-
1 mansito como un cordero
нареч.шутл. божий одуванчикИспанско-русский универсальный словарь > mansito como un cordero
-
2 божий
прил.••ка́ждый бо́жий день — día tras día, diariamente
я́сно как бо́жий день — claro como la luz del día (como el agua, como el sol)
бо́жья коро́вка ( насекомое) — mariquita f, vaquita de San Antón
бо́жий челове́к — persona apocada
с Бо́жьей по́мощью — Dios mediante
свет бо́жий разг. — el mundo
и́скра бо́жья ( в ком или у кого) — ser una chispa; hacer divinidades
бо́жий одува́нчик разг. шутл. — mansito como un cordero
* * *прил.••ка́ждый бо́жий день — día tras día, diariamente
я́сно как бо́жий день — claro como la luz del día (como el agua, como el sol)
бо́жья коро́вка ( насекомое) — mariquita f, vaquita de San Antón
бо́жий челове́к — persona apocada
с Бо́жьей по́мощью — Dios mediante
свет бо́жий разг. — el mundo
и́скра бо́жья ( в ком или у кого) — ser una chispa; hacer divinidades
бо́жий одува́нчик разг. шутл. — mansito como un cordero
* * *adjgener. de Dios, deìfico, Divino, de Dios -
3 божий
прил.••ка́ждый бо́жий день — día tras día, diariamenteя́сно как бо́жий день — claro como la luz del día( como el agua, como el sol)бо́жий челове́к — persona apocadaс Бо́жьей по́мощью — Dios medianteи́скра бо́жья ( в ком или у кого) — ser una chispa; hacer divinidadesбо́жий одува́нчик разг. шутл. — mansito como un cordero -
4 божий
прил.••ка́ждый бо́жий день — día tras día, diariamente
я́сно как бо́жий день — claro como la luz del día (como el agua, como el sol)
бо́жья коро́вка ( насекомое) — mariquita f, vaquita de San Antón
бо́жий челове́к — persona apocada
с Бо́жьей по́мощью — Dios mediante
свет бо́жий разг. — el mundo
и́скра бо́жья ( в ком или у кого) — ser una chispa; hacer divinidades
бо́жий одува́нчик разг. шутл. — mansito como un cordero
* * *бо́жья тварь — créature f humaine, être m humain
••ка́ждый бо́жий день разг. — chaque jour que Dieu fait
я́сно, как бо́жий день разг. — clair comme le jour
-
5 божий одуванчик
adjjocul. mansito como un cordero