Перевод: с латинского на английский

с английского на латинский

mass

  • 41 corpus

        corpus oris, n    [1 CER-], a body (living or lifeless): solidum et suci plenum, T.: requies animi et corporis: ingenium sine corpore exercere, S.: corpus sine pectore, H.: Corporis exigui, of small frame, H.: dedit pro corpore nummos, to escape flogging, H.: adverso corpore, in front: corpore toto intorquet, with all his might, V.: gravi salubris corpori, i. e. stomach, H.: volgatum, prostituted, L.—Plur., for sing. (poet.): cruciata corpora demittite nocti, O.: Sanguine in corpora summa vocato, the skin, O.— Flesh: ossa subiecta corpori: corpus amisi: fecisti tantum corporis, Ph.: pars versa est in corporis usum, to serve as flesh, O.— A lifeless body, corpse, trunk: per eorum corpora transire, Cs.: occisorum, S.: corpore ambusto: ne corpus eiciatur. — Substance, matter, reality (poet.): Spem sine corpore amat, O.: metuit sine corpore nomen, O.—A person, individual: tuum corpus domumque custodire: delecta virum corpora, V.: excepto corpore Turni, V.: corpora vestra, coniugum, etc., i. e. you and your wives, L.: liberum corpus habere, retain civil rights, S.: defuncta corpora vitā heroum, shades, V.—Of animals: corpora magna boum, heads, V.: septem ingentia (cervorum), V. — A mass, body, frame, system, structure, community, corporation: corpus navium viminibus contextum, framework, Cs.: totum corpus coronā militum cingere, structure, Cs.: rei p.: civitatis, political body, L.: sui corporis creari regem, L.: Romani iuris, L.—A part, particle, grain: quot haberet corpora pulvis, O.
    * * *
    body; person, self; virility; flesh; corpse; trunk; frame(work); collection/sum; substantial/material/concrete object/body; particle/atom; corporation, guild

    Latin-English dictionary > corpus

  • 42 cubus

        cubus ī, m, κύβοσ, a mass, quantity: modicus, O.
    * * *
    cube (geometric figure), die/dice; lump; cubic number

    Latin-English dictionary > cubus

  • 43 glaeba (glēba)

        glaeba (glēba) ae, f    [GLOB-], a lump of earth, clod: glaebis aliquem agere: nec ulli glaeba ulla agri adsignaretur, L.: rastris glaebas frangere, V.: Versare glaebas, H.: ornare glaebam virentem, i. e. an altar of turf, Iu.— Land, soil: Sicula, O.: Terra potens ubere glaebae, V.: duris Aequicula glaebis, hard soil, V.— A piece, lump, mass: sevi ac picis glaebae, Cs.

    Latin-English dictionary > glaeba (glēba)

  • 44 glomus

        glomus eris, n    [GLOB-], a clew, ball made by winding: lanae, H.
    * * *
    ball-shaped mass; ball made by winding, ball of thread, skein

