-
41 go along
Maybe you just better go along an’ roll your hoop. — Пожалуй, вам лучше убраться восвояси. -
42 oughtta
-
43 pants is full of ants
Maybe that’s why Curley’s pants is full of ants. — Может, поэтому Кудряш и осатанел? -
44 может быть
Большой англо-русский и русско-английский словарь > может быть
-
45 taken woman
Общая лексика: замужняя женщина (напр. "However, the exception maybe of a man gifting two dozen roses to a married or taken woman still applies." http://www.nikenya.com/unique-romantic-birthday-gift.html), несвободная женщина (напр. "However, the exception maybe of a man gifting two dozen roses to a married or taken woman still applies." http://www.nikenya.com/unique-romantic-birthday-gift.html) -
46 must buy
разг. вещь, которую надо обязательно приобрести себеI’ve been investigating four new household gadgets and sorting out the advantages and disadvantages and then really deciding what are ‘Must buys’, what are ‘Maybe buys’ and what are ‘Never buys’.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > must buy
-
47 never buy
разг. вещь, которую ни в коем случае не стоит приобретать себеI’ve been investigating four new household gadgets and sorting out the advantages and disadvantages and then really deciding what are ‘Must buys’, what are ‘Maybe buys’ and what are ‘Never buys’.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > never buy
-
48 ant-nomic(s)
сущ.; тж как прил.; Calla диал., SK, DT 5ант-номик (искажение от «атомный» в речи жителей Кальи и Роланда)см. тж astin, fottergrafThe sticks burn the skin black and stop the heart—electrical, maybe, or maybe—” – Eddie heard Overholser’s next word as ant-NOMIC. At first he thought the man was trying to say “anatomy.” A moment later he realized it was probably “atomic.” — Дубинками, которые обжигают кожу и останавливают сердце… может, электрическими, может… <…> Следующее слово, которое произнес Оуверхолсер, Эдди расслышал, как “Ант-НОМИК”. Поначалу подумал, что тот пытался сказать “антомия”. Мгновение спустя осознал, что слово это, скорее всего, “атомные”. (ТБ 5)
English-Russian dictionary of neologisms from a series of books by Stephen King "Dark Tower" > ant-nomic(s)
-
49 ant-nomic(s)
сущ.; тж как прил.; Calla диал., SK, DT 5ант-номик (искажение от «атомный» в речи жителей Кальи и Роланда)см. тж astin, fottergrafThe sticks burn the skin black and stop the heart—electrical, maybe, or maybe—” – Eddie heard Overholser’s next word as ant-NOMIC. At first he thought the man was trying to say “anatomy.” A moment later he realized it was probably “atomic.” — Дубинками, которые обжигают кожу и останавливают сердце… может, электрическими, может… <…> Следующее слово, которое произнес Оуверхолсер, Эдди расслышал, как “Ант-НОМИК”. Поначалу подумал, что тот пытался сказать “антомия”. Мгновение спустя осознал, что слово это, скорее всего, “атомные”. (ТБ 5)
English-Russian dictionary of neologisms from a series of books by Stephen King "Dark Tower" > ant-nomic(s)
-
50 good man
••I. В первом томе старого издания Стрелка:Some years later, Susan would tell him the story of Oedipus, and he would absorb it in quiet thoughtfulness, thinking of the odd and bloody triangle formed by his father, his mother, and by Marten—known in some quarters as the good man. — Несколько лет спустя Сюзан рассказала ему легенду об Эдипе, и он слушал её в глубокой задумчивости, размышляя о чудовищном и кровавом треугольнике, образованным его отцом, его матерью и Мартеном – известном в некоторых кругах как нужный человек. (ТБ 1)
II. в новом издании Стрелка и более поздних томах:см. тж John Farson“… the good man,” the Guard was saying. / “In Farson?” / “In two weeks,” the Guard replied. “Maybe three. — …добрый человек, – говорил Страж. / – В Фарсоне? / – За две недели, – отозвался Страж. – Может быть, за три. (ТБ 1)
“… the good man,” the Guard was saying. / “Farson?” / “In two weeks,” the Guard replied. “Maybe three. — …добрый друг, – закончил свою фразу стражник. / – Фарсон? / – Через две недели, – ответил стражник. – Может быть, через три. (ТБ 1, r.)
