-
1 мартен
-
2 мартеновская печь
adj1) gener. horno Martìn, horno Martén2) eng. horno Martin, horno Siemens-Martin, horno de hogar abierto, horno de solera abierta, horno martin-Siemens, hogar abierto -
3 мартеновский
марте́новск||ий\мартеновскийая печь martenfornego;\мартеновскийая сталь martenŝtalo.* * *прил. тех.марте́новская печь — horno Martín
марте́новская сталь — acero Martín
* * *adjeng. (de) Martìn -
4 бабий
-
5 бабье лето
n1) gener. Veranillo de los Arcángeles, veranillo de San Miguel (de San Martìn), veranillo del membrillo2) amer. veranillo de las Almas (Эквадор), veranillo del Niño (Эквадор), veranito de San Juan, veranulo de San Juan, veranulo de San Martìn -
6 бархатный
прил.de terciopelo, terciopelado; aterciopelado (тж. перен.)ба́рхатный переворо́т — golpe de Estado no violento (incruento)
••ба́рхатный сезо́н — veranillo de San Martín; veranillo de San Juan (Лат. Ам.)
* * *прил.de terciopelo, terciopelado; aterciopelado (тж. перен.)ба́рхатный переворо́т — golpe de Estado no violento (incruento)
••ба́рхатный сезо́н — veranillo de San Martín; veranillo de San Juan (Лат. Ам.)
* * *adj1) gener. aterciopelado (тж. перен.), de terciopelo, terciopelado2) eng. superfino (о напильнике) -
7 зимородок
м.( птица) martín pescador, guardarrío m* * *ngener. guardarrìo (птица), martìn pescador (птица) -
8 кот
котvirkato.* * *м.1) gato m, minino m2) перен. прост. пренебр. braguetero m, mujeriego m••Кот в сапога́х ( в сказке) — gato con botas
(как) кот напла́кал (+ род. п.) — como habas contadas
покупа́ть (купи́ть) кота́ в мешке́ — dar gato por liebre
не всё коту́ ма́сленица (придёт и вели́кий пост) посл. — a cada cerdo le llega su San Martín
коту́ под хвост прост. — todo salió patas arriba, todo se fue al carajo
обли́зываться как кот на смета́ну — hacerse la boca agua; devorar con los ojos
* * *м.1) gato m, minino m2) перен. прост. пренебр. braguetero m, mujeriego m••Кот в сапога́х ( в сказке) — gato con botas
(как) кот напла́кал (+ род. п.) — como habas contadas
покупа́ть (купи́ть) кота́ в мешке́ — dar gato por liebre
не всё коту́ ма́сленица (придёт и вели́кий пост) посл. — a cada cerdo le llega su San Martín
обли́зываться как кот на смета́ну — hacerse la boca agua; devorar con los ojos
* * *n1) gener. minino, gato2) colloq. morrongo, morroño3) liter. braguetero, mujeriego4) Chil. muzo -
9 лето
ле́тоsomero;\летом нареч. somere.* * *с.verano m, estío m••ба́бье ле́то — veranillo de San Miguel (de San Martín)
ско́лько лет, ско́лько зим! — ¡hace un siglo que no le (te) veo!; ¡dichosos (los) ojos que le (te) vuelven a ver!
* * *с.verano m, estío m••ба́бье ле́то — veranillo de San Miguel (de San Martín)
ско́лько лет, ско́лько зим! — ¡hace un siglo que no le (te) veo!; ¡dichosos (los) ojos que le (te) vuelven a ver!