    Latin-English dictionary > glomus

  • 45 multus

        multus adj.    (for comp. and sup. in use see plūs, plūrimus).    I. Plur., with subst., or with adjec. used as subst, many, a great number: multi alii, T.: multae sunt artes eximiae: tam multis verbis scribere, at such length: Quid multa verba? in short, T.: multa acerba habuit ille annus.—With other adjj., many: multae et magnae contentiones: multis magnisque praesidiis perditis, S.: multi et varii timores, L.: vectigalīs multos ac stipendiarios liberavit: multae liberae civitates, republics: multa libera capita, freemen, L.: multa secunda proelia, victories, L.: multa maiores magna et gravia bella gesserunt: multis suppliciis iustis: utebatur hominibus improbis multis: prodigia multa foeda, L.—As subst m., many men, many: multi pecunias coëgerunt: alter multos fefellit: pro multis dicere.—The multitude, mass, common people, vulgar: unus de multis esse: orator unus e multis, commonplace: numerari in multis, in the herd (of orators): e multis una sit tibi, no better than others, O.: sum unus Multorum, H. —As subst n. (only nom. and acc.), many things, much: quam multa te deficiant vides: quid multis moror? many words, T.: ne multa, in short: quid multa? H.—    II. Sing., distributive, many a (poet.): trudit multā cane Apros in plagas, H.: multā victimā, V.: multā prece prosequi, H.—Of quantity, much, abundant, large, considerable, extensive: exstructa mensa multā carne: multum pro re p. sanguinem effudistis: multa et lauta supellex: lingua Gallica, quā multā utebatur, spoke fluently, Cs.: multus fluens, glibly, H.—In excess, superfluous: supellex modica, non multa, N.: qui in aliquo genere multus est, prolix.—Frequent, frequently, engaged, busy, diligent: ad vigilias multus adesse, S.: cum Timaeo multum fuisse: Multa viri virtus animo recursat, V.—Strong, influential: adeo teneris consuescere multum est, so strong is habit, V.—Of time, full, late: ad multum diem, till late in the day: multa iam dies erat, L.: multā nocte, late at night: multo mane, very early.
    * * *
    multa -um, -, plurimus -a -um ADJ
    much, many, great, many a; large, intense, assiduous; tedious

    Latin-English dictionary > multus

  • 46 nimbus

        nimbus ī, m    [NEB-], a rain-storm, pouring rain, thick shower: terrere animos nimbis: densus, L.: ex omni nimbos demittere caelo, O.: toto sonuerunt aethere nimbi, storm-winds, V.— A black rain-cloud, thunder-cloud: nimbūm nigror, Pac. ap. C.: involvere diem nimbi, V.— A cloud, nimbus, cloudy splendor (around a god): nimbo succincta, V.— A cloud, mass, throng: Respiciunt in nimbo volitare favillam, V.: fulvae harenae, V.: glandis, L.—Fig., a storm, tempest, calamity: hunc nimbum transisse laetor.
    * * *
    rainstorm, cloud

    Latin-English dictionary > nimbus

  • 47 nūbēs

        nūbēs is, f    [NEB-], a cloud, mist, vapor: caelum nocte atque nubibus obscuratum, S.: aër concretus in nubīs cogitur: atra nubes Condidit lunam, H.: aestivis effusus nubibus imber, V.— A cloud, thick multitude, dense mass, swarm: locustarum tantae nubes, L.: levium telorum, L.: peditum equitumque, L.: hostem Factā nube premunt, V.: (volucrum) nubem sonoram, Iu.—Fig., a cloud: in illis rei p. caecis nubibus: nubīs et inania captat, phantoms, H.: deme supercilio nubem, gloom, H.: fraudibus obice nubem, a veil, H.: belli, thunder-cloud, V.
    * * *
    cloud/mist/haze/dust/smoke; sky/air; billowy formation (hair); swarm/multitude; frown, gloomy expression; gloom/anxiety; mourning veil; cloud/threat (of war)

    Latin-English dictionary > nūbēs

  • 48 offa

        offa ae, f    a bit, morsel, little ball of flour: Melle soporata, V.: pultis.—A swelling, Iu.—A shapeless mass, untimely birth, Iu.
    * * *
    lump of food, cake

    Latin-English dictionary > offa

  • 49 pānis

        pānis is, m    [1 PA-], bread, a loaf: panem in dies mercari, S.: cibarius, coarse bread: secundus, black bread, H.: ater, T.: niveus, Iu.: lapidosus, H.— A loaf, lump, mass: ex hoc effectos panes iaciebant, etc., Cs.
    * * *
    bread; loaf

    Latin-English dictionary > pānis

  • 50 plēbēs

        plēbēs    ēī, see plebs.
    * * *
    common people, commons, general citizens, plebeians; lower class/ranks; mob/mass

