Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

marquer+sa+page+(avec+un+signet)

  • 1 marquer

    vt.
    1. (faire une marque) де́лать/с= отме́тку <поме́тку>; отмеча́ть/ отме́тить;

    marquer une page avec un signet — отмеча́ть страни́цу закла́дкой;

    marquer les fautes d'une croix — отмеча́ть оши́бки кре́стиком; marquer son linge à son nom — пришива́ть/приши́ть на бельё ме́тку с[о свое́й] фами́лией; marquer sa place avec un journal — занима́ть/заня́ть ме́сто, положи́в газе́ту

    (le bétail) клейми́ть/за=;

    marquer le bétail — клейми́ть скот;

    marquer au fer rouge — клейми́ть калёным желе́зом

    2. (laisser des traces) оставля́ть/оста́вить следы́ (на + P);

    des cicatrices marquent son visage ∑ — на его́ лице́ следы́ шра́мов;

    son visage était marqué de la petite vérole — его́ лица́ бы́ло в о́спинах (↑изры́то о́спой); la maladie l'a marqué — боле́знь наложи́ла на него́ [свой] отпеча́ток

    fig. оста́вить след, накла́дывать/наложи́ть отпеча́ток, влия́ть/по=;

    il a marqué son siècle — он оказа́л большо́е влия́ние (↑наложи́л отпеча́ток) на [всю] свою́ эпо́ху;

    son séjour en Italie l'a profondément marqué — пое́здка в Ита́лию ∫ оста́вила в его́ душе́ глубо́кий след <оказа́ла на него́ си́льное возде́йствие>

    3. (signaler, indiquer) ука́зывать/указа́ть ◄-жу, -'ет►, обознача́ть/обозна́чить;

    son cinquantenaire a été marqué par une réunion solennelle — его́ пятидесятиле́тие бы́ло отме́чено торже́ственным собра́нием;

    marquer d'une pierre blanche — отмеча́ть ipf. как ра́достное собы́тие; un monument marque la frontière entre l'Europe et l'Asie ∑ — грани́ца ме́жду Евро́пой и А́зией отме́чена осо́бым указа́телем; la haie marque la limite de la propriété — забо́р отмеча́ет <ука́зывает на> грани́цу владе́ния; la petite aiguille marque les secondes — ма́ленькая стре́лка пока́зывает секу́нды; le thermomètre marque 10° — термо́метр пока́зывает де́сять гра́дусов, la pendule marque 2 heures — часы́ пока́зывают два [часа́]; des incidents graves ont marqué la dernière séance ∑ — на после́днем заседа́нии произошли́ серьёзные инциде́нты

    (inscrire) запи́сывать/записа́ть;

    marquer une adresse (ses dépenses) — запи́сывать а́дрес (расхо́ды);

    marquer un rendez-vous dans son agenda — записа́ть <поме́тить pf.> вре́мя встре́чи в свое́й записно́й кни́жке; marquer les devoirs dans le cahier — запи́сывать дома́шнее зада́ние в тетра́дь; marquer les points — запи́сывать очки́ (au cours d'un jeu)

    ║ (souligner, ponctuer) подчёркивать/подчеркну́ть;

    sa robe marque la finesse de sa taille [— э́то] пла́тье подчёркивает её то́нкую та́лию;

    marquer la mesure (la cadence) — отбива́ть ipf. такт; marquer le pas — марширова́ть ipf. на ме́сте; l'offensive ennemie marque le pas — вра́жеское наступле́ние останови́лось; marquer un temps d'arrêt — приостана́вливаться/приостанови́ться, выде́рживать/вы́держать <де́лать/с=> па́узу

    sport:

    marquer un but — забива́ть/ заби́ть гол <мяч в корзи́ну (basket));

    marquer un adversaire — держа́ть ipf. <опека́ть ipf., закрыва́ть/закры́ть> проти́вника; ● marquer un point — име́ть (получа́ть/получи́ть) преиму́щество; marquer le coup

    1) (un événement heureux) отмеча́ть/отме́тить [собы́тие]
    2) прогла́тывать/проглоти́ть пилю́лю 4. (exprimer, témoigner) выража́ть/вы́разить, проявля́ть/прояви́ть ◄-'вит►; знаменова́ть/о= [собо́й];

    marquer son désaccord — выража́ть [своё] несогла́сие;

    marquer sa joie — проявля́ть <выража́ть> ра́дость; il m'a marqué sa surprise — он вы́разил мне своё удивле́ние ║ cette décision marque une étape importante — э́то реше́ние знамену́ет собо́й важне́й эта́п

    vi.
    1. (aspect) производи́ть ◄-'дит-►/произвести́* впечатле́ние;

    il marque mal — он произво́дит неприя́тное впечатле́ние; ∑ у него́ неприя́тная вне́шность