She didn’t think it was Depape, or the one named Reynolds, either. The only thing she could tell about the fellow for sure was that he wore a flat-brimmed hat, the sort she associated with men of the Inner Baronies, back when travel between east and west had been more common than it was now. Back before John Farson came—the Good Man—and the bloodletting began. — Девушка уже понимала, что перед ней не Дипейп, не Рейнолдс, но пока различала только шляпу с широкими полями, какие ассоциировались у нее с людьми, приезжавшими из Внутренних феодов в те дни, когда поездки с востока на запад и наоборот были обычным делом. До нынешних лихих времен, до того, как появился Джон Фарсон, Благодетель, и началась резня. (ТБ 4)
English-Russian dictionary of neologisms from a series of books by Stephen King "Dark Tower" > good man
-
51 Marten
сущ.; имя собст.; SK, DT••I. в старом издании Стрелка:Волшебник, один из предателей, сумевший войти в доверие к Стивену Дискейну, отцу Роланда. Мартен служил Уолтеру и содействовал разрушению социальной иерархии Гилеада и гильдии Стрелков. Преследуя человека в чёрном, Роланд считал его Мартеном, хотя на самом деле это был сам Уолтер. man in black, Walter (I)My father had taken control, had been acknowledged and singled out. Marten was the acknowledger; my father was the mover. And his wife my mother, went to him, the connection between them. Betrayer. — У моего отца была власть, его признали и отличили среди прочих. Отец выдвигал идеи, Мартен их оценивал и одобрял. А мать была связующим звеном. И она ушла к нему. Изменила. (ТБ 1)
“… but the two of them had some relationship, I think now. Maybe even half-brothers. Marten was a wizard… like Merlin.” — Но теперь мне кажется, что они родственники. Мартен был волшебником… как Мерлин. (ТБ 1)
••Человек в Чёрном говорит, что на самом деле он и Мартен, и Уолтер – разные воплощения одного существа. Об этом догадывался и сам Роланд, сказав Джейку, что никогда не видел этих двоих вместе. см. Walter (II)The gunslinger nodded. “Yar!” He paused. “When I was your age, I lived in a walled city, did I tell you that?” / The boy shook his head sleepily. / “Sure. And there was an evil man—” / “The priest?” / “Well, sometimes I wonder about that, tell you true,” the gunslinger said. “If they were two, I think now they must have been brothers. Maybe even twins. But did I ever see ‘em together? No, I never did. This bad man… this Marten… he was a wizard. Like Merlin. Do they ken Merlin where you come from?” — Стрелок кивнул. / – А то. – Он помолчал. – Когда мне было столько же лет, как тебе, я жил в городе, окруженном стеной. Я тебе не рассказывал? / Мальчик сонно покачал головой. / – Ну, так вот. Там был один человек. Очень плохой человек… / – Тот священник? / – Ну, если честно, мне иногда тоже так кажется, – отозвался стрелок. – Если бы их было двое, они могли бы быть братьями. Или, вообще, близнецами. Но я ни разу не видел их вместе. Ни разу. Так вот, этот плохой человек… этот Мартен… он был чародеем… как Мерлин. Там, откуда ты, знают про Мерлина? (ТБ 1, r.)
English-Russian dictionary of neologisms from a series of books by Stephen King "Dark Tower" > Marten
-
52 perhaps
-
53 Adverb: types
Типы наречий и их позиции в предложении↑ AdverbНаречия могут относиться к различным членам предложения и к предложению целиком. Если наречие характеризует конкретный член предложения, то оно обычно стоит непосредственно перед этим членом предложения. Если наречие характеризует действие в целом, то оно может занимать три основных позиции: начальную, среднюю и конечную (подробнее об этих позициях см. Adverbial: position). Выбор из трех позиций зависит, как правило, от типа наречия.1) Наречия образа действия. (Примеры: well, badly, slowly, happily, curiously...)."Perhaps," he remarked quietly, "you are already married?". — "Может быть", - сказал он тихо, - "вы уже замужем?".
б) иногда (особенно если требуется специальное выделение) употребляются в средней позиции. При пассивной форме глагола (Passive) также часто встречаются в средней позиции.No answer was given, but the Master loudly and angrily repeated, "Are you the author of this book?". — Ответа не было, но Мастер громко и сердито повторил: "Вы - автор этой книги?"
Her books are always well written. — Ее книги всегда хорошо написаны.
2) Наречия места и направления. (Примеры: upstairs, around, abroad, backwards, underneath...).а) обычно употребляются в конце.What made you run away? — Почему ты убежал?
it was snowing heavily. — На улице шел сильный снег.в) наречия here и there обычно встречаются в начальной позиции. С глаголами be, come, go при этих наречиях употребляется обратный порядок слов (Inversion), если подлежащее - не местоимение.comes the sun. — Вот восходит солнце.goes. — Вон он идет.3) Временные наречия. (Примеры: today, afterwards, already, weekly, soon...).Are things just as you left them yesterday? — Все ли так, как ты оставил вчера?