    Latin-English dictionary > plēbēs

  • 51 plūrimus

        plūrimus adj. sup.    [plus], most, very much, very many: placere bonis Quam plurimis, T.: huius sunt plurima simulacra, Cs.: partes: qui (collis) plurimus Inminet, in great mass, V.: tua plurima pietas, very great, V.: medio cum plurimus orbe Sol erat, most oppressive, O.: plurima quā silva est, thickest, O.: per laborem Plurimum, severe, H.— Collect.: plurimus in Iunonis honore dicet, many a one, H.: oleaster, V.: Cicero S. D. P. Dolabellae (i. e. salutem dicit plurimam): Atticae plurimam salutem, my best love to, etc.—As subst n.: ut haberet quam plurimum, as much as possible: ut in quoquo oratore plurimum esset: quem unum plurimi fecerat, esteemed above all, N.: gravitatis plurimum.
    * * *
    I
    plurima, plurimum ADJ
    most, greatest number/amount; very many; most frequent; highest price/value
    II
    very many, many a one; the most people, very many/great number of people

    Latin-English dictionary > plūrimus

  • 52 pondus

        pondus eris, n    [PAND-], a weight: pondera ab Gallis adlata iniqua, L.: taleae ferreae ad certum pondus examinatae, Cs.— A heavy body, weight, mass, load, burden: in terram feruntur omnia suo nutu pondera: innumerabile auri: magnum argenti, Cs.: immania pondera baltei, V.: gravis maturo pondere venter, O.— Weight, gravity, heaviness: gravitate ferri et pondere: magni ponderis saxa, Cs.— Plur, balance, equilibrium: pendebat in aëre tellus Ponderibus librata suis, O.: trans pondera dextram Porrigere, out of balance, i. e. so as to fall over, H.—Fig., weight, consequence, importance, consideration, influence, authority: si tutoris auctoritas apud te ponderis nihil habebat: grave ipsius conscientiae pondus est: id est maximi ponderis: omnium verborum ponderibus est utendum, verbal effects: fabula sine pondere et arte, H.: nulla diu femina pondus habet, i. e. firmness, Pr.— A burden, load, weight: rerum, O.: amara senectae Pondera, O.
    * * *
    weight, burden, impediment

    Latin-English dictionary > pondus

  • 53 referciō (-farciō)

       referciō (-farciō) sī, tus, īre    [re+farcio], to fill up, stuff, cram: meministis tum corporibus cloacas refarciri: libris omnia.—Fig., to pack close, condense, mass together: haec peranguste in oratione suā.— To fill full, cram: aurīs sermonibus: fabulis libros.

    Latin-English dictionary > referciō (-farciō)

  • 54 sacrificō

        sacrificō (old sacruficō), āvī, ātus, āre    [sacrificus], to make a sacrifice, offer sacrifice, sacrifice: Spatium sacruficandi, T.: princeps in sacrificando: ars sacrificandi conscripta, L.: Sacrificat tumulumque honorat, O.: Herculi, Cu.: Iunoni reginae maioribus hostiis, L.: pro populo, L.: Apollini pro me, L.: editi dii quibus sacrificaretur, L.: ignavem suem, O.: pecora rite, L.
    * * *
    sacrificare, sacrificavi, sacrificatus V
    sacrifice; celebrate the Mass (Erasmus)

    Latin-English dictionary > sacrificō

  • 55 silva

        silva (not sylva; poet. silua, trisyl., H.), ae, f    [2 SER-], a wood, forest, woodland: silvae publicae: genus hominum in silvis dissipatum: ex silvā in nostros impetum facere, Cs.: silvarum potens Diana, H.: dea silvarum, O.: nemorosis abdita silvis, O.: salubres, H.: in silvis natus, L.— A plantation of trees, orchard, grove, crop, bush, foliage: signa in silvā disposita: domūs amoenitas silvā constabat, N.: inter silvas Academi quaerere verum, H.: sonans, V.: (aras) silvā incinxit agresti, foliage, O.: Congeries silvae, of wood, O.— Trees (poet.): Silvarum aliae pressos propaginis arcūs Exspectant, V.: nudata cacumina silvae Ostendunt, i. e. above the water, O.—Fig., a crowd, mass, abundance, quantity, supply, material: ubertas et quasi silva dicendi: rerum ac sententiarum. —Poet.: Immanis, a vast forest (of darts), V.: horrida siccae comae, a bristling forest, Iu.
    * * *
    wood, forest (sylvan)

