-
1 deflection markers
marcas para o enchimento de pneus (Ap)English-Portuguese dictionary of military terminology > deflection markers
-
2 отпечататься
( оставить после себя отпечаток) deixar marcas (pegadas); ( запечатлеться) gravar-se -
3 хватить через край
-
4 banalisation
banalisation banalizasjɔ̃]nome femininola banalisation de la violencea banalização da violência2 (polícia, exército) supressão de marcas distintivas -
5 banalisé
banalisé, e[banalize]Adjectif véhicule banalisé, voiture banalisée carro da polícia sem identificação* * *banalisé banalize]adjectivo2 (polícia, exército) sem marcasà paisanavoiture de police banaliséecarro de polícia à paisana -
6 bornes
nome feminino plurallimites m.figurado dépasser les bornespassar das marcas, dos limitesfigurado sans bornessem limites, infinito -
7 marque
[maʀk]Nom féminin marca feminino(nombre de points) resultado masculino* * *marque maʀk]nome femininomarques de doigtsmarcas dos dedos2 (amizade, ternura) indício m.prova3 (de produto, automóvel) marcade marquede marcamarque déposéemarca registada◆ à vos marques, prêts? Partez!aos vossos lugares! Preparar, partir! -
8 marquer
[maʀke]Verbe transitif marcar(écrire) anotarVerbe intransitif (stylo) escrever* * *marquer maʀke]verbo1 assinalar; indicar; anotarmarquer quelque chose à la craiemarcar alguma coisa com gizmarquer un numéro de téléphone sur le carnetanotar um número de telefone na agendamarquer un butmarcar um golomarquer un joueurmarcar um jogador5 (época, obra, acontecimento) marcarinfluenciar6 (opiniões, frases) acentuarsublinhar8 (horas, temperatura) marcarindicartestemunharmarcar passo, não progredir -
9 mesure
[məzyʀ]Nom féminin medida femininomesure de sécurité medida(s) de segurançasur mesure sob medidadans la mesure du possible na medida do possível(ne pas) être en mesure de faire quelque chose (não) estar em condições de fazer algo* * *mesure məzyʀ]nome feminino1 (avaliação, dimensão) medidadimensãoappareil de mesureaparelho de mediçãoprendre les mesures demedir; tirar as medidas atrouver un adversaire à sa mesureencontrar um adversário à altura3 (unidade, quantidade) medidamesure de capacitémedida de capacidademesure de superficiemedida de superfícieune mesure d'avoineuma medida de aveiaavec mesurecom moderaçãone pas avoir le sens de la mesurenão ter moderaçãodisposiçãomesures d'hygiènemedidas de higieneprendre ses mesuresprecaver-se; tomar providênciascombler/passer la mesurepassar das marcasà medida deà medida queà medida que, ao passo quena medida do possívelna medida em queultrapassar as medidasmostrar do que se é capazpor medida -
10 poser
[poze]Verbe transitif (objet) pousar(installer) instalar(question) fazer(problème) pôrVerbe intransitif fazer poseVerbe pronominal pousar* * *I.poser poze]verboposer son manteau sur la chaisepousar o casaco na cadeiraposer des tableauxdependurar quadrosposer des vitrescolocar os vidrosposer la première pierrecolocar a primeira pedraposer le carrelagepôr os mosaicosposer les fondementsdeitar os alicerces; assentar os alicercesposer les rideauxcolocar as cortinasposer une questionfazer uma perguntaposer un problèmelevantar um problemaposer des jours de congépedir dias de fériasposer sa candidature àcandidatar-se a7 (operação, algarismos) assentarescreverposer des chiffresescrever algarismos8 ARTES PLÁSTICAS, FOTOGRAFIA posarposer pour la postéritéposar para a posteridadeposer à l'artistefazer-se de artista; armar-se em artista◆ ceci/cela poséposto isto/issopassar das marcasII.1 (avião, ave, insecto) pousar; aterrar3 (questão, problema) colocar-seil se pose toujours en victimeele está constantemente a armar-se em vítima -
11 burke
[bə:k] vt matar (por asfixia) sem deixar marcas de violência a fim de vender o cadáver para pesquisa. -
12 draught-marks
draught-marks[dr'a:ft ma:ks] n pl Naut marcas para determinar o calado. -
13 duff
duff1[d∧f] n 1 Brit espécie de pudim com frutas secas. 2 humo, matéria orgânica parcialmente decomposta no solo da floresta. 3 pó de carvão. 4 sl bunda, traseiro, rabo.————————duff2[d∧f] vt sl 1 roubar gado. 2 alterar as marcas de gado roubado.————————duff3[d∧f] adj coll quebrado, estragado, que não funciona. -
14 intellectual property
in.tel.lec.tu.al prop.er.ty[intilektjuəl pr'ɔpəti] n Law propriedade intelectual (tais como direitos autorais, marcas registradas, patentes etc.). -
15 macule
mac.ule[m'ækju:l] n marcas ou manchas na pele deixadas por doenças como varicela ou varíola. -
16 marking
mark.ing[m'a:kiŋ] n marcação. • adj que produz marcas. -
17 merchandising
mer.chan.dis.ing[m'ə:tʃəndaiziŋ] n mercadização: tipo de propaganda de produtos ou de marcas. -
18 spectacled
spec.ta.cled[sp'ektəkəld] adj 1 com óculos. 2 que tem marcas em forma de óculos (diz-se de animais). -
19 spot
