Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

mazorca

  • 1 CUITLACOCHIN

    cuitlacochin:
    1.\CUITLACOCHIN épi de maïs niélé par un champignon qui rend les gains gris sombre et diformes.
    Comestible cependant et même considéré comme une délicatesse - an ear of maize infected with a fungus that turns the kernels dark gray and deforms them, edible and considered a delicacy (K).
    Esp., mazorca de maiz degenerada y diferente de las otras (M).
    Epi de maïs, mauvais, malvenu, différent des autres (S).
    Mazorca de mayz que nacen disformes. Décrit dans Sah11,281.
    2.\CUITLACOCHIN ornithologie, moqueur à bec courbe.
    Toxostoma curvirostre.
    Angl., cuve-billed thrasher.
    Allem. Regenpfeifer.
    Oiseau qui chante vers la fin de la saison des pluies et qui d'après la croyance des mexicains annoncait des averses. Ses plumes, comme celles de celles de l'oiseau 'tzanatl' servaient à orner les baguettes (Taktstäbe) utilisées par les prêtres. Sah Seler 1927,106 qui traduit 'Regenpfeifer'.
    " in ye quîzaz quiyahuitl in ye tlamiz in ye îtzonco niman ye ic tlahtoa in cuitlacochin înêzca inic huîtz, moquetzaz tlapaquiyahuitl ", quand la pluie va s'en aller, quand elle va cesser, quand c'est sa fin alors chante le moqueur à bec courbe, c'est le signe que des des pluies torentielles viennent, qu'elles s'installent. Sah2,44-45.
    Aussi appelé 'cuitlacochtôtôtl', cet oiseau est décrit dans Sah11,51. Le texte présente le nom de l'oiseau comme une onomatopée de son cri. " inic motôcayotia cuitlacochtôtotl: îtech tlaântli in îtlahtôl, in quahtoa cuitlacoch, cuitlacoch, tarati tarat, tatatati, tatatati, titiriti, tiriti ".
    Mais on pourrait se demander si coch-in ne serait pas une variante de cocho nom d'un perroquet le morph.incorp. est cuitlatl. Mais la variante cuitlacochtôtôtl indique peut-être que le nom cuitlacochin appliqué à l'oiseau n'est plus compris dans ses constituants.
    Cf. aussi la forme possédée inaliénable cuitlacochcho.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUITLACOCHIN

  • 2 CAMACTIC

    camactic:
    Tendre frais, qui n'est pas encore mûr, ni tout à fait sec, à moitié mûr.
    Esp., cosa tierna y reciente, como la mazorca de maiz antes que esta del todo sazonada y seca (M).
    entre verde y seco, esta humedo, esta recién cortado (frijol, mazoca etc.) (T113).
    Angl., something fresh, like a newly harvested crop (K).
    Form: sur camâhua.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CAMACTIC

  • 3 CAMAHUAC

    camâhuac:
    Jaune pâle, mûr.
    Esp., cosa saraza (M).
    mazorca fresca (pero demasiado dura para comer como elote) (T).
    Angl., something that has achieved ripeness (K).
    tender. R.Joe Campbell 1997.
    Est dit de vases - incompletely fired. Sah10,83.
    de la peau, êhuatl - tender. Sah10,95.
    " zan pinêhuac, zan camahuac ", juste pâle, juste jaune pâle - just so pallid, just so yellow. Sah11,95
    " ca ahmo cencah côztic, zan achi iztalêhuac, zan pinêhuac, zan camâhuac in îtlapallo ", sa couleur n'est pas très jaune, juste un peu pâle, juste décoloré, juste jaunâtre - its color is not very yellow; it is just a little pale, just pale, just yellow.
    Décrit une variété d'ambre blanche. Sah11,225.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CAMAHUAC

  • 4 CIMPALAN

    cimpalân:
    Epi de maïs pourri.
    Angl., a rotten ear of dried maize. Sah11,279 (çinpala).
    Esp., mazorca de mayz podrida. Sah11,282.
    Form: sur le pft de palâni, morph.incorp. cin-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CIMPALAN

  • 5 ELOTL

    êlôtl:
    Epi de maïs (frais encore vert) qu'on mange bouilli.
    Esp., mazorca de maiz verde que tiene ya cuajados los granos (M).
    Angl., ear of fresh young maize with the kernels already formed, corn on the cob (K).
    Dans une liste des diverses formes du maïs. Sah 1927,89 = Sah2,64.
    Cité en Launey II 244.
    Comme nourriture de l'animal tozan. Sah11,17.
    Des épis de maïs vert - ears of green maize. Sah1,47 Sah10,79 et Sah8,68.
    Dans une liste d'aliments. Sah12,75.
    " aîc polihui in elôtl ", jamais ne manquent les épis de maïs.
    Est dit de Tlalocan. Sah3,47 = Launey II 296.
    " êlôtl tlapahuaxtli, tlahuatzalli ", du maïs vert bouilli dans une marmite et sèché. Sah8,38.
    " in îtlaaquillo iuhquin cintli, iuhquin êlôtl. motôcâyôtia cacahuacintli ", son fruit est comme l'épi de maïs (ou) comme l'épi encore vert, il s'appelle cacahuacintli - su fruto es como maiz maduro, como êlôte. Se llama 'cacahuacentli'. Il s'agit du fruit du cacaotier.
    Cod Flor XI 123r = ECN11,68 = Acad Hist MS 211v = Sah11,119.
    " cuitlacochti in êlôtl, in cintli ", le jeune épi de maïs, l'épi de maïs mûr se nièlent - the green maize ear, the ripened maize ear become smutted. Sah11,281.
    Note: êlôtl contrasts with xîlôtl, which is the still-soft, semi-formed green ear (K).
    Launey transcrit elôtl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ELOTL