    Latin-English dictionary > silva

  • 56 solidus

        solidus (poet. also soldus), adj. with sup.    [3 SAL-], undivided, unimpaired, whole, complete, entire: usura: stipendium, L.: taurorum viscera, V.: deciens solidum absorbere, i. e. at a draught, H.: hora, Iu.: parum solidum consulatum explere, incomplete, L.—As subst n., an entire sum, total: ita bona veneant, ut solidum suum cuique solvatur, his whole debt: metuens reddere soldum, H.— Massive, firm, dense, substantial, compact, not hollow, solid: corpora (sc. a)to/moi): terra: paries: Crateres auro solidi, V.: elephantus, V.: solidissima tellus, O.—As subst n., a solid body, solidity, mass, substance: nihil tangi potest, quod careat solido: Fossa fit ad solidum, to the bottom, O.: Finditur in solidum cuneis via, into the hard wood, V.: solido procedebat elephantus in pontem, on solid ground, L.—Fig., sound, solid, trustworthy, substantial, genuine, true, real: gloria: iudicia: laus: gratia, O.: beneficium, T.: libertas, L.: nihil est, quod solidum tenere possis, substantial.— Firm, resolute: Mens, H.—As subst n.: inane abscindere soldo, the vain from the useful, H.: Multos in solido rursus Fortuna locavit, in safety, V.
    * * *
    I
    solida -um, solidior -or -us, solidissimus -a -um ADJ
    solid; same material throughout, unalloyed; not hollow; dense; unbroken/whole; three dimensional; retaining form/rigidity, firm; real, lasting; perfect; full
    II
    gold coin; (aurus introduced by Constantine)

