-
1 maszynowo
adv. by machine- swetry robione maszynowo machine-made sweaters* * *adv.(= automatycznie) by means of a machine, mechanically; obrabiać maszynowo machine; wykonany maszynowo machine-made.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > maszynowo
-
2 maszynowo
-
3 maszynowo
• by machine -
4 tłumaczenie wspomagane maszynowo
• machine aided translationSłownik polsko-angielski z Elektroniki i Informatyki > tłumaczenie wspomagane maszynowo
-
5 translator języka ukierunkowanego maszynowo
• computer oriented language translatorSłownik polsko-angielski z Elektroniki i Informatyki > translator języka ukierunkowanego maszynowo
-
6 wykonany maszynowo
• machine-madeSłownik polsko-angielski z Elektroniki i Informatyki > wykonany maszynowo
-
7 język ukierunkowany maszynowo
• computer-oriented languageSłownik polsko-angielski dla inżynierów > język ukierunkowany maszynowo
-
8 tłumaczenie wspomagane maszynowo
• machine aided translationSłownik polsko-angielski dla inżynierów > tłumaczenie wspomagane maszynowo
-
9 translator języka ukierunkowanego maszynowo
• computer oriented language translatorSłownik polsko-angielski dla inżynierów > translator języka ukierunkowanego maszynowo
-
10 wykonany maszynowo
• machine-madeSłownik polsko-angielski dla inżynierów > wykonany maszynowo
-
11 mechanicznie
adv. 1. (maszynowo) mechanically 2. (bezwiednie, automatycznie) automatically, mechanically* * *adv.(= maszynowo) (= odruchowo) mechanically.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mechanicznie
-
12 dziać
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dziać
-
13 obrabiać
impf ⇒ obrobić* * *( poddawać obróbce) to machine; (wykańczać: brzeg materiału) to hem* * *ipf.1. (= kształtować) work; ( ręcznie za pomocą narzędzi) tool; (= poddać obróbce) process; ( maszynowo) machine.2. (= uprawiać ziemię) till, cultivate.3. (= obdziergać, podszywać) hem.5. pot. (= okradać) knock off, do; obrobić l. zrobić bank pot. stick up l. do a bank; obrobić l. zrobić komuś chatę pot. hit sb's apartment l. house.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obrabiać
-
14 szyty
adjszyty na miarę — tailor-made, made-to-measure
* * *a.sewn; szyte grubymi nićmi thinly disguised, perfectly obvious; szyty na zamówienie bespoke; szyty na miarę made-to-measure, tailor-made; szyty ręcznie handsewn; szyty maszynowo machine-sewn.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > szyty
-
15 dru|t
m (G drutu) 1. (miedziany, stalowy) wire U- zwój drutu a coil of wire2. pot. (przewód) wire- druty wysokiego napięcia high tension a. voltage wire3. zw. pl knitting needle- robić szalik na drutach to knit a scarf- lubię robić na drutach I like knitting- zrobiony na drutach czy maszynowo? hand made or machine made?- □ drut elektryczny Elektr. electric wire- drut kolczasty barbed wire- drut telefoniczny telephone wire- za drutami [znaleźć się] behind bars- zamknięto za drutami tysiące ludzi thousands of people were imprisoned a. put behind bars- prosty jak drut pot. (as) easy a. simple as ABCThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dru|t
-
16 haft|ować
impf Ⅰ vt to embroider- haftować serwetkę/wzorki na bluzce to embroider a serviette/patterns on a blouse- haftować maszynowo/ręcznie to embroider by machine/by hand- haftowany obrus an embroidered tablecloth- sztandar haftowany złotem a flag embroidered with gold thread ⇒ wyhaftowaćⅡ vi pot. (wymiotować) to puke pot., to throw up pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > haft|ować
-
17 obr|obić
pf — obr|abiać impf Ⅰ vt 1. (ukształtować) to work [kamień, brąz]; (maszynowo) to machine [kamień, szkło, brąz]; to dress [kamień]- schody nierówno obrobione siekierą roughly hewn wooden stairs2. (przygotować pod uprawę) to till [pole, ziemię] 3. (obrębić) to hem [brzeg, chusteczkę] 4. pot. (opracować) to process [dane]; to massage pot. [tekst] 5. pot. (okraść) to clean [sb] out a. to clean out pot.- obrabiał pasażerów tramwaju he cleaned out passengers on trams- mieszkanie mi obrobili my flat was cleaned out6. pot. (oplotkować) to badmouth pot. Ⅱ obrobić się pot. (wykonać pracę do końca) to get everything done pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obr|obić
-
18 odbi|ć