    2. (laisser une trace, une marque) оставля́ть/оста́вить след;

    ce crayon marque mal — каранда́ш оставля́ет сла́бый след;

    chaque coup a marqué — ка́ждый вы́стрел попа́л в <порази́л> цель; cet événement a marqué dans ma vie — э́то собы́тие оста́вило след в мое́й жи́зни

    fig.:

    c'est une date qui marque — э́то знамена́тельная да́та

    vpr.
    - se marquer
    - marqué

    Dictionnaire français-russe de type actif > marquer

См. также в других словарях:

  • page — 1. page [ paʒ ] n. f. • 1155; lat. pagina 1 ♦ Chacun des deux côtés d une feuille de papier, de parchemin, etc., susceptible de recevoir un texte ou un dessin. Première, deuxième page d une feuille. ⇒ recto, verso. Numérotation des pages. ⇒… …   Encyclopédie Universelle

  • page-écran — 1. page [ paʒ ] n. f. • 1155; lat. pagina 1 ♦ Chacun des deux côtés d une feuille de papier, de parchemin, etc., susceptible de recevoir un texte ou un dessin. Première, deuxième page d une feuille. ⇒ recto, verso. Numérotation des pages. ⇒… …   Encyclopédie Universelle

  • marquer — [ marke ] v. <conjug. : 1> • v. 1510; forme normanno picarde (merquier fin XIIe); a remplacé merchier (XIIe), mercher; de l a. norm. °merki « marqué » I ♦ V. tr. A ♦ (Concret) 1 ♦ Distinguer, rendre reconnaissable (une personne, une chose… …   Encyclopédie Universelle

  • signet — [ siɲɛ ] n. m. • 1377; de signe 1 ♦ Réunion de petits rubans pour marquer les pages d un missel, d un bréviaire. ♢ (1718) Ruban fixé par un bout à la tranchefile supérieure d un livre, servant à marquer un endroit du volume. Bande de papier, de… …   Encyclopédie Universelle

  • signet — (si nè ; le t ne se lie pas ; au pluriel l s se lie : des si nè z effilés ; signets rime avec traits, paix, succès, etc. On remarquera ici comment l usage a conservé l ancienne prononciation qui s est perdue dans signe et signer) s. m.… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Marque-page intelligent — Smart bookmark Un smart bookmark (en français : un marque page, un favori ou signet intelligent) est un marque page actif, au sens où il renvoie un résultat lié au mot clé qui lui est soumis. En pratique, ce type de marque page est donc… …   Wikipédia en Français

  • marque-page — [ mark(ə)paʒ ] n. m. • XXe; de marquer et page ♦ Signe matériel que l on insère entre deux pages d un livre et qui permet de retrouver facilement un passage. ⇒ signet. Des marque pages. ● marque page, marque page ou marque pages nom masculin… …   Encyclopédie Universelle

  • Marque-page (informatique) — Pour les articles homonymes, voir Marque page. En informatique, le terme marque page (en anglais bookmark) est employé de façon similaire aux marque pages utilisés avec les livres pour retrouver la page à laquelle la lecture avait été interrompue …   Wikipédia en Français

  • retrouver — [ r(ə)truve ] v. tr. <conjug. : 1> • XII e; de re et trouver I ♦ A ♦ Trouver de nouveau. 1 ♦ Voir se présenter de nouveau. C est une occasion que tu ne retrouveras jamais. Il n a pu retrouver le même tissu. 2 ♦ Découvrir de nouveau (ce qui… …   Encyclopédie Universelle

  • Smart bookmark — Un smart bookmark (en français : un marque page, un favori ou signet intelligent) est un marque page actif, au sens où il renvoie un résultat lié au mot clé qui lui est soumis. En pratique, ce type de marque page est donc utilisé pour… …   Wikipédia en Français

  • Reliure — La reliure (nom dérivé de relier, lui même issu de religare en latin) consiste à lier, à rassembler « la » ou « les » feuilles d un livre, pliées ou non en cahier, de manière à en prévenir la dégradation, à en permettre l… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»