    Latin-English dictionary > solidus

  • 57 stō

        stō stetī (steterunt for stetērunt, V., O., Pr.), status, āre    [STA-], to stand, stand still, remain standing, be upright, be erect: cum virgo staret et Caecilia sederet: quid stas, lapis? T.: ad undam, V.: procul hinc, T.: propter in occulto: qui proximi steterant, Cs.: propius, H.: in gradibus concordiae: stans pede in uno, H.: signa ad impluvium, ante valvas Iunonis: Stabat acuta silex, V.: columna, H.: aeneus ut stes, in a bronze statue, H.: Gn. Quid agitur? Pa. Statur, T.— To stand firm, remain in place, be immovable, last, remain, continue, abide: cui nec arae patriae domi stant, Enn. ap. C.: nec domus ulla nec urbs stare poterit: stantibus Hierosolymis: classem in portu stare, is moored, L.: stant litore puppes, V.: hasta, Quae radice novā, non ferro stabat adacto, stuck fast, O.: stare nobis videtur, at iis qui in navi sunt moveri haec villa, to be motionless: Stantibus aquis, when the sea is at rest, O.: stantes oculi (of owls), staring, O.: stant lumina flammā, are fixed orbs of fire, V.— To remain, tarry, linger, delay, wait: in illo nidore: aut stantem comprendere, aut fugientem consequi, while he lingered: Sto exspectans, si quid mihi inperent, I wait, T.— To stand in battle, fight, hold one's ground, stand firm: ut ignavus miles fugiat... cum ei, qui steterit, etc.: hostis non stetit solum, sed Romanum pepulit, L.: comminus, Cs.: Inque gradu stetimus, certi non cedere, O.—Of a battle, to stand, continue: i<*>i aliquamdiu atrox pugna stetit, L.: ita anceps dicitur certamen stetisse, to have been indecisive, L.— Of buildings or cities, to stand complete, be built, be finished: intra annum nova urbs stetit, L.: Moenia iam stabant, O.: stet Capitolium Fulgens, H.— To stand out, stand upright, stand on end, bristle up, stiffen, be rigid: steterunt comae, V.: in vertice cristae, O.: stat glacies iners, H.: Vides ut altā stet nive candidum Soracte, i. e. stands out, H.: pulvere caelum Stare vident, i. e. like a mass of dust, V.—Fig., to stand, be erect, be undisturbed: mentes, rectae quae stare solebant: utinam res p. stetisset.—Impers., with per and acc. of person, to depend on, be chargeable to, lie at the door of, be due to, be the fault of: ut per me stetisse credat, Quo minus haec fierent nuptiae, that it was my doing, T.: ubi cognovit per Afranium stare, quo minus proelio dimicaretur, Cs.: nec, quo minus perpetua cum eis amicitia esset, per populum R. stetisse, L.: quoniam per eum non stetisset, quin praestaretur (fides), it was not his fault, L.: ne praestaremus per vos stetit, qui, etc., L.—Ellipt.: Id faciam, per me stetisse ut credat (sc. quo minus haec fierent nuptiae), T.: per quos si non stetisset, non Dolabella parentasset, etc., but for whose opposition.—To stand firm, be unshaken, endure, persist, abide, remain, continue: res p. staret: qui illam (rem p.) cadere posse stante me non putarant: regnum puero stetit, L.: Dum stetimus, O.: Stas animo, H.: Gabinium sine provinciā stare non posse, subsist: cum in senatu pulcherrime staremus, held our ground: si in fide non stetit: si in eo non stat: in sententiā, L.: suis stare iudiciis, to stand by: si qui eorum decreto non stetit, Cs.: stare condicionibus: qui his rebus iudicatis standum putet: famā rerum standum est, L.— To be fixed, be determined: Pa. vide quid agas. Ph. Stat sententia, I am resolved, T.: Hannibal, postquam ipsa sententia stetit, pergere ire, L.: neque adhuc stabat, quo, etc., was it decided: mihi stat alere morbum, N.: Stat casūs renovare omnīs, V.— To rest, depend, be upheld, lie: disciplinā stetit Romana res, L.: spes Danaum Palladis auxiliis stetit, V.: famā bella stare, Cu.: Omnis in Ascanio stat cura parentis, V.—Of plays and actors, to stand, be approved, please, take, succeed: partim vix steti, T.: Securus, cadat an stet fabula, H.— To take part, take sides, stand: contra civium perditorum dementiam a bonorum causā: a mendacio contra verum: cum Hannibale, L.: pro meā patriā, L.: vobiscum adversus barbaros, N.: pro signis, O.: pro meliore causā, Cu.: Iuppiter hac stat, stands at your side, stands by you, V.: unde ius stabat, ei (populo) victoriam dedit, on whose side, L.; cf. in Darei partibus, Cu.—Of price, with abl. of price, to stand in, come to, cost: haud scio an magno detrimento certamen staturum fuerit, L.: Polybius scribit, centum talentis eam rem Achaeis stetisse, cost the Achaeans, L.: sit argumento tibi gratis stare navem: magno stat magna potentia nobis, O.
    * * *
    stare, steti, status V
    stand, stand still, stand firm; remain, rest

    Latin-English dictionary > stō

  • 58 strāgēs

        strāgēs is, f    [STRAG-], an overthrow, destruction, ruin, defeat, slaughter, massacre, butchery, carnage: strages efficere: horribilis, C. poët.: quantas acies stragemque ciebunt! V.: complere strage campos, L.: ferro strages edere, V.— A confused heap, disordered mass, waste, wreck: dabit ille (nimbus) ruinas Arboribus stragemque satis, V.: tempestas stragem fecit, L.: strage armorum saepta via est, L.: rerum relictarum, L.: canum volucrumque, O.
    * * *
    overthrow; massacre, slaughter, cutting down; havoc; confused heap