* * *ngener. estìo, verano -
10 мартенщик
-
11 масленица
ма́сленицаkarnavalo.* * *ж.carnaval m, carnestolendas f pl, Mardi Gras••(ему́) не житьё, а ма́сленица — para él todo el año es carnaval
не всё коту́ ма́сленица (придёт и вели́кий пост) погов. ≈≈ a cada cerdo le llega su San Martín
* * *ж.carnaval m, carnestolendas f pl, Mardi Gras••(ему́) не житьё, а ма́сленица — para él todo el año es carnaval
не всё коту́ ма́сленица (придёт и вели́кий пост) погов. — ≈ a cada cerdo le llega su San Martín
* * *ngener. Mardi Gras, carnestolendas, carnaval -
12 не всё коту масленица
prepos.2) saying. (придёт и великий пост) a cada cerdo le llega su San Martìn -
13 пост
пост Iposteno.--------пост II(воздержание от пищи) fasto.* * *I м.(пункт; должность) puesto mнаблюда́тельный, сторожево́й пост — puesto de observación, avanzado
занима́ть пост — ocupar un puesto, tener un empleo (cargo)
быть на своём посту́ — estar en su puesto
II м.стоя́ть на посту́ — estar de guardia, hacer la guardia
( воздержание) ayuno m, vigilia fсоблюда́ть пост — guardar ayuno (vigilia)
вели́кий пост церк. — cuaresma f
••не всё коту́ ма́сленица, придёт и вели́кий пост посл. — a cada cerdo le llega su San Martín
* * *I м.(пункт; должность) puesto mнаблюда́тельный, сторожево́й пост — puesto de observación, avanzado
занима́ть пост — ocupar un puesto, tener un empleo (cargo)
быть на своём посту́ — estar en su puesto
II м.стоя́ть на посту́ — estar de guardia, hacer la guardia
( воздержание) ayuno m, vigilia fсоблюда́ть пост — guardar ayuno (vigilia)
вели́кий пост церк. — cuaresma f
••не всё коту́ ма́сленица, придёт и вели́кий пост посл. — a cada cerdo le llega su San Martín
* * *n1) gener. (воздержание) ayuno, cargo, (пункт; должность) puesto, (воздержание) vigilia, apostadero2) milit. puesto3) eng. estación -
14 сталь
стальŝtalo;\стально́й ŝtala.* * *ж.acero mнержаве́ющая сталь — acero inoxidable
лита́я сталь — acero colado (fundido)
марте́новская сталь — acero Martín
леги́рованная сталь — acero aleado
листова́я сталь — acero en chapas
сортова́я сталь — aceros comerciales, acero del comercio
закаля́ть сталь — templar el acero
* * *ж.acero mнержаве́ющая сталь — acero inoxidable
лита́я сталь — acero colado (fundido)
марте́новская сталь — acero Martín
леги́рованная сталь — acero aleado
листова́я сталь — acero en chapas
сортова́я сталь — aceros comerciales, acero del comercio
закаля́ть сталь — templar el acero
* * *n1) gener. acero2) eng. acero bruto, hierro -
15 бабий
прил. прост.••ба́бьи ска́зки — cuentos de viejas
ба́бье ле́то — veranillo de San Miguel (de San Martín)
* * *разг.••ба́бьи ска́зки — прибл. contes m pl de bonne femme
ба́бье ле́то — été m de la Saint Martin
-
16 мартеновский
марте́новск||ий\мартеновскийая печь martenfornego;\мартеновскийая сталь martenŝtalo.* * *Martin (invar)марте́новская сталь — acier m Martin
-
17 как верёвочке ни виться - концу быть
conj.Diccionario universal ruso-español > как верёвочке ни виться - концу быть
-
18 кислый мартеновский процесс
Diccionario universal ruso-español > кислый мартеновский процесс
-
19 мартеновская плавка
-
20 мартеновская сталь
adjgener. acero martìn
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Martín — Martin ist ein männlicher Vorname und Familienname. Die weibliche Form des Namens lautet Martina. Der Nachname Martin ist in vielen Ländern verbreitet. In Frankreich zum Beispiel ist er der häufigste Familienname und auch im englischsprachigen… … Deutsch Wikipedia
Martín — puede referirse a: Contenido 1 Nombre 1.1 Personajes 2 Apellido 2.1 Personajes 3 … Wikipedia Español
Martin — steht für: Martin (Name), einen Familien und einen männlichen Vornamen Martin von Tours, Heiliger, den dritten Bischof von Tours (316–397 n. Chr.) Glenn L. Martin Company, einen US amerikanischer Flugzeughersteller Liste Dr. Martin, eine… … Deutsch Wikipedia
Martin MB-1 — Martin MB Martin MB 1 / MB 2 … Wikipédia en Français
Martin MB-2 — Martin MB Martin MB 1 / MB 2 … Wikipédia en Français
Martin MT — Martin MB Martin MB 1 / MB 2 … Wikipédia en Français
Martin T-1 — Martin MB Martin MB 1 / MB 2 … Wikipédia en Français
Martin 2-0-2 — Japan Airlines Martin 2 0 2 Mokusei (1951) Role Airliner … Wikipedia
Martin MB-1 — GMB, 1936 Role Large biplane bomber Manufacturer … Wikipedia
Martin V — Pope Martin V † Catholic Encyclopedia ► Pope Martin V (Oddone Colonna) Born at Genazzano in the Campagna di Roma, 1368; died at Rome, 20 Feb., 1431. He studied at the University of Perugia, became prothonotary Apostolic under… … Catholic encyclopedia
martin — ● martin nom masculin (de Martin, nom propre) Passereau asiatique voisin des étourneaux, insectivore, grégaire, souvent élevé en volière. Martin (Archer) (né en 1910) biochimiste anglais; inventeur, avec Richard Synge, de la chromatographie sur… … Encyclopédie Universelle