́на дня, у́троhéute / géstern / mórgen Vórmittag — сего́дня / вчера́ / за́втра у́тром [в пе́рвой полови́не дня]
ein gúter Vórmittag — хоро́шее у́тро
ein héißer Vórmittag — жа́ркое у́тро
ein kálter Vórmittag — холо́дное у́тро
ein Vórmittag im Septémber — (одно́) у́тро в сентябре́
jéden Vórmittag zwíschen 9 und 11 Uhr — ка́ждое у́тро ме́жду девятью́ и оди́ннадцатью часа́ми
am Vórmittag — в послеобе́денное вре́мя, у́тром
am frühen Vórmittag — ра́нним у́тром
es war noch Vórmittag, als... — бы́ло ещё у́тро, когда́...
ich hábe auf dich seit dem Vórmittag gewártet — я ждал тебя́ с са́мого утра́
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Vormittag
-
15 Mitte
f <->1) середина; центрdie Mítte einer Stádt — центр города
Mítte Septémber — середина сентября
Wir fréúen uns, dich in únserer Mítte zu séhen. — Мы рады приветствовать тебя в нашем кругу.
die góldene Mítte — золотая середина
ab durch die Mítte! — разг сматывай(тесь)!, прочь!
2) полит центр (в парламенте) -
16 Tenno
-
17 unter
I
prp1) (D) под (указывает на местонахождение – где?)únter éínem Dach — под крышей
únter fréíem Hímmel — под открытым небом (на свежем воздухе)
etw. (A) únter dem Vergrößerungsglas betráchten — рассматривать что-л под лупой (при помощи лупы [увеличительного стекла])
unter éíner Bank dúrchkriechen* (s) — проползать под скамейкой
etw. (A) unter dem Mántel trágen* — носить что-л под плащом
2) (A) под (указывает на направление – куда?)sich (A) unter den Régen stéllen — встать под дождём
etw. (A) unter den Kíssen légen — класть что-л под подушку
3) (D) ниже, меньше (указывает на спад, падение, снижение – где?)etw. (A) unter Preis verkáúfen перен — продавать по сниженной цене
in Méngen unter 1 Tónne pro Jahr — в количестве меньше тонны в год
4) (A) ниже, меньше (указывает на спад, падение, снижение – куда?)unter éíne Grénze fállen* (s) — упасть ниже какой-л границы [какого-л предела]
5) (D) ю-нем за, в (указывает на время – когда?)unter der Wóche — за неделю
unter Ábend — в течении вечера, в вечернее время
unter éínem австр — одновременно, в это же время
6) (D) устарев указывает на связь даты с определённым событием – когда?unter dem Dátum des 20. Novémber — двадцатого ноября
7) (D) с, в, под, при (указывает на состояние, обстоятельство, образ действия, условие)unter Angst — со страхом, в страхе, под страхом (чего-л)
unter Lébensgefahr — с опасностью для жизни, рискуя жизнью
unter der Bedíngung — при условии
unter Vórbehalt — с оговоркой
8) (D) при, с (указывает на одновременность протекания процессов)Díése Ánlage soll unter Áúsnutzung von Sónnenenergie Strom erzéúgen. — Эти установки должны производить электрический ток, используя [с использованием] солнечной энергии.
unter ärztlicher Kontrólle — под наблюдением [присмотром] врача
unter j-m árbeiten — работать под чьим-л руководством [началом]
unter éínem Mótto — под девизом
unter ein Théma — в соответствии с темой
11) (D) по, под (указывает на принадлежность)unter séínem [fálschem] Námen — под своим [чужим] именем
12) (D) среди, между (указывает на местонахождение – где?)unter den Papíéren — среди бумаг
mítten unter íhnen — среди них, между ними
13) (A) среди, между (указывает на направление – куда?)sich (A) unter die Ménge míschen — смешаться с толпой
unter Ménschen géhen* (s) — ходить среди людей [между людьми]
14) (D) из (указывает на отделение [выделение] одного или некоторого количества из общей массы, группы и т. п.)Étwa éíner unter zwánzig Déútschen léídet an Diabétes. — Примерно каждый двадцатый немец [один из двадцати немцев] страдает от диабета [диабетом].