б) если наречие не находится в основном фокусе внимания, то оно может стоять в начале предложенияhe rubbed his fingers slowly together. — Потом он стал медленно потирать пальцы друг о друга.в) наречия finally, eventually, already, soon, last могут также употребляться в средней позицииShe seemed to hesitate over something, and finally determined to say it. — Она, казалось, колебалась некоторое время, и наконец решилась что-то сказать.
4) Наречия, называющие частоту действия. (Примеры: always, usually, normally, often, ever, seldom...).а) обычно в средней позиции.Sometimes in winter the temperature is below zero, and in summer it often rises to one hundred degrees. — Иногда зимой температура опукается ниже нуля, а летом часто доходит до ста градусов.
б) usually, normally, frequently, sometimes, occasionally могут встречаться в начале или конце предложения. Always, ever, rarely, seldom, never в таких позициях не встречаются., a cow, if not a herd of cattle was taken along with the family. — Довольно часто семья брала с собой корову, а то и целое стадо скота.This doubleness may easily make us poor neighbors and friends sometimes. — Эта двойственность иногда делает нас плохими соседями и друзьями.
look in the mirror before starting to drive. — прежде чем стартовать, всегда смотри в зеркало.5) Наречия, выражающие степень законченности действия. (Примеры: completely, practically, almost, hardly, more or less, kind of...). Обычно употребляются в средней позиции.I'm completely confident that I'll be exonerated and cleared. — Я совершенно уверен в том, что буду оправдан.
6) Наречия, выражающие степень уверенности. (Примеры: certainly, definitely, probably, obviously...).а) обычно в средней позиции.He's obviously in love with Catherine, who flirts with him but is completely devoted to Jack. — Он очевидно влюблен в Кэтрин, которая, хотя и кокетничает с ним, но безраздельно преданна Джеку.
б) maybe, perhaps употребляются в начальной позиции.he is already back. — Может быть, он уже вернулся.7) Фокусные наречия. (Примеры: just, even, only, really, simply, merely...). Наречия, "фокусирующие" внимание слушателя на характеризуемом ими слове. Обычно употребляются в средней позиции. Фокусное наречие часто характеризует не все действие, а конкретный член предложения; в этом случае оно находится перед этим членом предложения.Oh, if you only knew how happy your letters have made me! — Если бы ты только знал, каким счастьем были для меня твои письма!
But I will charge you only twenty-five cents for the last lesson. ( only относится к twenty-five cents). — За последний урок я возьму с тебя всего двадцать пять центов.
-
54 down in the mouth
в унынии, павший духом, в плохом настроении, в подавленном состоянии; ≈ как в воду опущенный; см. тж. in the dumpsYoung Burkitt... had seen him coming out of a third-rate restaurant, looking terribly down in the mouth. (J. Galsworthy, ‘The Man of Property’, part III, ch. I) — Молодой Баркит... видел, как Босини с весьма унылой физиономией выходил из третьеразрядного ресторанчика.
‘Well, don't sound so down in the mouth about it,’ said Crandry brutally. ‘Too down in the mouth altogether you are. Time we had a few smiling faces round here.’ (J. B. Priestley, ‘Festival’, part II, ch. 3) — - Нечего так мрачно говорить об этом, - грубо сказал Крэдри. - И вообще у вас слишком мрачный вид. Надоела эта общая угрюмость. Хотя бы одно улыбающееся лицо появилось наконец!
And yet - I don't know what's the matter with me to-day. Maybe it's an attack of spring fever, or staying up too late at Verg Gunch's, or maybe it's just the winter's work piling up, but I've felt kind of down in the mouth all day long. (S. Lewis, ‘Babbitt’, ch. V) — - Да вот - сам не знаю, что со мной творится! То ли весенняя лихорадка, то ли поздно засиделся вчера у Ганча, а может, просто измотался за зиму, не знаю, но только весь день меня тоска грызет.