  • 6 NENEPILTIA

    nenepiltia > nenepiltih.
    *\NENEPILTIA v.t., munir d'une langue.
    SIS I952,297.
    *\NENEPILTIA v.t. tê-., servir d'interprète à quelqu'un.
    Esp., (se sirve como) lengua... hablar por ellos. Carochi Arte 58r.
    Angl., to serve as a spokesman or translator (K).
    *\NENEPILTIA v.réfl., bourgeonner, pousser, en parlant de l'épi de maïs.
    Esp., brotar la mazorca de maiz en la caña (M).
    Angl., for ears of corn to;bud (K).
    Form: sur nenepil-li.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > NENEPILTIA

  • 7 TAMALLI

    tamalli:
    Petit pain de pâte de maïs farcis à la viande, tamales.
    Pâtés de maïs cuits à la vapeur.
    Semoule de maïs cuite à la vapeur. On enveloppe une petite quantité de 'masa' (maïs bouilli puis moulu) dans une feuille de 'mazorca' (épi de maïs) après l'avoir fourré de divers ingrédients (herbes odoriférantes, frijoles, viande en sauce ('mole'), etc.) et on cuit le tout à la vapeur.
    Sybille Toumi. Le paradis sur terre. Amerindia spécial 3. 1983,24.
    Le tamal est une préparation à base de semoule de maïs, qui peut être sucrée ou salée (sous forme de pâté fourré de viande par exemple).
    R.Siméon dit: pain ou gateau de maïs dont la pâte était enveloppée et cuite dans les feuilles mêmes de l'épi (tamal ou tamale). On en faisait de différentes sortes.
    Liste de tamales. Sah10,69.
    Vendus par le vendeur de fruits. SahSah10,79.
    " ôntetl tzopêlic tamalli ", deux tamales doux.
    Dans un rite funéraire. Sah2,136.
    " in cuahuitl ahnôzo tlachinôlâcatl in tlatlaz, in îtlân iucciz tamalli ", le bois ou les roseaux à faire du feu brûleront, sur quoi cuiront les tamales. Sah9,33.
    " in îxquich cualôni, tlaxcalli, tamalli, neuctamalli, neuctlaxcalli, hueyi tlaxcalli, tlaxcalmimilli ", tout ce qui est bon à manger, les tortillas, les tamales, les tamales au miel, les tortillas au miel, les grandes tortillas, les tortillas roulées. Sah8,69.
    " in chihchîltic tamalli ", des tamales rouges. Sah8,39.
    " nacatlaôyoh tamalli chîlcôzyoh ", des tamales de viandes cuits avec du maïs et du piment jaune. Sah8,37.
    " quichîhuah tamalli ", elles font des tamales.
    Est dit de vieilles femmes, ilamatqueh. Sah4,123.
    " îxquich popoxcahui in tamalli ", tous les tamales moisissent - all the tamales became mouldy. Sah4,122.
    Cf. les variétés neuctamalli, xocotamalli, miyahuatamalli, yacacoltamalli, tenextamalli.
    * à la forme possédée.
    " in întamal cencah zan tepitotôn ", leurs tamales étaient très petits.
    Il s'agit d'offrandes aux figurines des montagnes. Sah2,151.
    *\TAMALLI n.pers. Cf. partie historique.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TAMALLI

  • 8 XILONEN

    xîlônen, n.divin.
    Déesse des épis de maïs encore tendres, dont la fête avait lieu au mois de hueyi tecuilhuitl (Sah., Clav.).
    Deidad de la virgen madre en forma de joven. Cf. Sah HG II 24,17. Garibay Sah IV 368.
    Cf. les rituels en son honneur Sah2,103-105.
    Avec Xochiquetzal, Atlatonan et Huixtohcihuatl, nom d'une des quatre courtisanes qui sont les concubines de Tezcatlipoca. Sah2,70.
    Son culte est évoqué à propos des fonctions du prêtre nommé Cinteôtzin. Sah2,208.
    Form: R.Siméon considère ce nom comme l'apocope de xîlônenetl.
    Garibay Sah IV 368 y voit le pft. de xilonemi et paraphrase: 'la que anda como mazorca tierna'.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > XILONEN