pf — odbi|jać1 impf (odbiję — odbijam) Ⅰ vt 1. Fiz. to reflect [światło, ciepło, dźwięk]- śnieg odbija część promieni słonecznych snow reflects some of the sun’s rays2. (ukazać obraz) [lustro, woda, szkło] to reflect, to mirror [obraz, wizerunek, postać]- ich twarze odbite w tafli wody their faces reflected a. mirrored on (the surface of) water- lustro odbiło jego podobiznę the mirror reflected his image3. Sport (zmienić kierunek) to deflect [strzał, piłkę]; (w tenisie, badmintonie) to return [piłkę, lotkę] 4. (nanieść maszynowo) to print; (powielić) to (make a) copy of; (odcisnąć) to impress- odbić pieczęć na dokumencie to stamp a document, to impress a document with a stamp a. seal- maszyna, która odbija kolorowy wzór na koszulkach a machine which prints a coloured pattern on T-shirts- ślad dłoni odbity w glinie/na piasku an impression of a hand in clay/sand- odbić dokument/stronę na ksero(kopiarce) to xerox® a. photocopy a document/page- ulotki odbijane na powielaczu leaflets printed on a. produced by a duplicating machine5. (otworzyć) to prise [sth] open, to prise open, to pry [sth] open, to pry open US [skrzynię, drzwi]; to open [wieko, pokrywę] 6. (odkruszyć) to chip [sth] off, to chip off [farbę, rdzę, tynk] 7. (uszkodzić części ciała) to injure [nerkę] 8. (uwolnić) to retake, to recapture [miasto, twierdzę]; to rescue [zakładników, jeńca, więźniów] 9 pot. (uwieść) to take away [żonę, kochanka, dziewczynę]- najlepsza przyjaciółka odbiła mi chłopaka my best friend has taken my boyfriend away from me- brat odbił mi dziewczynę w tańcu my brother cut in while I was dancing with a girl10 (odkorkować) to hit hard the bottom of a bottle with the palm of the hand so as to loosen the cork Ⅱ vi 1. (oddalić się od brzegu) [kajak, łódź] to push off; [statek, jacht, załoga] to set sail- wskoczyła do pontonu i pośpiesznie odbiła od brzegu she jumped into a dingy and hurriedly pushed off- nasz statek odbił/odbiliśmy od przystani o zachodzie słońca our ship/we set sail and left the haven at sunset2. (wyładować) to vent, to take [sth] out [gniew, zły humor] (na kimś on sb)- odbijać na kimś swoje niepowodzenia a. porażki to take out one’s frustration on sb3. (skręcić) [kierowca, pojazd] to turn off (od czegoś sth); [droga, trasa] to diverge, to branch off (od czegoś from sth)- od głównej drogi odbiliśmy w prawo we turned off the main road to the right- ulica, przy której mieszkam, odbija od drogi przelotowej the street where I live branches off the main road a. through route4. (odłączyć się) to stray- kilka owiec odbiło od stada a few sheep strayed from the flock5. (o broni) to recoil Ⅲ v imp. 1. pot. (oszaleć) jemu/im odbiło he’s/they’re nuts pot., he’s/they’ve gone round the twist GB pot. 2. pot. (stać się zarozumiałym) odbiło mu/jej he’s/she’s got big-headed a. too big for his/her boots pot. Ⅳ odbić się — odbijać się 1. Fiz. [dźwięk, fale, promieniowanie] to reflect (od czegoś off sth) 2. (ukazać swój obraz) to be mirrored a. reflected- jej twarz odbiła się w lustrze her face was reflected in the mirror3. (uzewnętrznić się) [uczucia, stany] to show, to be noticeable- na jej twarzy odbiło się zadowolenie her face showed satisfaction4. (uderzyć i zmienić kierunek) [piłka, strzał] to rebound (od czegoś from sth); to bounce, to bound (od czegoś off sth)- kamień odbił się od ziemi/ściany i uderzył go w nogę a stone bounced off the ground/wall and hit his leg- piłka odbiła się od słupka i wpadła do bramki the ball rebounded from a post and landed in the goal5. (skoczyć) [osoba, zwierzę] to push with one’s legs (od czegoś against); to push oneself (od czegoś off sth)- chłopak/pies odbił się od ziemi i skoczył w kierunku piłki the boy/dog leapt from the ground and jumped towards the ball- kot odbił się tylnymi łapkami i wskoczył na parapet the cat used its hind legs to spring onto the window sill6. (zostawić ślad) to be impressed- na piasku odbił się ślad stopy a footprint was impressed in the sand7. (wywrzeć wpływ) to affect vt- taki tryb życia odbija się na zdrowiu such a lifestyle affects one’s health- sytuacja na rynku odbija się pozytywnie/negatywnie na nastrojach społeczeństwa the economic situation adversely/favourably affects public opinion8. (oddalić się) to stray, to wander away- na wycieczce odbił od grupy i zabłądził during the excursion he wandered away from the group and got lostⅤ odbić sobie — odbijać sobie (rekompensować) to make up for [straty, brak]- straciliśmy mnóstwo czasu, ale odbijemy to sobie we’ve lost a lot of time, but we’ll make up for it- musiał odbić sobie na sprzedaży zboża to, co stracił na mleku he had to make up a. compensate for the losses in the milk sales by making gains in grain salesⅥ odbić się — odbijać się v imp. (czknąć) mnie/dziecku odbiło się I/the child belchedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odbi|ć
