-
101 manquer une réunion
Французско-русский универсальный словарь > manquer une réunion
-
102 manquer à l'appel
гл.Французско-русский универсальный словарь > manquer à l'appel
-
103 manquer à l'étiquette
гл.общ. не соблюдать этикетаФранцузско-русский универсальный словарь > manquer à l'étiquette
-
104 manquer à sa parole
гл.общ. нарушить своё слово, не сдержать словаФранцузско-русский универсальный словарь > manquer à sa parole
-
105 manquer à ses amis
гл.Французско-русский универсальный словарь > manquer à ses amis
-
106 manquer à ses principes
гл.Французско-русский универсальный словарь > manquer à ses principes
-
107 manquer à son devoir
гл.Французско-русский универсальный словарь > manquer à son devoir
-
108 manquer à un rendez-vous
гл.Французско-русский универсальный словарь > manquer à un rendez-vous
-
109 manquer à un vieillard
гл.Французско-русский универсальный словарь > manquer à un vieillard
-
110 manquer à virer
-
111 manquer de parole
изменять своему слову -
112 faire manquer qn
опозорить кого-либо; поставить в неловкое положениеPat souleva ses épaules, émit un grognement curieux et dit: - Kid, tu m'as fait manquer. - Tu l'as bien cherché, dit le petit Hercule, reconnais-le. - Tu m'as fait manquer, insista Pat. Et devant tout le monde. (B. Clavel, L'Hercule sur la place.) — Пат приподнял плечи, недоуменно проворчал что-то и сказал: - Кид, из-за тебя я опозорился. - Ты сам этого хотел, - сказал маленький Геркулес. - Признайся. - Ты меня опозорил, - настойчиво повторил Пат. - И перед всеми.
-
113 la manquer belle
(la manquer [или l'avoir manqué] belle [реже d'une belle])разг.1) упустить благоприятный случай (восходит к выражению manquer une balle (au jeu de paume) quand elle est belle) -
114 venir à manquer
1) не доставатьLe génie, c'est le génie: mais pour qu'il se manifeste et fasse éruption, il faut, au corps de l'homme, quelque chose comme un trois fois rien, une sorte d'odeur de sel, de vitamine, de substance rare et merveilleuse qui se trouve peut-être dans la queue du céleri ou dans la chaire du saumon, ou dans la farine de certains blés. Et si cette substance mystérieuse vient à manquer, eh bien, fini le génie! (G. Duhamel, L'Archange de l'aventure.) — Гений - это гений. Но для того чтобы он созрел и прорвался наружу, нужно, чтобы в теле человека было нечто такое, что даже и не заметишь: молекулы каких-то солей, витаминов, редкого и чудотворного вещества, которое находится, быть может, в корешке сельдерея, или в ломтике семги, или в муке некоторых злаков. И если этого таинственного вещества не достанет, - прощай, гений.
2)s'il vient à manquer — если его не станет, если он умрет
-
115 se manquer
2) не встретиться, разминуться4) не попасть в себя; не суметь покончить с собой5) не получиться ( о каком-либо деле)6)il s'en manque (de) beaucoup уст. — далеко не так, далеко до этогоil s'en manque (de) peu — почти что так7) -
116 faire manquer l'escalier
спустить с лестницы; выставить за дверь; выгнать вонM. Guadagne (il montre le bout de son pied droit qu'il lève un peu). - Je lui ai fait manquer la première marche de l'escalier. (E. Brieux, Suzette.) — Г-н Гюадань ( подняв немного правую ногу и показывая кончик сапога). Я его спустил с самой верхней ступеньки.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire manquer l'escalier
-
117 ne manquer non plus que l'eau à la rivière
уст.быть вдоволь, в изобилииDictionnaire français-russe des idiomes > ne manquer non plus que l'eau à la rivière
-
118 ne pas manquer d'air
прост.быть нахальным, дерзким, наглым- Vous avez entendu le titre de sa prochaine chanson? - Oui, très joli. - Ah ben, vous ne manquez pas d'air non plus; c'est le titre de son père que vous trouviez tellement mauvais! (F. Dorin, Le Tube.) — Вы слышали название его будущей песни? - Да, очень мило. - Вот это да, в наглости вам не откажешь. Это же название было у его отца, и вы его очень ругали.
Édith ne s'est pas dégonflée. Elle s'est jetée dans ses bras en lui murmurant: - T'es mon frère! - Tu manques pas d'air! qu'il lui a répondu. (S. Berteaut, Piaf.) — Эдит не растерялась. Она кинулась в его объятия, шепча: - Ты мой брат! - Ну и нахалка же ты! - ответил он ей.
Dictionnaire français-russe des idiomes > ne pas manquer d'air
-
119 ne pas manquer de buffet
прост.быть смелым, отважнымDictionnaire français-russe des idiomes > ne pas manquer de buffet
-
120 ne pas manquer de toc
аргобыть самоуверенным, нахальным, беспардоннымDictionnaire français-russe des idiomes > ne pas manquer de toc
См. также в других словарях:
manquer — [ mɑ̃ke ] v. <conjug. : 1> • 1398; it. mancare, lat. mancus « manchot, défectueux » I ♦ V. intr. 1 ♦ Ne pas être, lorsqu il le faudrait; être absent, faire défaut. Ce produit manque en magasin. « Des denrées qui manquaient sur le marché »… … Encyclopédie Universelle
manquer — MANQUER. v. n. Faillir, tomber en faute. Tous les hommes peuvent manquer, sont sujets à manquer. n avez vous jamais manqué? On dit, qu Une arme à feu manque, pour dire, qu Elle ne prend pas feu, ou qu elle manque à tirer. Ses deux pistolets… … Dictionnaire de l'Académie française
manquer — Manquer, id est, defaillir, Deesse. Il ne nous manque rien, Nihil nobis deest, Nulla re deficimur. Il ne nous defaut rien … Thresor de la langue françoyse
manquer — (man ké), je manquais, nous manquions, vous manquiez ; que je manque, que nous manquions, que vous manquiez, v. a. 1° Ne pas atteindre ce qu on voulait atteindre, ne pas accomplir ce qu on voulait accomplir (le sens primitif du bas latin… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
MANQUER — v. n. Faillir, tomber en faute. Tous les hommes peuvent manquer, sont sujets à manquer. N avez vous jamais manqué ? Il se dit, à peu près dans le même sens, en parlant Des armes à feu, lorsqu on veut tirer et que le coup ne part pas. Ses deux… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
MANQUER — v. intr. Faillir, tomber en faute. Tous les hommes peuvent manquer, sont sujets à manquer. N’avez vous jamais manqué? Il a vieilli dans ce sens, mais on dit encore en parlant des Armes à feu, lorsqu’on veut tirer et que le coup ne part pas, Son… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
manquer — vi. /vt. msf., louper, rater, ne pas attraper (un train...), ne pas atteindre (une cible...), ne pas réussir ; faire défaut : MANKÂ (Aillon J., Aix, Albanais.001, Annecy.003, Arvillard.228b, Billième, Chambéry, Cohennoz, Compôte Bauges, Cordon,… … Dictionnaire Français-Savoyard
Manquer de respect à quelqu'un — ● Manquer de respect à quelqu un être impoli envers lui … Encyclopédie Universelle
Manquer de respect à une femme — ● Manquer de respect à une femme se permettre avec elle des libertés … Encyclopédie Universelle
Manquer une marche — ● Manquer une marche ne pas poser le pied dessus, glisser … Encyclopédie Universelle
Manquer à virer — ● Manquer à virer ne pas réussir la manœuvre du virement de bord … Encyclopédie Universelle