-
55 conceivably
Синонимический ряд:1. possibly (adj.) as it may be; could be; feasible; god willing; maybe; perchance; perhaps; possibly; wind and weather permitting2. imaginably (other) imaginably; supposably3. perhaps (other) maybe; perchance; perhaps4. probably (other) mortally; possibly; probably -
56 No
1. n отрицание, нетmaybe yes, maybe no — может быть так, а может быть и нет
2. n отказ3. n голоса против4. a никакой; нет5. a никакой, ни одинno man — никто, ни один человек
no one man — ни один человек, взятый отдельно
6. a почти не; очень малоin no time — очень быстро, в два счёта
no room to swing a cat — очень тесно, повернуться негде
it needs no saying that … — нет нужды говорить, что …
7. adv не; нисколько неno longer — уже не; больше не
no more — нечего, ничего больше; больше нет; уже нет; тоже нет
he is no more — его больше нет, он умер
no more tea, thank you — я больше не хочу чаю, спасибо
he is no more able to do it than I am — он так же мало способен сделать это, как и я
I can no more sing than play — я не только не играю, но и не пою
no fund — «нет покрытия»
answer No — ответить "нет"
no goods — «нет имущества»
answered No — ответил "нет"
8. part (в предложениях, содержащих альтернативу) нетpleasant or no, it is true — приятно это или нет, но это правда
Синонимический ряд:1. rejection (noun) nay; refusal; rejection2. nay (other) absolutely not; by no means; nay; negative; never; nix; none; nope; not at all -
57 perchance
adv арх. случайно, быть может; возможноto sleepe, perchance to dreame — уснуть, быть может, видеть сны
Синонимический ряд:1. possibly (adj.) as it may be; conceivably; could be; feasible; god willing; maybe; perhaps; possibly; wind and weather permitting2. perhaps (other) conceivably; maybe; perhaps; possibly -
58 whether or no
так или иначе; во всяком случаеso and in no other way — только так ; только таким образом
maybe yes, maybe no — может быть так, а может быть и нет
Синонимический ряд:willy-nilly (other) helplessly; inescapably; inevitably; like it or not; perforce; unavoidably; willy-nilly -
59 yes
1. part даyes I am ready — да, я готов
2. part в ответах, выражающих несогласие с утверждением, содержащимся в вопросе нетyes, I mind it — нет, я возражаю
maybe yes, maybe no — может быть так, а может быть и нет
3. part как вводное слово пожалуй; более тогоthis is a possible, yes a probable explanation — это возможное, да пожалуй, и вероятное объяснение
4. part утвердительный ответ; согласие5. part голос «за»6. part голосующие «за», сторонникиa shout of protest from the yeses — крики протеста со стороны тех, кто голосовал «за»
7. v поддакивать; соглашаться, давать утвердительный ответСинонимический ряд:1. approval (noun) acceptance; approval; aye; nod; okay; permission; yea2. assent (verb) accede; acquiesce; agree; assent; consent; subscribe3. exactly (other) exactly; precisely4. yea (other) agreed; all right; aye; ok; okay; positively; surely; undoubtedly; yea; yep -
60 before smb.'s (very) eyes
или under smb.'s (very) eyes(тж. before или under the (very) eyes of smb.)нa глaзax у кoгo-л., пepeд чьими-л. глaзaми He stole the books before my very eyes. Maybe she would finally come back to me, maybe she wouldn't. I had a better chance right under her eyes than two hundred miles away (D. Francis)Concise English-Russian phrasebook > before smb.'s (very) eyes
См. также в других словарях:
maybe — an adverb meaning ‘perhaps’, is such a familiar part of current standard English that it comes as a surprise to know that it fell out of use in the 19c to an extent that caused the OED to label it ‘archaic and dialect’. It has a somewhat informal … Modern English usage
Maybe — May be, adv. [For it may be.] Perhaps; possibly; peradventure. [1913 Webster] Maybe the amorous count solicits her. Shak. [1913 Webster] In a liberal and, maybe, somewhat reckless way. Tylor. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Maybe — May be, a. Possible; probable, but not sure. [R.] [1913 Webster] Then add those maybe years thou hast to live. Driden. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Maybe — May be, n. Possibility; uncertainty. [R.] [1913 Webster] What they offer is mere maybe and shift. Creech. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
maybe — (adv.) early 15c., from (it) may be; see MAY (Cf. may) (v.1) + BE (Cf. be) (v.). Still sometimes written as two words early 19c … Etymology dictionary
maybe — [adv] possibly as it may be, can be, conceivable, conceivably, could be, credible, feasible, imaginably, it could be, might be, obtainable, perchance, perhaps, weather permitting; concept 552 Ant. certainly, definitely, surely … New thesaurus
maybe — ► ADVERB ▪ perhaps; possibly … English terms dictionary
maybe — [mā′bē] adv. [ME (for it may be)] perhaps … English World dictionary
Maybe — Perchance redirects here. For the phrase with the word, see To be, or not to be. Maybe may refer to: Music Maybe, a song written in 1926 by George and Ira Gershwin, from the musical Oh, Kay! Maybe (1935 song), a 1935 song by Allan Flynn and Frank … Wikipedia
Maybe.ru — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии … Википедия
maybe */*/*/ — UK [ˈmeɪbɪ] / US adverb Summary: Maybe can be used in the following ways: as a sentence adverb, making a comment on the whole sentence or clause: Maybe I ll come too. as an ordinary adverb (before a number): There were maybe 15 people there. Get… … English dictionary