    Latin-English dictionary > strāgēs

  • 59 struēs

        struēs is, f    [STRV-], a heap, pile: laterum: lignorum, L.: Arma cum telis in strue mixta, O.: rogi, a funeral pile, Ta.: (milites) confusā strue implicantur, a mass (the phalanx), L.— A heap of little sacrificial cakes, O.
    * * *
    heap, pile; row of sacrificial cakes

    Latin-English dictionary > struēs

  • 60 turba

        turba ae, f    [TVR-], a turmoil, hubbub, uproar, disorder, tumult, commotion, disturbance: ut exsistat ex populo turba: fugientium, Cs.: turbā atque seditionibus sine curā aluntur, S.— A brawl, disturbance, quarrel: iam tum inceperat Turba inter eos, T.: turba atque rixa.— A disorderly multitude, crowd, throng, mob, band, train, troop: videt in turbā Verrem: cum ex hac turbā et col luvione discedam: Iliadum, V.— A great number, throng, multitude: plebes, turbā conspectior cum dignitates deessent, L.: omnis eum stipata tegebat Turba ducum, V.: canum, O.: turba mea, i. e. my brood, Ph.: iaculorum, O.— The common crowd, vulgar, mass: velut unus turbae militaris, L.: poëtarum seniorum, H.: ignotorum deorum.
    * * *
    commotion, uproar, turmoil, tumult, disturbance; crowd, mob, multitude

    Latin-English dictionary > turba

См. также в других словарях:

  • mass — mass …   Dictionnaire des rimes

  • Mass — Mass, n. [OE. masse, F. masse, L. massa; akin to Gr. ? a barley cake, fr. ? to knead. Cf. {Macerate}.] [1913 Webster] 1. A quantity of matter cohering together so as to make one body, or an aggregation of particles or things which collectively… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Mass — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Mass (desambiguación). Tiendas Mass Logo Eslogan El Supermercado del Ahorro Fundación 2001 Sede Lima, Perú …   Wikipedia Español

  • Mass —     Pontifical Mass     † Catholic Encyclopedia ► Pontifical Mass     Pontifical Mass is the solemn Mass celebrated by a bishop with the ceremonies prescribed in the Cæremoniale Episcoporum , I and II. The full ceremonial is carried out when the… …   Catholic encyclopedia

  • mass — Ⅰ. mass UK US /mæs/ adjective [before noun] ► having an effect on or involving a large number of people: »There have been two decades of mass unemployment. mass audience/appeal »A smaller company could produce a breakthrough product with mass… …   Financial and business terms

  • Mass — (m[.a]s), n. [OE. masse, messe, AS. m[ae]sse. LL. missa, from L. mittere, missum, to send, dismiss: cf. F. messe. In the ancient churches, the public services at which the catechumens were permitted to be present were called missa catechumenorum …   The Collaborative International Dictionary of English

  • mass — [mas] n. [ME masse < OFr < L massa, a lump, mass < Gr maza, barley cake < massein, to knead < IE base * menk , to knead > MINGLE] 1. a quantity of matter forming a body of indefinite shape and size, usually of relatively large… …   English World dictionary

  • Mass — ist: ein Theaterstück von Leonard Bernstein, siehe Mass (Theater) eine Messkomposition von Steve Dobrogosz, siehe Mass (Dobrogosz) die in Bayern übliche Kurzbezeichnung mit kurzem a für einen Masskrug Mass ist der Familienname folgender Personen …   Deutsch Wikipedia

  • mass — 1 n: an aggregation of usu. similar things (as assets in a succession) considered as a whole mass 2 adj: participated in by or affecting a large number of individuals mass insurance underwriting mass tort litigation Merriam Webster’s Dictionary… …   Law dictionary

  • mass — mass; mass·i·ness; soul·mass; mass·cult; mass·less; bio·mass; mass·less·ness; …   English syllables

  • Mass — [ mæs ] noun count or uncount a ceremony in the Christian Church, especially the Roman Catholic Church, in which Jesus Christ s last meal with his DISCIPLES is remembered: attend/hear Mass celebrate Mass (=perform the ceremony): The Pope will… …   Usage of the words and phrases in modern English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»