  • 9 XILOTL

    A.\XILOTL xîlôtl: épis de maïs tendres.
    Launey II 196 (qui transcrit xilôtl).
    Angl., young ear of corn. R.Andrews Introd 484.
    tender ear of green maize before it solidifies (K).
    Esp., mazorca de maiz tierna y por cuajar (M).
    Allem., die jungen Maiskolben.
    Mex., jilote.
    Tender maize ears. Sah10,79.
    Tender maize. Sah8,68.
    Dans une liste des diverses formes du maïs. Sah 1927,89 = Sah2,64.
    Cités dans une liste de plantes cultivées. Launey II 196 = W.Lehmann 1938,84.
    " cuepôni, tlatlatzca, tlatlatzcatoc in xîlôtl ", le jeune épi de maïs, germe, brille, est en train de briller - the green maize ear shines, glistens, spreads glistening. Sah11,283.
    * à la forme possédée inaliénable, " îxîlôyo ", son jeune épi.
    " in îxîlôyo neuctic ", son jeune épi est doux - its silk is sweet.
    Est dit du tzihuactli. Sah11,213.
    Note: s'oppose à elotl qui désigne l'épi dont les grains sont formés (K).
    B.\XILOTL xilôtl, nom d'une variété de plumes.
    Cf. cuâuhxilôtl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > XILOTL

  • 10 XOCHICENTLI

    xôchicentli, var. xôchicintli.
    Variété d'épi de maïs.
    'Mazorca florida'. Se llama a la que tiene tintes rojos, en todo o en parte. Usada como medicina. Cf. Sah HG X 28,28.
    " xôchicintli ", den geblümten (buntverzierten) Mais.
    Sah 1927,89 = Sah2,64 - speekled red and white maize.
    Flower maize ear. Décrite en Sah11,280 (xochicintli mais xochicentli suit immédiatement).
    Form: sur centli, morph.incorp. xôchi-tl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > XOCHICENTLI

  • 11 XOLOTZONTLI

    xolotzontli:
    Barbe du maïs.
    Cabellos de la mazorca de maiz. Cf. Sah HG VII 9,2.
    Garibay Sah IV 370.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > XOLOTZONTLI

См. также в других словарях:

  • Mazorca — puede referirse a: el fruto de maíz; la Sociedad Popular Restauradora, cuyo brazo armado era conocido como La Mazorca, que apoyaba el Gobierno de Juan Manuel de Rosas, en Argentina. Esta página de desambiguación cataloga artículos relacionados… …   Wikipedia Español

  • mazorca — sustantivo femenino 1. Fruto en forma de espiga grande y apretada con un gran número de granos muy juntos: mazorca de maíz. Sinónimo: panocha …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • mazorca — (Del ár. hisp. masúrqa o maṣúrqa, este del ár. māsūrah, y este del persa māsure, tubo usado como bobina). 1. f. Porción de lino o lana ya hilada y recogida del huso. 2. Fruto en espiga densa, con granos muy juntos, de ciertas plantas gramíneas,… …   Diccionario de la lengua española

  • Mazorca — La Sociedad Popular Restauradora (ou Société Populaire Restauratrice, mieux connue sous le nom de la Mazorca, fut une organisation parapolicière s occupant de tâches d espionnage et de persécution politique en faveur du dictateur argentin Juan… …   Wikipédia en Français

  • Mazorca — ► sustantivo femenino 1 BOTÁNICA Espiga del maíz y de otras plantas gramíneas, con los granos muy juntos. SINÓNIMO panocha 2 TEXTIL Porción ya hilada de lino o lana y recogida en el huso. 3 BOTÁNICA Baya del cacao. 4 CONSTRUCCIÓN Parte media de… …   Enciclopedia Universal

  • mazorca — {{#}}{{LM M25249}}{{〓}} {{SynM25886}} {{[}}mazorca{{]}} ‹ma·zor·ca› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{♂}}En algunas plantas, especialmente en el maíz,{{♀}} fruto de forma alargada, que está compuesto por muchos granos juntos y dispuestos alrededor del eje.… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • Mazorca — ▪ Argentine political group       (Spanish: “ear of corn”), political group that supported Juan Manuel de Rosas (Rosas, Juan Manuel de), the governor of Buenos Aires provincia in Argentina during 1829–32 and dictator during 1835–52.       The ear …   Universalium

  • mazorca — s f 1 Fruto del maíz, de forma alargada y cónica, que tiene gran cantidad de granos alrededor de una especie de espiga, con los que se preparan muchos alimentos, como la tortilla o el tamal, y que sirve también para alimentar al ganado 2 Fruto… …   Español en México

  • mazorca — pop. Antigua organización política al servicio del gobernador Juan Manuel de Rosas, represiva de opositores a su gobierno o política// espiga de maíz ya maduro (LS.) …   Diccionario Lunfardo

  • mazorca — sustantivo femenino panocha, panoja, espigón. * * * Sinónimos: ■ panoja, panocha …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • mazorca — f. Porción ya hilada del huso. Espiga de granos muy juntos, como la del maíz. Baya del cacao …   Diccionario Castellano

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»