-
19 si|ać
impf (sieję) Ⅰ vt 1. Ogr., Roln. to sow [nasiona, rośliny]- siać marchewkę w rzędach to sow carrots in drills, to drill carrots- kukurydza siana jest maszynowo maize is sown mechanically ⇒ posiać , zasiać2. (wywoływać) to sow, to sow (the) seeds of [wątpliwości, zamęt, podejrzenia]; (szerzyć) to spread [plotki, idee, panikę, grozę]; to cause [śmierć, zgorszenie]- siać nienawiść to stir up hatred- siać niezgodę między sąsiadami to sow discord among neighbours- siać spustoszenie to cause a. wreak havoc- huragan siał w lasach spustoszenie the hurricane wreaked a. wrought havoc on forests ⇒ posiać , zasiać3. pot. (gubić) to lose [parasol, długopis]; (zarzucać) to mislay [okulary, klucze] 4. (przesiewać) to sift [mąkę] ⇒ przesiać Ⅱ vi 1. [deszcz] to fall 2. (strzelać) to shoot (z czegoś with sth); to rain vt (czymś sth)- siać z karabinu maszynowego/pistoletu to shoot with a machine gun/pistol- siali na nas granatami they rained grenades on us■ cicho, jak makiem siał książk. (as) quiet a. silent as the grave- w domu/pokoju było cicho jak makiem siał the house/room was quiet as the grave- głupich nie sieją, sami się rodzą przysł. there’s one (sucker) born every minute pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > si|ać
-
20 maschinell
См. также в других словарях:
maszynowo — «za pomocą maszyny, na maszynie» Kosić, młócić maszynowo. Przyszyć guziki maszynowo … Słownik języka polskiego
haftować — ndk IV, haftowaćtuję, haftowaćtujesz, haftowaćtuj, haftowaćował, haftowaćowany 1. «wyszywać wzór, ornament na tkaninie, rzadziej na skórze, ręcznie lub maszynowo» Haftować kwiaty na bluzce. Haftować bluzkę. Haftować krzyżykami, na kanwie, na… … Słownik języka polskiego
dziać — ndk Xb, dzieję, dziejesz, dziej, dział, dziali, dziany «wyrabiać na drutach, szydełkiem lub maszynowo odzież lub materiał z nitek przędzy przez tworzenie oczek i łączenie ich z pionowymi lub poziomymi oczkami» Artykuły dziane. Dziany sweter.… … Słownik języka polskiego
fabryka — ż III, CMs. fabrykayce; lm D. fabrykayk «zakład przemysłowy wytwarzający maszynowo na wielką skalę środki spożycia i produkcji; wytwórnia» Fabryka samochodów, konserw, obrabiarek. Fabryka tworzyw sztucznych. Założyć fabrykę. Chodzić do fabryki.… … Słownik języka polskiego
falować — ndk IV, falowaćluje, falowaćował, falowaćowany 1. «o wodzie: poruszać się wznosząc fale; powodować fale» Morze faluje. Wiatr lekko faluje powierzchnię jeziora. 2. «wznosić się i opadać; kołysać się, drgać» Kurtyna lekko falowała. Chorągiew faluje … Słownik języka polskiego
koronka — ż III, CMs. koronkance; lm D. koronkanek 1. «lekka, ażurowa tkanina z różnorodnych splotów lnianych, bawełnianych, jedwabnych itp., tworzących desenie, wykonywana ręcznie lub maszynowo; używana na suknie, bluzki, bieliznę itp. lub w postaci… … Słownik języka polskiego
kredować — ndk IV, kredowaćduję, kredowaćdujesz, kredowaćduj, kredowaćował, kredowaćowany techn. «powlekać maszynowo papier (z jednej lub z obu stron) cienką warstwą mieszaniny białego pigmentu mineralnego (zwykle siarczanu barowego i kaolinu) oraz kleju… … Słownik języka polskiego
mechanicznie — 1. «za pomocą maszyny, mechanizmu; maszynowo» Urządzenie wprawiane w ruch mechanicznie. 2. «jak maszyna, mechanizm; automatycznie, machinalnie, bezwiednie, bezmyślnie, ślepo» Wykonywać pracę mechanicznie. Mechanicznie powtarzać wyuczone zdania … Słownik języka polskiego
oczko — n II, N. oczkokiem; lm M. oczkoka, D. oczek 1. lm M. oczkoka a. oczkoki «małe oko; pieszczotliwie o oku» Małe, chytre, rozbiegane oczka. Piwne oczka dziecka. Zamknij oczka i śpij. ∆ Pawie oczko a) «mieniące się tęczowo kółko na końcu piór… … Słownik języka polskiego
pismo — n III, Ms. piśmie 1. blm «zespół znaków graficznych będących znakami dźwięków lub pojęć; ogół liter składających się na dany alfabet» Pismo maszynowe, ręczne. Krój, format, rodzaj pisma. Wynalazek pisma. ∆ Pismo alfabetyczne «pismo, w którym… … Słownik języka polskiego
plisować — ndk IV, plisowaćsuję, plisowaćsujesz, plisowaćsuj, plisowaćował, plisowaćowany «zakładać, zaprasowywać plisy, fałdy, zakładki» Mundurek z plisowaną spódniczką. Koszula plisowana w drobne fałdki. Plisować ręcznie, maszynowo. ‹fr.› … Słownik języka polskiego