15) (D) между (указывает на взаимоотношение)unter sich (D) bléíben* (s) — остаться наедине (друг с другом)
16) (D) под (указывает на состояние, в котором что-л пребывает)unter Druck stéhen* (s, h) — находиться под давлением
17) (A) под (указывает на состояние, в которое что-л помещается)etw. (A) unter Druck sétzen — помещать что-л под давление
18) (D) от (указывает на причину)unter der Kälte léíden* — страдать от холода
II
adv меньше, ниже, менее, младше, моложе (о возрасте)Kínder únter fünf Jáhre alt — дети младше [до] пяти лет
-
18 wievielte
(wíévielte), разг wievíélste (wíévielste) a который (по счёту)zum wievíélten Mále? — сколько раз? в который раз?
Am wievíélten Dezémber hat er Gebúrtstag? — Какого декабря у него день рождения?
-
19 Monatsbericht
Monatsbericht m (сокр. Mber.) ме́сячный отчё́т; der jüngste Monatsbericht после́дний ме́сячный отчё́т -
20 achte
áchte num1. восьмо́йhé ute ist der a chte Nové mber — сего́дня восьмо́е ноября́
2. разг. см. acht
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Mber. — Monatsbericht(e) EN monthly report(s) … Abkürzungen und Akronyme in der deutschsprachigen Presse Gebrauchtwagen
MBer. — Monatsbericht(e) EN monthly report(s) … Abkürzungen und Akronyme in der deutschsprachigen Presse Gebrauchtwagen
ch'mmèr o ch'mbèr — comare e compare, madrina o padrino di battesimo, cresima e matrimonio … Dizionario Materano
Elfter September — Elfter Septẹmber, 11. Septẹmber, amerikanisch September Eleven, 9 11, Datum der verheerenden, 2001 von islamistischen Extremisten verübten Terroranschläge auf das World Trade Center in New York und das Pentagon, in deren Folge sich eine… … Universal-Lexikon
Quetico Provincial Park — Infobox protected area | name = Quetico Provincial Park iucn category = II caption = base width = 300 locator x = locator y = location = nearest city = Atikokan lat degrees = 48 lat minutes = 23 lat seconds = 47 lat direction = N long degrees =… … Wikipedia
Christchurch (UK Parliament constituency) — Christchurch County constituency for the House of Commons Boundary of Christchurch in Dorset … Wikipedia
Emergency vehicle lighting — refers to any of several visual warning devices, which may be known as light bars or beacons, fitted to a vehicle and used when the driver wishes to convey to other road users the urgency of their journey, to provide additional warning of a… … Wikipedia
Ptyctolaemus gularis — Taxobox | name = Green Fan throated lizard regnum = Animalia phylum = Chordata classis = Reptilia ordo = Squamata subordo = Iguania familia = Agamidae genus = Ptyctolaemus species = P. gularis binomial = Ptyctolaemus gularis binomial authority =… … Wikipedia
Typhlops tenuicollis — Scientific classification Kingdom: Animalia Phylum: Chordata Subphylum: Vertebrata … Wikipedia
Uropeltis macrolepis — Taxobox name = Bombay Earth Snake regnum = Animalia phylum = Chordata classis = Reptilia ordo = Squamata subordo = Serpentes familia = Uropeltidae genus = Uropeltis species = U. macrolepis binomial = Uropeltis macrolepis binomial authority =… … Wikipedia
2/11th Australian Infantry Battalion — The 2/11th Australian Infantry Battalion was a battalion of the 6th Australian Division raised as part of the Second Australian Imperial Force for World War II. It was raised at Northam, Western Australia mber 1939. The battalion saw action in… … Wikipedia