[spot] 1. noun1) (a small mark or stain (made by mud, paint etc): She was trying to remove a spot of grease from her skirt.) mancha2) (a small, round mark of a different colour from its background: His tie was blue with white spots.) pinta3) (a pimple or red mark on the skin caused by an illness etc: She had measles and was covered in spots.) borbulha4) (a place or small area, especially the exact place (where something happened etc): There was a large number of detectives gathered at the spot where the body had been found.) no local5) (a small amount: Can I borrow a spot of sugar?) um pouco2. verb1) (to catch sight of: She spotted him eventually at the very back of the crowd.) avistar2) (to recognize or pick out: No-one watching the play was able to spot the murderer.) reconhecer•- spotless- spotlessly
- spotlessness
- spotted
- spotty
- spottiness
- spot check
- spotlight 3. verb1) (to light with a spotlight: The stage was spotlit.) iluminar2) (to show up clearly or draw attention to: The incident spotlighted the difficulties with which we were faced.) chamar a atenção para•- on the spot
- spot on* * *[spɔt] n 1 marca, mancha, borrão. 2 fig mácula. 3 pinta, espinha. 4 lugar, ponto, local. that is the sore/ tender spot / este é o ponto sensível. 5 coll pouquinho, pequena quantidade, pingo, gole, trago. 6 posição, cargo. 7 sl anúncio avulso, comercial curto (rádio ou televisão). 8 sl clube noturno, restaurante. • vt+vi 1 marcar, manchar, sujar, borrar. 2 ficar manchado, ter manchas ou marcas. 3 colocar em certo lugar ou ponto, espalhar em vários lugares. 4 coll localizar, descobrir, reconhecer. 5 macular, manchar, desonrar. 6 coll descobrir, perceber. 7 chuviscar, cair chuva leve ou irregular. 8 dar vantagem, dar de lambujem. • adj 1 pronto, instantâneo, imediato. 2 Com à vista. 3 transmitido, irradiado (estação de rádio). • adv Brit coll bem, exatamente. a spot of whisky um golinho de uísque. in a spot sl em dificuldade, em maus lençóis. it’s spotting with rain está chuviscando. on the spot a) naquele mesmo lugar, no lugar certo. b) imediatamente. he married her (up) on the spot / ele casou-se com ela imediatamente.c) Amer sl em dificuldade, em apuros. soft spot lugar de trabalho fácil. that hits the spot! isto sim! (que é gostoso). that puts me in a bad spot Amer coll isto me deixa em maus lençóis. to change one’s spots mudar a qualidade ou o modo de vida. to hit the high spots tratar dos pontos principais. to knock spots off Brit coll derrotar facilmente, ser muito melhor do que. to spot out tirar as manchas, limpar. -
20 graphic substance
substância gráficaExpressão usada por alguns lingüistas com referência à forma escrita da língua, vista como um conjunto de propriedades visuais fisicamente definíveis, ou seja, marcas sobre uma superfície.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Marcas — Marcas, Las * * * Región (pob., est. 2001: 1.463.868 hab.) de Italia central. Cubre 9.693 km2 (3.743 mi2) de superficie. Está situada entre el mar Adriático y la región de Umbría, y la atraviesan los Apeninos. Su único terreno plano es el del… … Enciclopedia Universal
Marcas — Para otros usos de este término, véase Marca (desambiguación). Coordenadas: 43°19′N 13°00′E / 43.317, 13 … Wikipedia Español
Marcas — Original name in latin Marcas Name in other language State code PE Continent/City America/Lima longitude 12.88333 latitude 74.38333 altitude 3298 Population 0 Date 2012 07 19 … Cities with a population over 1000 database
Marcas de ayer (canción) — Marcas de ayer es una canción de la cantante peruano brasilera Adriana Mezzadri, incluida en el álbum del mismo nombre, Marcas de Ayer (álbum). Éste fue el tema principal de la célebre telenovela brasilera El Clon, sin embargo fue interpretada en … Wikipedia Español
Marcas District — Marcas District Country Peru Region … Wikipedia
Marcas Ó Murchú — (1961) is a Belfast raised Irish woodwind flute player. In 1997 his album Ó Bhéal go Béal (CICD 126) was released. His latest seventeen track CD, Turas Ceoil (CICD 163), features some of his musical friends and pupils, some quite old tunes as… … Wikipedia
Marcas Ó Callanáin — (1789–1846), Irish poet was born at Carheendiveane, Craughwell, County Galway, Ireland. He was the elder brother of Peatsaí, also a poet. Educated at the local school, he could speck Irish and English. His most well known work is the love poem,… … Wikipedia
Marcas en el pelaje del caballo — Los cuatro caballos en primer plano son alazanes. La tonalidad de los pelajes es la misma pero las marcas faciales diferentes permiten identificarlos … Wikipedia Español
Marcas Galesas — Las Marcas Galesas (galés Y Mers) es un término que designa el área fronterizo entre Inglaterra y Gales en el Reino Unido. El significado preciso del término ha variado a lo largo del tiempo. Los términos ingleses Marca Galesa, La Marca de Gales … Wikipedia Español
Marcas de cantero — Ejemplo de marcas en forma de cruces. Las marcas de cantero, son signos personales grabados por los canteros en la piedra para indicar, generalmente, que es suyo el trabajo y de esta forma cobrar por la cantidad de piedras labradas. También estos … Wikipedia Español
Marcas de cigarros — Anexo:Marcas de cigarros Saltar a navegación, búsqueda En la lista de marcas de cigarros, en aquellos casos donde dos marcas de cigarros tengan el mismo nombre pero de sean de diferentes países, se mencionara solamente al original. (e.g.,… … Wikipedia Español